Népújság, 1978. november (29. évfolyam, 258-282. szám)

1978-11-19 / 273. szám

Á Minisztertanács tárgyalta A honvédelmi törvény végrehajtásának tapasztalatai Karpáti Miklós, az MTI hír- magyarázója írja: Hazánk függetlenségének, népünk békéjének, a szocia­lizmus vívmányainak oltal­mazása nem kizárólag a fegyveres erők és testületek feladata, hanem az egész tár­sadalom ügye — ezt tükröz­te az 197e-ban megalkotott honvédelmi törvény, amely­nek végrehajtásával kapcso­latos tapasztalatokat csütör­tökön tárgyalta meg a Mi­nisztertanács. A honvédelmi miniszter előterjesztett jelentése hang­súlyozta: a törvény hatályba lépése óta eltelt több mint két év tapasztalatai is azt bizonyítják, hogy az új jog­szabályok megalkotása szük­séges és időszerű volt. Jelentős eredmény például, hogy egyszerűbbe, gördülé­kenyebbé vált a hadkötele­zettséggel összefüggő katonai szolgálatra való felkészítés, nyilvántartásba vétel, a so­rozás, az egészségügyi alkal­masság elbírálása, s a beje­lentési kötelezettségek új szabályozása is. Nagy idő- és jjninkamegtakarítást ered­ményezett egyebek között a korábbi összeírások meg­szüntetése. Ezt a tanácsok új, korszerű népesség-nyilván­tartó rendszere tette lehető­vé. Az adminisztráció csök­kentéséhez s ezzel együtt je­lentős időmegtakarításhoz vezetett az is, hogy többszöri sorozások helyett az egy al­kalommal való sorozóbizottság előtti megjelenés vált általá­nossá. Közmegelégedésre má már — a korábbi tíz nap he­lyett — csak a 30 napon tú­li külföldi tartózkodást kell az illetékes honvédelmi szer­veknél bejelenteni. A társadalmi a honvédel­mi és az egyéni érdekek leg­messzemenőbb figyelembe­vételével és egyeztetésével vált lehetővé, hogy a fiata­loknak az oktatásban való részvételük, tanulmányaik végzése nem szenvedhet törést. A sorkatonai szolgálat tel­jesítését mind fokozottabb, körültekintőbb gondosko­dással segítik a néphadsereg­ben. A családos, házas fiata­lokat például — a lehetősé­gek szerint — többnyire lakó­helyükhöz közeli helyőr­ségbe hívják be, s nagyobb utazási kedvezményekkel gyakoribb eltávozással te­szik lehetővé, hogy folyama­tos kapcsolatot tarthassanak családjukkal, szeretteikkel. Általában szabályé vált az is, hogy a kétgyermekes sor­katonáknak csak 12 hónap szolgálatot kell teljesíteniük. Az oktatási intézmények­ben és az MHSZ tanfolya­main a honvédelmi törvény szellemében minden tanuló fiatal részt vesz a hazafias honvédelmi oktatásban. En­nek alapvető célja az ifjúság felkészítése honvédelmi fel­adataink teljesítésére. A miniszteri jelentés fel­hívta a figyelmet arra, hogy a jövőben még fokozottab­ban kell gondoskodni a ka­tonai szolgálatot teljesítők jogainak védelméről. A le­szerelt fiatalok munkabéré­nek megállapításakor például figyelembe kell venni az idő­közben bekövetkezett mun­kabéremelést. A katonai szol­gálat alatt elért rendfokoza­tért és a hadseregben folyó szocialista versenyben meg­szerzett címért minden fia­talt jutalomszabadság illet meg a munkahelyén. Gyëngyëss Liliom H »agony mennybemenetele Van-e, ki Liliom urat nem ismeri? A városligeti vagány evilági életét és megdicsőülését annak ide­jén Molnár Ferenc írta meg. és hogy ez a munkája mennyire sikerült, abból is lehet következtetni, hogy múlhattak az évtizedek, Li­liom úr tündöklése és mennybemenetele állandó­an megismétlődik a világ legkülönbözőbb színpadain. Most ez történt meg Gyöngyösön, méghozzá nem is akármilyen alka­lomból, hanem az új mű­velődési központ első szín­házi estjén. Ebből a tény­ből azonban kár lenne bár­miféle következtetés* le­vonni. A Népszínház mos­tani előadásáról viszont ér­demes néhány mondatot megfogalmazni. Ha nagyon körültekintő- eknek akarunk látszani, az­zal kell kezdenünk, hogy a Népszínháznak van egy na­gyon sajátos belső törvé­nye, ami meghatározza a tevékenységét, és ami arra is alkalmas, hogy ezt a tár­sulatot megkülönböztesse minden más színházi együttestől. Ez jó, ez dicsé­retes, ez — természetes. Természetes, ha egy mű­vészközösség ad magára. A Liliom előadásában ezt az egyéni játékfelfogást és. játékstílust, szcenikát, mindazt, ami a belső mon­dandó megjelenítését szol­gálja az eszközök változa­taiban, ezt a népszínházi előadásmódot nem volt ne­héz felfedezni. Amiből az is következik, hogy életre kel­tése markáns hatású. Abban azonban már nem vagyunk biztosak, hogy Li­liom úr hét képbe sűrített külvárosi legendáját a mos­tani rendezői felfogás útján lehetett a legteljesebben színre varázsolni. Annak a több évtizeddel ezelőtt élt városligeti népségnek-kato- naságnak voltak olyan mo­dorosságai, amiket Molnár Ferenc nagyon jól ismert, amiket ő a színpad érdeké­137S. november 19« vasárnap ben nagyon jól felhasznált és kihasznált, de ezeket visszafogni, lenyesni, „meg­realizálni” aligha szeren­csés törekvés. Nem szólva arról az ellenpólusról, amely a legenda álomképeit még külső eszközökkel, de nagyon egyszerű, kisstílű eszközökkel akarta felhabo- sítani. Eszünkbe jut a meg- nyurgított műtőasztalra emlékeztető forgószerken­tyű sokirányú és gyakorta alkalmazott mozgatása a szimbólum hangsúlyozásá­ra, amit kiegészített több­ször is egy koreografált szí­nészmozgás és a belső tér­elválasztó festett leplek ide-oda húzogatása, aminek mély értelműség'ét nem min­den egyszerű néző tudta sem azonnal, sem később felfogni. Valamiféle áttételes, de többszörösen is megbonyo­lított utánérzéseket véltünk felfedezni ezekben az esz­közökben, az eszközöknek ilyen módon való felhaszná­lásában. Mellélcesím csak any- nyit még ehhez: a gyön­gyösi új színpad méreteihez nagyon kisszerűnek tűntek a díszletek. A színészek sem tudták kitölteni a szín­padteret. Mintha megbúj­tak volna annak egy-egy sarkában. Ez a rendezői felfogás visszahatott a színészekre is, ami természetes követ- kezmény. Ezért volt a kel­leténél hidegebb, ridegebb, merevebb Gruiz Anikó Ju­lija, és peckesebb, elvon- tabb, kimódoltabb Beregi Péter Lilioma. A többször is meg-megjelenő Muskát- né (Illyés Mari), Ficsúr (Hajdú Endre) tudta közel­engedni magához a nézőt, esendőbb figurák voltak, mint a többiek. Jól karikí- rozott Zubor Ágnes Mari, és Válkay Pál Hugó szere­pében. Ha már Liliom úr menny- bemenetele hét képbe fog­lalt külvárosi legenda a szer­ző szerint, akkor nem na­gyon illik hozzá az eseten­kénti marionettstilus át- pláritálása. Ugyanis a vá­rosligeti keveréknek is megvolt a maguk pontos receptje, és fel nem cserél­hető aránya. A császárkör­téhez nem lehetett barack­pálinkát önteni. Külön-kü­lön mind a kettő jellegzetes ízű, zamatú és szeszfokú ital. Még nem mondtuk, de nem feledkeztünk el ró­la: Rimanóczy Yvonne jel­mezei nagyon beszédes kosztümök voltak. Vitánk a rendezővel, Szi­geti Károllyal volt csupán. (G. Molnár) Harcolnunk kei! jogainkéi \ — Beszelgeies Marina Almeidával, a portugál nöszivetság tagjával — Gyakran kerülnek portugál események a lapok címoldalá­ra. Nálunk is nagyobb figye­lemmel kísérik az emberek a dél-európai ország eseményeit. Am a hírekben, az ország életéröl szóló beszámolókban kevés szó esik arról, hogyan élnek a portugál nők. Erről beszélgettünk az európai nők Budapesten megrendezett sze­mináriumának egyik szüneté­ben Marina Almeidával, aki vezetőségi tagja a portugál nő­szövetségnek, s titkárhelyettese a, távközlési dolgozók szakszer­vezetének. Bevezetőben kérjük, beszél­jen valamit a portugál nők helyzetéről, életkörülményei­ről. A portugál nők életében fordulópontot jelentett az 1974. évi, április 25-i forra­dalom, mely megdöntötte Sa­lazar fasiszta diktatúráját. A forradalom előtt a nők el­nyomása óriási volt. A nő nem vállalhatott például a törvények szerint munkát a férj beleegyezése nélkül. Ha elvált, nem volt joga válás után a gyermekéhez. Nem vehetett részt a vezetésben, a politikai életben. Salazar jelszava az volt, a nőnek csak a konyhában van a helye. Nem volt választójoga, s így a nők elnyomása kétsze­ressé vált. Súlyos kettősséget okozott, hogy a gyarmati há­borúkba elhurcolt férjek he­lyett, a nyomor miatt az asz- szonyoknak is munkát kel­lett vállalniuk, hogy eltart­hassák a családot. Az iskolai kötelezettség négy osztályra szólt, s elsősorban a lányok nem tanultak. Bár egyes iparágakban — textilipar, elektronikai üzemek, keres­kedelem— a nők túlsúlyban voltak, érdekeiket senki sem védelmezte. Nyomorúságos körülmények között éltek a mezőgazdaságban dolgozó asszonyok. A fordulatot a forradalom jelentette, s az új alkotmány, mely szavatolja a nők jogait. Melyek voltak a legdön­tőbb változások a portugáliai nők életében az 1974-es de­mokratikus forradalom után? Az előbb már elmondtam, mire nem Volt joguk a nők­nek. Az új alkotmány válto­zást hozott. Ezek közül a leg­fontosabbak: a nők választó­joga, a munka vállalásához való jog, s ezzel együtt a férfiak és nők egyenlő «»un­káért egyenlő bért kell kap­janak. Az anya igényt tart­hat gyermekére a válás után. Megkönnyíti a nők helyzetét, hogy falun is törekszünk óvodákat, bölcsődéket építeni, lehetőséget kap a nő a tanu­lásra is az egyetemeken, kö­zépiskolákban, szakiskolák - ban. A lehetőségek megnyíltai az asszonyok előtt. De ho­gyan élnek ezzel a portugál nők? Tulajdoképpen amikor a kérdésre válaszolok, egyben a tennivalóinkról is beszélek. Csuk a törvényekkel nem ol­dódik meg minden egy csa­pásra. A jog megadása nem jelenti, hogy azt mindenki gyakorolja. A feladatunk az — és a nőmozgalom felada­tairól beszélek —, hogy meg­változtassuk a nők felfogá­sát. És ez sem könnyű, mert néha maguk a nők sem tud­nak. eleget új jogaikról. El­sősorban a falvak asszonyait kell tanítani, de van mit ten­ni a városokban is. Most pél­dául 14 éves korig van tan- kölezettség. Azután középis­kolákban, szakiskolákban, szaktanfolyamokon tanulhat­nak a gyerekek. A fiúk men­nek is a szakiskolákba, a lá­nyok általános műveltséget adó iskolákba mennek. Aztán a fiúk kész szakemberek, a lányok nem, s már is hát­ránnyal indulnak a munkába. De azt feltétlen el kell mon­dani, az iskolakötelezettség felemelése sokat jelent. Meg­szüntette a gyermekmunkát. Ezt nagyon sokra értékeljük, mi portugál anyák. A nők egyenjogúságának érvényesítése — s ez némileg saját tapasztalatunk is, — gyorsabb és könnyebb, ha a munkahelyekről van szó. De mi a helyzet a családokban, különösen azt figyelembe vé­ve, hogy a portugál nő a csa­ládban csak másodrendű szerepet kapott korábban? Ha lehet, csakugyan még nehezebb, mint a munkahe­lyeken. Azokabn a családok­ban, melynek tagjai politi­zálnak, vagy nagyobb az is­kolai végzettségük, meg a munkásoknál, sok a változás. De a családok egy részében ez még ma is nagyon nehéz. A helyzeten egyik évről a másikra nem tudunk változ­tatni. Nagyon sok feladat vár még ránk, hogy az egysze­rűbb emberekkel is elfogad­tassuk a változást. És ez a nőkre is vonatkozik. Nagy problémánk a középosztály asszonyainak álnevei ése. A falvakban meg arra is szük­ség van, hogy kiépítsük a nők életét könnyítő óvodai, bölcsődei hálózatot, szövet­kezetek alakuljanak. Egy személyes kérdés: mi­vel foglalkozott ön a forra­dalom előtt, s hogyan alakult az élete 1974. április 25. után? A forradalom előtt egész­ségügyi iskolába jártam. A forradalom után a párt, — melynek 1972 óta tagja va­gyok — a szakszervezetbe küldött a kommunisták kép­viseletében. Emellett részt veszek a portugál nőszövet­ség munkájában. Férjem és két kis gyermekem van. s mondhatom, nekem nagyon nehéz a feladat, hogy össze­egyeztessem a munkám és a család nevelését. A bölcsődé­be nehezen tudtam elhelyez­ni a gyerekeket, de a na­gyobb nehézséget az jelenti, hogy a társadalmi munka zömmel az esti órákra jut. És nincs aki vigyázzon a gye­rekekre. Színházba, moziba ezért nem jutunk el, kicsik még a gyerekek, két és há­rom évesek. Önöknél már bi­zonyára találtak ezekre a gondokra megoldást. Mit tart ma a portugál nő­szövetség leögfontosabb fel­adatának? A törvénybe iktatott jogok kivívását, a mindennapi élet­ben. A nőszövetségnek mint­egy húszezer tagja van. Tag­jai között különböző pártok tagjai, különböző nézetekkel, de a célunk közös, a portugál nő élet- és munkakörülmé­nyeinek javítása. A szeminá­riumon elhangzott hozzászó­lásokból tudom, más orszá­gokban sem könnyebb. Hosz- szú az út, amíg mindenütt alapvető emberi jognak is­merik el a nők teljes egyen­jogúságát. Mi is megteszünk mindent, amit tőlünk telik. A szeminárium tapasztalatokat, segítséget adott a munkához, mely nehéz, de nagyon szép. Köszönjük a beszélgetést. Deák Rózsi 5. Edit ekkor már a bejárat felé figyelt. Udvarukra lé­pett Félix Elek, a szomszéd. Messziről virított rajta a nyugágy-csíkozású ingkabát, nadrágövje fölött ringott a pocakja. Hízelkedő, eleve bo­csánatot kérő mosollyal kö­zeledett és már messziről rá- kezdte : — Csókolom!... Jó napot! ... Ugye nem dobnak ki? ... Edit háziasszonyos feszte­lenséggel válaszolt: — Félix úrnak ennyire rossz a véleménye rólunk? A szomszédot jól ismerték tíz lépésnyi távolságról. Kü­lönösen pergő bőbeszédűsé­géből kaptak gyakori ízelí­tőt, jobbára a kerítésen át. Szószaporító természetére ezúttal sem cáfolt rá: — Sőt. A legszívesebben külön-külön biztosítanám a család valamennyi tagját mélységes rokonszenvemről. Dezső barátságosan végig­nézett a szomszédon. — És mi korlátozza ebben? — Közismerten félénk em­ber vagyok... — húzta ösz- sze magát Félix Elek, s et­től lengeni kezdett a nya­kában lógó pici feszület. Mintha válaszával csaló­dást okozott volna Dezsőnek, tartózkodón mutatott az egyik rokkant fonottszékre. — Foglaljon mar helyet, Félix úr. Fürgén váltott át hálára a szomszéd folytonos vigyora. S fürgén leült. — Köszönöm. Így mind­járt kisebb a zavarom. Hogy elébe vágjak mindenféle szó- szaporításnak, ki kell nyil­vánítani: szeretnék a lehető legjobb szomszédjuk lenni. A nehézkes Burján Péter, aki önkéntelenül még nehe­zebb lett a rendkívül moz­gékony Félix társaságában, helyeslőn állapította meg: — Azt hiszem, ez a kí­vánság kölcsönös. Máris elragadta tőle a szót a színes külsejű szom­széd. — Helyesen tetszik mon­dani, Burján bácsi. De a ma­gam hajlandóságát külön fontosnak tartom leszögezni. Paula örült a látogatásnak. Részben irigyelte, de inkább tiszteletre méltónak találta a gazdag szomszédot. — Félix úr, fogyasszon el velünk egy kávét. A szomszéd erre heves mozdulattal a melléhez ka­pott. — Köszönöm! Hálásan kö­szönöm! De a koffein erősen hat a szívemre. Az üzleti ügyek kegyetlenül izgalom­ban tartják életem motorját. — Sok az adó? — érdek­lődött mímelt egykedvűség­gel az öreg. — Az is. persze, minek ta­gadnám, de főképp a tempó. Az, kérem, szédületes. Nem lehet mar hírni est a végső­kig felpörgetett iramot. Ké­rem, én a múlt rendszerben is magániparos voltam, még­hozzá kezdő, tehát igazán pe- dálozni kellett, de ennyit azért mégsem követelt tő­lem az élet. Dezső a fogával feszítette le a söröskupakot. — Ez érdekes. Még magá­nak is jobb volt a múlt rendszerben, Félix úr? — Ne huncutkodjon velem, Dezső — mórikálta magát tréfaértő kuncogással a kis­iparos. — Azért se szólom el magam. — Akkor legalább igyon. — Soha! Soha! — nyújtot­ta előre ijedten mindkét te­nyerét Félix. — A kedvemért. Lássuk, le tudja-e harapni az üveg­ről a kupakot. — Na de mit képzelsz — védte meg a vendéget Pau­la. Öt viszont Félix engesztel­te puha hódolattal: — Elvégre vasárnap van. Kell a móka. Legyünk hát gondtalan magánemberek. Egyszóval, forrón gratulálok grandiózus teljesítményük­höz. Mesés a siker. Egyetlen család összefogása elegendő volt ahhoz, hogy fölépítsenek egy egész társasházat. Bá­mulatos! Lenyűgöző! Olyan ez, kérem, mintha a szocia­lizmus szimbóluma lenne! Dezső meglötyögtette sörét az üvegben, nézte a barna hengerbe szorult buboréko­kat és elnyafogta magát: — Már megint egy szemi­nárium. A többiek nevettek rajta. Félix kivételével, ö komoly retorikával folytatta szónok­latát. — Olcsón gyártom, olcsón árusítom a páratlanul eszté­tikus bizsukat. És nyereség- részesedést fizetek a segé­deimnek, áthatva a. legtelje­sebb szociális együttérzéssel. Véletlenül se tévessze meg Burján bácsit, hogy maszek vagyok, Jámbor, türelmes kíván­csisággal nézte vendégüket a' nagy esőn tú öreg. — De miért éppen rám gyanakszik? Feléje hajolt ültében Fé­lix Elek, s bizalmaskodva súgta, mintha kényes titkot árulna el. — Mert Burján bácsiról azt híresztelik a városban bizonyos felelőtlen elemek, hogy még mindig szektás. — Nem baj — nyugtatta meg ugyancsak bizalmas­kodva a fehér hajú család­fő. — Szektás szomszédja még úgysem volt. Remélhe­tem, hogy a híresztelés el“ lenére sem néz le? — Meghagy én nézném, le Burján bácsit? Ennek még a feltételezése is meg­rendítő. Egészen őszintén szólva épp az ellenkezőjétől féltem. Hogy esetleg zsenánt önöknek... Mert Burján bá­csi nagy személyiség ebben a városban. Köztudott har­cosa a munkásmozgalom­nak. Osztatlan nimbusza van. Na már most, a hoz­zám hasonló átlagemberek nem vonhatják ki magukat a jeles egyéniségek pszichi­kai hatása alól. Ez ugye ön­kéntelen lélektani szabály. De amikor megláttam itt kőműveskanállal dolgozni az egyszerű, közvetlen család­apát, az én tiszteletem is azonnal közvetlenebb lett. Ez megint önkéntelen lélek­tani szabály. Ahogy itt buz- gólkodtak, nevetgéltek, néha sikamlósán viccelődtek, én abból mindjárt megértettem, hogy a lehető legemberibb szomszédságra számítha­tok. Hogy túl a formális köszönő viszonyon, talán még a szoros, őszinte ba­rátság sem lehetetlen. Paula édesdeden átadta magát az önfeledt figye­lemnek. Már-már udvarló elismeréssel hálálkodott : (Folytatjuk) 1

Next

/
Thumbnails
Contents