Népújság, 1979. április (30. évfolyam, 77-100. szám)

1979-04-18 / 89. szám

KÉPERNYŐ ELŐTT A ZcLegényiek Mesterházi Lajos tévéfilm­jéről nem lehet megindulás nélkül írni. A bemondó be­vezetőjében szinte nekrológot mond. hogy az író egyénisé­gét, sokszínű alkotói mun­káját felidézze. Az ÉS-ben pedig olvastam Faragó Vil­mos találó jellemzését: „egy világtörténelmi kísérlet első nemzedékbeli reprezentánsa, mert szocialista író a hatal­mi helyzetét próbálgató szo­cializmusban”. A Zebegényiekhez, annak ismertető és inkább figye­lemfelhívó méltatásához nem is lehetne jobb kiindulópon­tom, mint ez a fenti tömör mondat. Mesterházi bemutat egy nem mindennapi családot, ahol nemcsak az a rendkívüli, hogy egy kitűnő tudós a szellemi és a családi szapo- raság, termékenység kettős nyűgében él, hiszen ez a Já­nos emberi tartásban és gyermekekben az átlagnál nagyobb ütemben szaporodik, egészen a gondok közötti sar­jadó unokáig, hanem az is hogy a, történelmi rostán egyszer átesett máshová, in­nen messze, a másik Zebegé- nyi .fiú, a szellemiekben ugyancsak soványka Zoárd, aki számolni sem tud. de kalkulálni igen. Ennek a csa­ládnak a sorsa azért egység, hogy a különösséget fel­mutathassa az író. Mesterházi nagy-nagy mo­nológot mondat el a képernyő előtt, és amíg az ironikus csevegés, a szellemes jellem­zés folyik, életképszerűen előbukkannak azok, akikről szó van. Sőt, nemcsak bele­néznek a lencsébe, bele is szólnak a vitába, mert a já­tékká átpártolt családi sors ezt megengedi, itt-ott meg is kívánja.------------------------------------------­Szép versek 1978 Nyilvános rádióielvélel Egerben Évek óta hagyomány, hogy tavasszal a költészet napjá­ra jelenik meg a Szép versek című antológia. Ma este 7 órai kezdettel ugyanezzel a címmel kerül sor a Magyar Rádió nyilvános hangfelvéte­lére Egerben, a Gárdonyi Gé­za Színházban, ahol is ez al­kalommal a kötetben közre­adott költemények legjavát mutatják be neves előadó- művészeink. A Dorogi Zsigmondi szer­kesztette és rendezte irodal­mi összeállításban Avar Ist­ván, Bálint András, Besse­nyei Ferenc, Csernus Mari­ann, Dévai Nagy Kamilla, Kozák András, G. Mezei Má­ria, illetve Mór Mariann működik közre. A műsort a rádió irodalmi magazinjá­ban. a Gondolatban sugároz­zák majd. 1979. április 18* szerda - . Ha Mesterházi csak egy „színdarabot”, csak egy „té­vésztorit” akart volna írni, bizonyára megmaradt volna az alapötletnél, a Mercedes- gyártmányú szippantókocsá- nál és tartozékainál. Úgy érezte, hogy az abszurd ötlet hiteléből vesz el valamit, ha nem járja körül az erkölcsi és gazdasági kényszereket, a Zebegényi-képlettől, a Kos- suth-díjon át. a Nobel-díjig, közben nem feledkezve meg az ország legtávolabbi csücs­kében élő papucsos maszek­ról, aki a telefonba beleli­citál százezreket az általa elképzelt Merced esért. Az író tarka világot vázol fel. A jellemeken mindenütt igazít egy kicsinyt, hogy az irónia, a szatíra simább vál­faja kikerekedjék. Lent is látja a gondokat, fenn is észreveszi a hibákat. Ki is .mondja. A kimondáson túl elviszi a gondokat és a meg­indított cselekvéseket a vég­kifejletig, ahol mindenki­nek meg kell vallania önma­gát. A képsor még mintha olyat is mondana: attól, hogy a Zebegényi-képlet vi-V lághírű, attól hogy a Zebegényi-képlet kiötlőjé­vel nem tudunk érdeme sze­rint bánni, nem is adunk ne­ki méltó ellenértéket, azért még nem dől össze a világ! Akiben megvan az erkölcsi erő a tetthez, erő'az élethez, az mindenütt feltalálja ma­gát. Nemcsak számolni ta­nul meg, ami a képlethez szükséges, de megtanul kal­kulálni is, ami az élethez el­engedhetetlen. 1. Amikor szokásos értekez­leteim egyikéről visszatér­vén, titkárnőm átadta az üzenetet, észrevettem, hogy fölkeltette a kíváncsiságát az üzenetet hagyó személy. Mások is telefonáltak távol­létem alatt, sorba olvasta föl az asztalán fekvő jegyzet­tömbből kitépett lapokról a neveket a hozzájuk tartozó intézménnyel, hivatali be­osztással és a hívás idő­pontjával, ez után a női név után azonban nem követke­zett se intézmény, se hivatali beosztás. Titkárnőm pilla­natnyi szünetet tartott, te­kintetét kövér betűin nyug­tatva, majd fölolvasta a te­lefonszámot és a hívás idő­pontját. Mivel ez futott be utoljára, elhallgatott, ked­veskedve félrebillentette a fejét és nézett rám. — Rendben van — mond­tam. — Majd hívjuk őket. Mielőtt becsuktam volna egy tínmepesti szórakozás, kemény következtetésre ad­nak okot a pontosan jellem­zett figurák: ezért a mono­lógot, a tüskéket és az éle­ket néhol lecsiszolandó egy kellemes lányhanggal mon­datta el. és így a vaskosabb kitételek is lágyabbá simul­tak, a nevelő nyomaték a hangsúlyban is megszelídült. Ügy hiszem, így is értették fenn is, lenn is: a társada­lomban, itt, nálunk a tehe­tetlenségi nyomaték nemcsak a fizikában érvényes törvény, de — és ez az igazmondás értéke ebben a darabban! — a társadalomban is, lenn is, fenn is. A papucsos nincs, ha ..., a szippantáshoz nincs engedély, ha ..., Mercedes sincs, ha... És a sok-sok ha­ból kikerekedik ez a játék. Azért, hogy elgondolkozzunk rajta. Pedig abszurd. A HÓ nap Komlós János szombat este új szatirikus folyóiratot indí­tott a tévében. Terjedelmét tekintve harminc perc, tehát körülbelül, nagyjából annyi, mint amikor az ember neki­esik és végigolvassa a Lu­dast. Mintha a robogó idő autójából, annak visszapillan­tó tükréből tekintene hátra­felé, az elmúlt eseményekre Komlós és azt mondaná: Em­berek, figyeljünk már ide egy kicsit, ennyi furcsaság megesik manapság nálunk és a világban! És a néző nemcsak nevet, amikor a képek peregnek, gondolkozik is, netán érintve érezve magát, mérgelődik is. Hogy mást ne mondjak: itt van ez a parkolási história. Apró, de bosszantó jelenség annak, aki valahová menni akar, és épp ott állítja meg, tessékeli el egy emberke. Azt mondja: ezt kell tennie. Azt már nem adja hozzá, mert csak az én agyamban kalim­pál ez a mondat és ez a méreg: olykor bosszantóan nagyvonalúan vannak szabá­lyozva a dolgok, olykor meg úgy túl vannak szabályozva, hogy az embernek ketté áll a füle tőle. Ez az első harminc perc tarkának tűnt, a szándékot érzékelteti. Komló® esetleg most nem a harmadik olda­lát mutatja meg a dolgok­nak, de hiszen nem is a sorszám számít, hanem az igazmondás. Ha ezt teszi, mindnyájunknak haszna lesz belőle. az ajtót magam mögött, visszaszóltam: — Köszönöm. Szobám magányában per­cekig nem tűnt el a szemem elől titkárnőm arca. Nem sze. retem azt az anyáskodó, bi­zalmas hangot, ahogyan be­szél velem, azt a tolakodó készséget, amellyel ügyei­met intézi. Igaz, korát te­kintve, anyám lehetne ez az asszony, de gyakran fölme­rül bennem a gyanú, hogy anyáskodás-e ez, vagy egé­szen másról van szó? Hogy miről, azt pontosan nem tud. nám megmondani. A maga­sabb beosztású állampolgá­rok körmönfont ellenőrzé­sek eszköze lenne ez a lassú mozgású, testes nő? Kinek a megbízásából? Munkámat helyettesemen keresztül el­lenőrizhetik, s meg is teszik bizonyára. Különben, maga az ügymenet megbízható ké­pet ad mindegyikünk mun­kájáról, nem beszélve a kap­csolódó osztályok vezetőinek A Funny girl két főszereplője Zsurzs Éva jól érezte, hogy ezekben a megfilmesítendő gondolatokban több van, mint Farkas András Csapiár Vilmos: Bodor Hajnalka Törlesztülik egy régi adósságot... Reform az idegenny elv-oktatásban Senki sem vitatja, hogy 1945 óta igen sokat fejlődött oktatásügyünk. A terjedel­mes sikerlista tény, ám az is igaz, hogy néhány fontos kér­dés megoldása elmaradt. Ezek sorában a leglényege­sebb az idegennyelv-oktatás. Ennek helyzete mindennek nevezhető, csak rózsásnak nem. A gondok régi keletű­ek, s mivel érdemben nem foglalkoztunk velük, egyre súlyosabbakká váltak. Nem­csak az általános és a kö­zépiskolákban, hanem a fel­sőoktatási intézményekben is. Szembesítés a valósággal Mi az oka annak, hogy a vészjelzésekre — egyáltalán nem túlzás ez a kifejezés — mindeddig nem figyeltünk fel? Valószínűleg az, hogy csodákat vártunk a korszerű szemléltetőeszközök tárházá­tól, a lemezektől, a magnó- kazettáktól, a nyelvi labora­tóriumok felszereléseitől. Re­ménykedtünk, s jókorát csa­lódtunk, mert ma is egy hely­ben toporgunk, elmaradt a technika varázslata. Némi eredményt elértünk ugyan, de ez meglehetősen sovány előrelépés, s egyáltalán nem garancia a gyors ütemű ha­ladásra. Hol tartunk most? Vall­juk meg: nincs mivel büsz­kélkednünk. Diákjaink sem az orosszal, sem más idegen nyelvvel nem boldogulnak. A nyolc esztendei tanulás során mindössze öt órát fordítanak aktív beszédre. Ez a meghök­kentő adat arra utal, hogy az alkalmazott módszerekkel is baj van. Méghozzá nem is akármilyen. Kifogásolhatók a tankönyvek, hiszen nem szol­gálják a gyakorlati igénye­ket, ráadásul rosszul tálalják az ismereteket. Az is elszo­morító, hogy a tanárok egy része se szerzett — a főis­kolákon, illetve az egyeteme­ken — kellő tájékozottságot, így aztán előfordul az, hogy ha tolmácsolni hívják őket, inkább beteget jelentenek. Ezért nem elsősorban ők a felelősek — bár az egyéni szorgalom is számít —,. ha­nem a képzés hibáztatható. Így aztán nem csoda, hogy az összkép igen kedvezőtlen. Köztudomású, hogy hazánk külgazdasági kapcsolatai folyvást erősödnek: a kül­döttségek jönnek és mennek. Ez örvendetes, az viszont szegénységi bizonyítvány, hogy honfitársaink más or­szágokban képtelenek eliga­zodni egyedül. Nemzetközi konferenciák sorát rendez­zük, ugyanakkor egyre keve­sebb a szaktolmács. A külön­böző tudományágak művelői, s az iparban tevékenykedő lehetőségeiről és a szokásos ellenőrzésekről. Ilyesmire ez az érzelmes feleség és anya alkalmatlan, bármennyire is igyekezne. A személyemmel kapcsolatban pedig ugyan mi lenne érdekes és kinek? Ha erre gondolok, mindig a miniszter jelenik meg előt­tem: kissé hajlott háta, mo­solya, buzdítóan fénylő sze­mei, s érzem a tenyeremben" puha, meleg kezének érinté­sét. Alkalmankénti kézfogá­saink kollegiális és emberi közvetlensége utólag is meg­dobogtatja a szívem. A vele való viszonyomban, bár­mennyire tudom, hogy ez egyoldalú, hiszen keveset érintkezünk, nem ismerjük eléggé egymást, van valami apai-fiúi. Azt hiszem, ő is szeret engem: neki köszön­hetem, hogy osztályvezető lettem ilyen fiatalon. Mire kellene itt a titkárnőm? Né­ha mégis úgy érzem, hogy ez a nő mindent tudni akar ró­lam. s tud is. Mit? Vélemé­nyemet, akármiről van szó. kifejtem bárkinek. Ezzel együtt fogadtak el, s nevez­tek ki, sőt egyenesen elvár­ják tőlem, a minisztérium legfiatalabb osztályvezetőjén tői a nyílt, óvatoskodások nélküli kritikát, a türelmet­len javító szándékot. Ezt nemegyszer értésemre ad­mémökök általában csak ma­gyarul tudnak, s így nem kí­sérhetik figyelemmel a Szov­jetunióban, az Egyesült Ál­lamokban, az Angliában, a Franciaországban megjelent, a gyakorlati életben haszno­sítható szakcikkek regiment­jét. Ez viszont mindannyiunk vesztesége. Ezek az adalékok is érzékel­tetik. hogy mennyire szükség volt már a valósághű hely­zetfelmérésre, s a legfonto­sabb tennivalók meghatáro­zására. Két ütemben Kellő mérlegelés, előkészí­tés után, a Minisztertanács április 5-i ülésén az utóbbi­akat foglalta határozatba. Ez két ütemre szólóan szabja meg a feladatokat és célokat. Jó ez a szakaszosság, mert több mint három évtized mulasztását képtelenség má­ról holnapra pótolni, hiszen a különböző intézkedések megvalósításához elő kell te­remteni a pénzügyi alapot. Enélkül a tárgyi és a szemé­lyi feltételek javítása sem­miképp sem képzelhető el. Középtávon — az 1980-as évek második feléig — az ál­talános és a középiskolákban elsősorban az orosz, s emel­lett valamelyik második ide­gen nyelv tanítását szüksé­ges az eddiginél jóval ered­ményesebbé formálni. A fel­sőoktatásban erre a többlet­re alapozva el kell érni, hogy a hallgatók egy nyelvet jól beszéljenek, a másikat leg­alább a szakmai szövegek megértésének szintjéig te­gyék magukévá. A távlati el­képzelések — a későbbi is­kolareform idejére — ennél jóval magasabb szintet írnak elő. Ekkor már — s ez min­dent kifejez — a középfokú végzettségetektől követelik meg azt, amit korábban a friss diplomások nyújtottak. Mondjuk meg mindjárt: nem túlzott óhaj ez. Akkor sem, ha ma annak tűnik, ugyanis csak így hozhatjuk be tetemes lemaradásunkat, kizárólag így kamatoztatha­tók a pillanatnyilag kiakná­zatlan szellemi értékek. Változások — közelről Nézzük közelebbről az 1986-ig terjedő első szakaszt. Az oktatási intézményekben jó néhány alapvető változás­ra kerül majd sor. 1981-től már a negyedik elemiben bevezetik az orosz nyelv tanítását. Kísérleti adatok bizonyít­ják, hogy érdemes, mert a gyerekek már ebben a kor­ban fogékonyak, s könnyen ták. Hát akkor mit akar tudni? Most is, mint annyiszor, ha idáig jutottam a gondola­taimban, megálltam. Pró­báltam higgadtan vissza­idézni a történteket, jó az, ha az ember kívülről is lát­ja magát. De hát nem tör­tént semmi! Magánéletem­ben nincs semmi szabályta­lan. Az viszont mindig ide­gesített, ha mások részéről érdeklődést tapasztaltam olyan események, körülmé­nyek iránt, amelyekről nem óhajtottam beszélni, bármi­lyen ügyesen leplezték. Már­pedig titkárnőm többször okozott meglepetést nekem azzal, hogy valamikor elej­tett félmondataimra, mellé­kes megjegyzéseimre, rej­tőző jelentéktelen részletekre hónapokkal később is ponto­san emlékezett. S nem tar­totta magában. Ha bármi, amit mondtam, alkalmat adott arra, hogy egy vala­mikor elhangzott közlésem­mel összefüggésbe hozza, nem mulasztotta el az alkal­mat. Sokszor már én magam sem emlékeztem rá, mikor, mivel kapcsolatban lehetett szó a dologról. Kottyantása nem egy esetben úgy hatott rám, mint rejtélyes célzás, figyelmeztetés: törhettem a fejemet, hogyan jutott az ixifonmácáÁ hicttikÁlaa. Üftv megjegyzik mind a szava­kat, mind a nyelvtani sza­bályokat. Képesek lennének erre az óvodások is, de arra nincs mód, hiszen ha itt is általánossá tennék az okta­tást, az olyan horribilis ösz- szegbe kerülne, amellyel sem most, sem később nem ren­delkezünk. Annál is inkább, mert a jelenlegi tervek valóra vál­tása is komoly pénzügyi ál­dozatot igényel. Az iskolá­ban felezik a csoportokat, vagyis a nyelvórákra ketté­osztják az osztályokat. Ez persze nem egyszerre, hanem nyolc esztendő alatt fokoza­tosan történik majd. Csak ez a járható út, ugyanis a hi­ányzó tantermeket is meg kell építeni. Emellett tanár sincs elég — a mai létszám­nál 1500-zal többre van szük­ség —, azaz megoldásra vár az utánpótlás képzése. Még­hozzá úgy, hogy a leendő hallgatókat a mostaninál jó­val alaposabban kell felké­szíteni teendőik ellátására. A tapasztalatok azt igazolták — ez a szakemberek meg­fontolt véleménye —, hogy a már említett bontás haté­konyabb az óraszámok erő­teljes növelésénél. Ez egyéb­ként sem képzelhető el, hi­szen az új tantervek által rögzített kereteket menet köz­ben ésszerűtlen lenne felrúg, ni. Némi módosítás azért lesz.' Ennél sokkal fontosabb azon­ban az, hogy a hatásfokeme­lés érdekében alapvető tan­anyagbeli, móászertani mó­dosításokat vezetnek be. Ezek nélkül ugyanis for­dulatot jelentő gyakorlati eredményekre aligha számít­hatnánk. Nem sarkítva fo­galmazunk, amikor azt hang­súlyozzuk, hogy ez a nagy­szabású vállalkozás kulcskér­dés. Épp ezért aggodalomra csak akkor nem lesz okunk, ha mindenütt maradéktala­nul érvényesül. Hosszasan sorolhatnánk még az egyéb intézkedéseket, az iskolán kívüli nyelvokta­tás szintnövelését célzó ha­tározatokat. Ezekről azon­ban még többször esik szó. Most az a leglényegesebb, hogy az oktatási intézmények birkózzanak meg teendőik­kel. Jó szándékban sehol sincs hiány. Társadalmunk széles rétegei értenek egyet ez alap­elvekkel. A fogadtatás ked­vező, ez azonban még nem minden. Ahhoz, hogy végre törlesszünk egy régi adóssá­got, a tervek kivitelezésében is következeteseknek kell len­nünk. Valamennyi fórumon .. Pécsi István nézett rám ilyenkor, mint aki dicséretet vár. Vagy nagyon is másként! Nem lehetett ennek a házastársi és anyai érzelmekkel csordultig teli, lágyan, édeskésen szolgálat- kész asszonynak az arcából olvasni. Akkor került hoz­zánk, amikor az új miniszter megbolygatta a nyugalmat, s részben kívülről hozott emberekkel kezdte lecserél­getni a régi gárda tagjait. (Elődöm, kit beosztottjaim egy-egy megjegyzése, pillan­tása mögött még mindig ott sejtek, ekkor vált meg in­tézményünktől.) Tehát nem ismerhetett egyszerű előadó koromból. Ezt természetesen beszámítom. máskülönben bizalmaskodása elviselhe­tetlen lenne, s már régen véget vetettem volna ennek az állapotnak. Így viszont egy idő múlva rajtakaptam magam, hogy mind többet beszélek neki a házasságom előtti időkről, feleségemről, kislányomról, otthoni életünk apró eseményeiről, egyszóval csupa olyasmiről, ami iránt ez a furcsa, kitartó kíváncsi­ság mutatkozott. Segítettem sodorni a szálakat, melyek­ből sejtelmes hálóját körém fonta? Mi volt a célom ve­le? Kérdezhetném, csakhogy az efféle célóka/t nem ma­gunk jelöljük ki. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents