Népújság, 1978. november (29. évfolyam, 258-282. szám)

1978-11-24 / 277. szám

Szocialista sajtónk múltjából Somfai János egri évei Á POLGÁRI demokratikus forradalom és a Magyar Ta­nácsköztársaság 60. évfordu­lója ismét ráirányította tör- I ténészeink figyelmét a kettős I forradalom még feltáratlan hagyományaira. Vannak ilyen hagyományaink még bősége­sén megyénkben is. Többek között a forradalmak idősza­kának helyi sajtójáról sem készült eddig monografikus feldolgozás. Értékes tehát minden adat, amely azzal kapcsolatos. írásomban egy tehetséges, Öe eddig kellően figyelem­re nem méltatott szocialista újságíró, író, Somfai János 9918—19. évi egri tevékeny­ségéről kívánok szólni eddigi kutatásaim anyagának fel- , használásával. f Somfai íeredefi nevén Stromfeld) János 1870-ben Budapesten született. A leg­idősebb fivére volt a Ta­nácsköztársaság legendás hí­rű vezérkari főnökének, Stromfeld Aurélnak. Somfai János az újságírói pályát vá­lasztotta élethivatásul, s e század elején a délvidéki Nagybecskereken újságírós- kodott. Itt a Torontál című politikád lapot szerkesztette. I Ez a lao ellenzéki volt. e hasábjain részt vállalt a szo­cialista eszmék terjesztéséből i Is. Somfai János politikai felfogásának e lap jól meg­felelt, s a szerkesztői munka mellett írói hajlamai kielégí­tésére is volt ideje. Az első világháború előtti években három regényt (Forradalom, Hamlet asszonyság. Kutya­vár), egy szociográfiai művet (Egy szocialista, és egy ka­pitalista levelei), valamint egy színdarabot írt, amelyet ! forradalmi tartalma miatt hatósági nyomásra két hét Irtán le kellett venni a mű- j «ónál. ' REGÉNYEI közö! a For­radalom című a legértéke­sebb, amelynek középpontjá­ban egy sztrájk álL E mun­ka a korabeli munkásság forradalmi mozgalmainak si­keres szépírói ábrázolása. 1917-re Somfai helyzete Nagybecskereken tarthatat­lanná vált. Felsőbb nyomásra még ebben az évben mint póttartalékost behívták kato­nának, s írnok lett egy ka­tonai büntetőintézetfoen. Egy év múlva csak betegsége mi­ban Somfád számolt be a ré­volu ci ó egri győzelméről „A forradalmi Mindenszentek” című lírai hangvételű Írásá­ban. A forradalom első nap­jainak egri utcáit járva ír­hatja, hogy „A győztes pesti forradalom tűzcsóvája láng- baborította nálunk is a lel­keket, s az arcokon a lelke­sedés tüze pirult, s az aj­kak hangos szavakkal ünne­peltek.” Somfai a polgári demokra­tikus forradalom egri esemé­nyeinek tevékeny részese volt, igaza közéleti ember, aki nemcsak tollával, hanem gyakorlati tevékenységével is szolgálta a demokratikus Ma­gyarországot. November 4-én beválasztották az egri Nem­zeti Tanács végrehajtó bi­zottságába. Amikor 1919. feb­ruár 26-án megalakult az egri újságírók szakszervezete, annak bizalmija lett. Később bekerült a városi néptanács színügyi, vízvezeték- és fürdő­ügyi bizottságába is. A Tanácsköztársaság kiki­áltása régi álma, a szocializ­mus megvalósulásának lehe­tőségét teremtette meg. Már­cius 25-én mint felelős szer­kesztő vette át a munkásha- talam szolgálatába álló Egri Újságot. Ettől a naptól Setét Sándor főszerkesztő megvált a laptól. MÁJUS 1-TÖL az Egri Újság az Egri Vörös- Újság nevet vette feL A május ele­ji ellenforradalmat követő napokban, 3-án, 4-én, 6-án, 7-én és 8-án a hírlap ismét Egri Újság néven látott nap­világot. Május 9-től azonban ismét az Egri Vörös Újság név került a lap fejlécére. Miután július közepén a Köz- oktatásügyi Népbiztosság a vidéki újságokat átszervezte, a proletárdiktatúra egri lap­ja az Egri Munkás nevet vet. te fel, s az új nevű lap eiső száma július 15-én jelent meg. Somfai Janos a szerkesztői munkán kívül ebben az idő­szakban is élénk közéleti te­vékenységet fejtett ki. Tagja lett a március 24-én megala­kított egri sajtó direktórium­nak. Június elejétől többször fellépett a Vörös színházi esteken. Fl. a június 1-i szín­házi esten két novellát olva­sott feL Szót érdemel a Tanácsköz­társaság alatti publicisztikai tevékenysége is. Ennek feltá­rása újabb feladatot jelen­tene. Jelenleg csak a követ­kezőket tudjuk: az Egri Új­ság április 10,13, 17, 24, 27 és 30-i számában Proletár leve­lek címmel részleteket közölt a már említett Egy szocialis­ta és egy kapitalista levelei című, 1913-ban megjelent könyvéből. Az Egri Vörös Újság május 1-i számában olvasható névaláírásával „Ho­zsánna Vörös május” című ódái szárnyalásé írása, amelynek vezérlő gondolata a világ proletariátusának ösz- szefogása. MINDEN BIZONNYAL a lap több számának névtele­nül közölt vezércikkét is ő írta. Feltevésünket alapos stiluskritikai vizsgálattal kel­lene megerősíteni. A Tanácsköztársaság leve­rése után ő sem .kerülhette el az újból hatalomra került uralkodó osztályok bosszúját. Az Egri Újság 1919. aug. 10-i számában az újonnan letar­tóztatott kommunisták kö­zött az 5 nevét is olvashat­juk. December 13-án az egri királyi törvényszék „nyom­tatvány útján elkövetett iz­gatásaiért” 8 havi börtönre ítélte. Az „izgató jellegű” nyomtatvány az előbb emlí­tett Proletár levelek volt A büntetés kitöltése után a hírhedt zalaegerszegi inter­náló táborba került. Innen szerencsésen sikerült meg­szöknie és Bécsbe jutnia. Itt másfél évig volt a Bécsi Ma­gyar Újság munkatársa. 1921-ben visszakerüli a jn- gosztóviai Nágybecskerekre. Itt is megbélyegzett ember lett, és feleségével együtt könyv- és újsógáruda fenn­tartásáról élt. Amikor 1941- ben a német fasiszták lero­hanták Jugoszláviát őt is internálták. A megszállás alatt halt meg még letartóz­tatásának évében, jelenleg még ismeretlen körűfanények között ÉLETMŰVE és tevékeny­sége szocialista sajtónk történetének nemes, ápolás­ra méltó forradalmi hagyo­mánya. Szépírói, szociográfiai munkásságának alapos feltá­rása is minden bizonnyal gyarapítaná szocialista iro­dalmunk eddigi történetét. Dr. Szecskó Károly A visegrádi utcai első KB-székház helyiségeiben berendezett állandó emlékkiállítás részlete, amely az eredeti berendezés egy részletével utal a vasasok kiemelkedő szerepé­re a pártmunka megindításakor. A munkásnők tanácsa Gereblyés László: Statárium Vasárnap du. 3 órakor az egri munkásnők is nagygyű­lést tartottak, ahol kimon­dották, hogy érdekeik védel­mére megalakítják a mun- kásnök tanácsát, és szintén részt kémek az egri nemzeti tanács munkájából. Ezért kö­vetelik, hogy elnöknőjük özv. Misik Jánosné polg. is­kolai tanárnő helyet kapjon az -egri Nemzeti Tanács vég­rehajtó bizottságában, Jaksi Bertalanná, özv. Füstös Mi- hályné és Virág József né munkásnök pedig az egri -nemzeti tanács nagybiaottsá- gába bevétessenek. (Egri Újság 1918. nem. 12. 259. sz. 3. I.) Hogy az éhezők egyre csöndesen éhezzenek, vad, folyton fojtogató félelmet erezzenek, hogy a megtorpant gazdagok nyugton alhassának, hogy a szoc.dcm. vezérek együtt tovább csalhassanak, jött a statárium! Hogy süllyedjen alább-alább a satnya munkabér, hogy a proletárnak kerüljön csak száraz kenyér, hogy peregjen az árverés, befolyjon az adó, hogy lássa falu-város: lakói a lázadó, sújt a statárium! S hogy az éhezők hamarost kenyérhez jussanak,' hogy a gazdagok riadtan világgá fussanak, hogy zúduljon szét végre zivataros áradás, s — hogy jöjjön már a szabadító — végső lázadás, vesszen a statárium! flz egri Szociáldemokrata Párt munkája Az egri Szociáldemokrata Párt, amelynek tevékenysé­gét a háborús pusztulás ed­dig szinte megbénította, most az új korszak beköszöntésé­vel szántén újból erőteljes életre lendül. Az egri szocia­lista munkások vasárnap dél­után 4 órakor népes értekez­letet tartottak, melyen nagy lelkesedéssel kimondották, hogy az összes szakszerveze­teket még e hét folyamán felállítják és működésüket megkezdik. Felhívással fordulnak minden ipari munkáshoz és kereske­delmi alkalmazotthoz, kik az értekezleten nem le­hettek jelen, hogy felvételük végett megfelelő helyi cso­portjukhoz forduljanak. Fel­világosítást Kelemen Berta­lan (Eger, Részvény nyomdaiul, ad. A pártszervezet ez útyi^OJ is felhívja a munkásságot, " hogy haladéktalanul folytas­sa mindenki munkáját, mert az ország érdeke ma fokozott munkateljesítményt követek (Egri Újság. 1918. nov 121 259. sz. 3. I.) ntt szerelték le. Ma még nem tudjuk, hogy milyen hatásra 1918 nyarán kapcsolatba került az Egri újság szerkesztőségével, a lap augusztus 17-től október 1-ig közölte, Pesti levelek «mű szociográfiai írását, amely a világháború alatti főváros munkásai nyomorá­nak döbbenetes rajza. Bizo­nyára a Pesti levelek keltet­te újságírói hír következ­ményeként 1918. október 10- én, a Setét Sándor főszer­kesztésében megjelenő új­sághoz került. A polgári demokratikus forradalom győzelme kedve­zőbb feltételeket teremtett szocialista nézetei hirdetésé­hez. A forradalom egyik eredménye volt, hogy a ko­rábban kormánypárti Egri Újság a demokratikus esz­mék hirdetőjévé vált. No­vember 2-án Somfait kine­vezték a lap felelős szerkesz­tőjének. Az újság másnapi számában erről a következő­ket olvashatjuk: „Az Egri Újság felelős szerkesztője a mai naptól kezdve Somfai János hírlapíró lett. Somfai János nevét már ismeri ol­vasóközönségünk, de ismerik az országban azok is, akik a komoly szocialista irodalom i ránt érdeklődnek, mert Som­fai Jánosnak éppen a szo­cialista irodalom terén je­lentek meg figyelemre méltó irasai. Somfai János mint a magyarországi hírlapírói kar érdemes tagja ismert, s kar- társai bizalmából ül a Hír­lapírók Szabad Szakszerve­zetének intézőségében.” A FORRADALOM szolgá­latába szegődött Egri Újság­ttffwäsfesr ZL, nsateís t\ farkasok az erdő szélén csör­getettek. Szomjúság gyötörte őket, káromkodtak, valamiféle zsi- vány népséget is szidtak, amikor az egyik megpillantotta a fürge patakot Odarohantak a patakhoz, fölébe hajoltak és elkezdtek mo­hón . inni. Ki bádogedénnyel, ki meg csak a tenyerével merítgette a tiszta vizet. Egyszer csak felüti fe­jét az egyik farkas, a szeme ki­dülled, az orreimpája karikásra tá­gul, mint amikor a farkas bárány­szagot érez, mert észrevette, hogy nem messzire tőlük valami jámbor birka iszik a patakból. Az észlelő figyelmeztette közeli társait, s nyomban jelentést tett Farkasnak is. Mindnyájan fölegyenesedtek, a birka felé irányították tekintetü­ket az arcuk fölragyogott. Az egyik farkas elkiáltotta magát: — Héj! Mint a nyíl süvítése, zúgott el hangja a birka füle mellett A nya­valyás birka megremegett. Értette a szót, de nem mozdult, úgy tett, mintha nem hallotta volna, vagy mintha nem venné magára. Nem is volt nehéz mozdulatlanul marad­nia, mert a hirtelen ijedtségtől egy percre megdermedt. — Héj! — süvített újra az éles hang. — Héj, te jómadár. A birka most gépies engedelmes­séggel. ahogy éleiében megszokta, fölegyenesedett, és a farkasok fe­lé nézett. — Hozd csak. közelebb az irhád! — Zu mir! A birka nemigen akart mozdul­ni. Bizony, ,iobb lenne szépen bele- fordulnia a patak vizébe, és többé föl sem. buknia. A szive nagyon nehéz volt. Most Farkas szólt feléje megint, finoman, szinte barátsággal!: — No, jöjjön csak ide! A birka most már elindult. Va­lami enyhe remény ömlött el mel­lében, hiszen csaknem jóindulatú volt a hívó szó. Elindult, és lassan ment a farkasok felé. A farkasok szeme szikrázott és nyelték a nyá­lukat Nagy Lajos Farkas és bárány Farkas, ahogy a birka elébe ér­kezett, és illedelmesen, kalaplevéve megállt mosolyogva kérdezte: — Miért zavarja ön a vizet, ami­kor mi iszunk? A birka bajról feledkezve, csak­nem bátra felelt: — Én zavarom * vizet? Nem rs zavarhattam, hiszen önök állnak felül, én pedig alul. — Ah, igen! Superior stabat lupus. Nagyon helyes. És Farkas el nevette magát. Neve­tését rekedt, röhögő kórus kísérte. — No, de ön tavaly rágalmazott bennünket! A birka szaporán védekezett: — Ö, dehogy... Isten ments! Hogy is rágalmaztam volna önö­ket, hisz önök tavaly még nem is léteztek. Farkas újra nevetett, csengő, ir­galmatlan nevetéssel: — Helyes. Tavaly még csak­ugyan valahol a fenében voltunk. De hát... üsse kő, ha nem ta­valy rágalmaztál, akkor az idén! Az idé-énn! Ha pedig te nem, ak­kor az apád. Vagy az anyád, vagy a testvéred, vagy akármelyik pere- puttyod. Te vagy ti, a cinkostár­said, mindegy! Farkas arca mar sápadt volt, szeme villogott, csengő szabályos hangja mar eltorzult. A birka, aki sok történetet hallott a farkasok­ról, szeretett volna most fölsikita- iri és térdre rogyva, zokogva és jajveszékelve könyörögni. De te­hetetlen volt. Csak állt, és hallga­tott. A farkasok közelebb húzódtak hozzá, egészen körülvették, néme­lyik felhördült vágyainak ostorcsa­pásai alatt, izmaik meg-megrándul- tak, egyik a fogait csattogtatta, va­lamelyiknek száján és orrán /.öld fényű, kéngözös lehelet, lobbant ki. A birka dermedte« hallgatott. Az egyik farkas rábődült: — Talán beragadt a szád? Majd mindjárt kinyitjuk! „Majd mindjárt kinyitjuk!” — kopogtatta a birka agyát, s a köny- nyei megeredtek, és sűrűn potyog­tak. Sírástól meg-megsziakítva me- kegte: — Nincs is nekem ap-á-ám. A- árva gyermek vagyok. Az anyá-ám ré-égen meghalt Egy testvérem volt, az elesett a há-áború-ban. — Elesett? — ismételte valaki vérfagyasztó gúnnyal. — Szóval: te nem zavartad a vi­zet, neked nincs apád, anyád sin­csen, testvéred sincsen, neked sem­mid sincsen, te semmit nem csinál­tál, te olyan vagy, mint a ma szüle­tett bárány. — Igenis, kezét csókolom — mékegte a birka föltamadó re­ménységgel. — Hm. Nincs. Te nem, és neked nincs. Te tagadsz. Tehát... én ha- zudokü A birka megdöbbent. Ekkor az . egyik farkas isszonyú csapással sújtott az arcába. A birka bal sze­me rögtön kifordult. A farkas fel- üvoltött a gyönyörtől. \ — Hat ugye hazudik a nagysá­gos úr? Az anyád keserves... — Hazudik, vagy nem hazudik? Rettentő csapás; a birka kifor­dult szeme szétpattant. A farkasok kórusban üvöltöttek. — Nem hazudik — lihegte a bir­ka. — Nem hazudik? Hiszen akkor re. A birka koponyacsontja megre­pedt. — Igazat mond. — Akkor hát le hazudsz! Ütés, Reped a koponya. — Hazudsz, vagy nem hazudsz? Ütés. Szakad a bőr- törik á csont, — En hazudok. —i U-úgy? Hazudsz, kutya? Ha­zudni mersz? Vágás. Csurog a vér. — Hát hazudtál. griffmadar? Ugye, hogy van apad is? Szúrás. — Van apám is. — Ugye, két apád is van? Rúgás. — Jaj, két apám is van. Törés. — Ugye, három apád is van? Égetés. — Jaj, három apám van. Ütés. — Ugye, annyi apád van, ahá­nyat akarunk? Reszelés. — Jajjaj, száz apám van? Ütés. — Ugye, gyilkoltál? — Igen, gyilkoltam. Rúgás. — Ugye, raboltál? Sok, sok ütés, törés. —Igen, raboltam. Szúrás. — No, ugye, hogy rágalmaztál bennünket? Égetés. — Igen. Törés. — No, ugye, hogy zavartad a vi­zet, amikor ittunk? Zuhogó ütések, i — Zavartam. Ütés, vágás, szúrás, eget és. A birka már mozdulatlanul fekszik, gyöngén piheg, A farkasok kórus­ban üvöltőnek. Farkas all és ko­mor. Cigarettára gyűjt, a keze te­her, á körmei ragyognak. Lábszár- védője tündöklik a napfényben. A farkasok körülállják, és türelmet­len 'várakozásukban keservesen vonítanak. Int nekik. A farkasok elvitték a birkát az erdőbe. Ä szél zúgott, zúgatta. nyö­*'gette a fákat, es lóbaüta erős áes*k sok-sok terhét. m22)

Next

/
Thumbnails
Contents