Népújság, 1978. szeptember (29. évfolyam, 206-231. szám)

1978-09-10 / 214. szám

90 éve született Tersánszky Józsi Jené 1910. február 16-án T. Jo- si Jenő név alatt novella je­lent meg a Nyugat című fo­lyóiratban — s ezzel egy alig huszonkét éves fiatalember „becsületes kőműves napszá­mosból íróvá züllött.” A nagybányai születésű Ter­sánszky Józsi Jenő, ki idén, szeptember 12-én lenne ki- lencvenesztendős, azért bújt az idegenesen csengő álnév mögé, mert így biztosabb közlést remélt. írói múlt egy­általán nem állt mögötte — a megjelenten kívül egyetlen írása volt a zsebében; ricsa- jos évek annál inkább. Az iskolában a jóeszűek, de rosszul tanulók közé számí­tott, az életre nem a padok­ban, inkább a Zazar-parti vegyes társaságban készülő­dött. Csavargók, himpellérek, kártyások, napszámosok sor­sát ismerte meg már gyer­mekfővel — s otthon ellen­pontként a viszonylagos pol­gári kényelmet. A maturáló Tersánszkyt viszont már egy anyagilag megroppant család küldte Budapestre, hogy a jegyzőgyakomokság tanulói- évei után jogásszá képezze magát az egyetemen. A tan­díjpénz elillant, jött a kőmű- vesi segédmunka — s azután, pénzmagot szerzendő, az el­ső novella. íróvá üttetését számtalan­szor megírta Tersánszky Jó­zsi Jenő, mindig hangsúlyoz­va: „a nagyrabecsült iroda­lom nem gyanúsított engem, hogy én őt pályámnak min­denek fölött választottam”. A „véletlen, külső kényszer” indította el tehát — Ter­sánszky szerint — a hat év­tizedre nyúló írói működését, melyet indulásakor — úgy­mond — az édes jó atya, Tersánszky Jakab minősített a „legigazságosabban és leg- tárgyilagosabban”: — „Na­hát, ez is lehet aztán egy szép sajtószerv, ahol a te • marhaságodat közlik.” Már a pálya kezdetén ad­va van minden — az író egyéniségében, sorsában, is­mereteiben, a föllépés külö­nösségében —, hogy Ter­sánszky személye és írói munkálkodása az anekdoták és legendák füstjébe vesszen, s hogy az ő alakját folyto­nosan összecseréljék — olva­sók, kritikusok — a terem­tett alakokkal. A Tersánszkyt oly kitűnően értő és elemző Illés Endre mutat rá több szép esszéjében is: írót a hőssel összecserélni vétek; Tersánszky — nem Kakuk Marci. Mert igaz ugyan, hogy a toll e csínytevő mes­tere a saját életének egyes epizódjait, s főleg gazdag ta­pasztalatát, emberismeretét viszi a novellákba, regények­be — elsősorban legnagyobb alkotásába, a Kakuk Marci- sorozatba —, de a teremtett világban már ott a távlat, a kritika is. Tersánszky a kiszorítottak, a peremen élők, a megalá- zottak és megszomorítottak írója volt: „a keményített ingmelles társadalomból” ki- vetett-kihullott természeti embereké. Értük szólt, az ő erkölcsi igazukat védte- mondta —, de nem kritika, nem fenntartás nélkül. Mun­kásságából hat-nyolc regény emelkedik ki legmagasabb csúcsként, s ezekben a tár­sadalom képmutató morálja, és a társadalmon kívül élők ösztönös erkölcsisége, öntu­datlan tisztessége ütközik meg. Nem folttalanul — de a társadalomhoz, képest mégis erényesen, tisztán él a Vi­szontlátásra drága ... Nelá- ja, A két zöld ász hamis- kártyás Buzikán Mátyása, s elsősorban persze a Kakuk Marci. Ám Tersánszkyból nem hiányzik az a szemléle­ti erő, amely a leegyszerűsí­tett, „csavargó-párti” társa­dalomkritikát árnyaltabb, gazdagabb társadalom-képpé emeli: látja és láttatja ő azt is, hogy a társadalomból ki­szorultak — ha viszonylagos erkölcsi fölényük kétségtelen is — maguk is kárhoztatha­tok sorsuk alakulásáért. A sodródás, a tehetetlenség, a gyávaság, az élvhajszázás, a lustaság — a közhiedelem­mel ellentétben — nem csil­lognak dicsfényben Tersánsz- kynál. Állítja azt, hogy er­kölcsösebb, ha a vetett fillé­reken élő koldus henyél, mint ha a sokakat koldus­botra juttató gyáros, vagy bankár, állítja, hogy szent dolog, ha — mégoly szalma- láng-életű — őszinte érzel­meinek engedve kedvesévé lesz a lány, de erkölcstelen, ha — vágyát álszentül ta­kargatva — férfira vadászik az élveteg polgárasszony; — de tagadja, hogy maga a restség, vagy a puszta élve­zetkeresés értékkel bírna. Az összehasonlításon, a viszonyí­táson van tehát a hangsúly. Tersánszky Józsi Jenő rendkívül gazdag életművet hagyott az utókorra. Az em­lítetteken kívül A margaré- tás dal, a Legenda a nyúl. paprikásról, az Egy ceruza története nem avuló értékek —, de legalább kéttucatnyi novellája és kötetnyi emlé­kezése is a század magyar irodalmának java termésé­ben kér helyet. A Nagy ár­nyakról bizalmasan emlé­kezéssorozatával például új és új adalékokat szolgáltatott Babits, Móricz. Osvát, József Attila és mások teljesebb megismeréséhez. Különösen élményszámba megy Ady alakjának fölidézése (a köl­tő egyébként Tersánszky el­ső regényének ünneplő mél- tatója volt). Az ünneplés mindig túlzot­tan nagy szavakra sarkall. Tersánszky Józsi Jenő alig­hanem maga tiltakozna, ha a legnagyobbnak akarnánk most kikiáltani őt. öntudato­san tudta és vallotta, hogy író­ként „tett egyet és mást”, s hogy olyan írónak közeli „kartársa”, mint Jack Lon­don — ám tisztelte (ha több­nyire ironikusan is) azt a művészi értéket, amit más .„kartársak termeltek”. Ki­lencvenedik születésnapján, Illyés Gyula tizenöt évvel ezelőtti híres köszöntő-ver­sének szavaival, a teljes em­bert ünnepeljük Tersánszky- ban, aki műveivel szépít, ja­vít ma is minden részletet. TARJÁN TAMÁS •WSAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA/WAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA/ ^A^SAAAAAAAA VNAAAAAA/WAAAÁ^Wi/WWSÁAAAáAAÁ/WVWWWSA/WWWWWSA íAAAAÁAÁÁAÁÁAAAAÁAÁAAÁA/WSAAAÁA/WWVWWWWWWWWW*AA/WV/y.v Magyarország története 1890-1918 A tízkötetesre tervezett Magyarország történetét fel­dolgozó monográfiák hetedik kötetét vehette kezébe az ol­vasó az idei könyvhétre. A mostani kettős kötet a dualiz­mus utolsó negyedszázadát dolgozza fel, csaknem másfél ezer oldalon. A népes és neves szerzői gárda igen nehéz feladatra vállalkozott, hiszen gondoljunk csak arra, még napjainkban is mennyi illuzórikus nosztalgia kötődik az Osztrák—Magyar Monarchia nagyhatalmi ábrándjaihoz. 1890-re a monarchia nagyhatalmi pompájának fényéi/ ben jogosan remélhette, Európában nincs nálánál nagyobb és erősebb nagyhatalom. Igaz, sok minden megnyilatkozás i erősítette ezt az illúziót a Lajtán innen is. Magyarország ekkor ünnepelte ezeréves fennállásának és állami szuvere­nitásának évfordulóit, gondolva arra is, hogy Európa ezt a millenniumi örömmámort méltóképpen észre is vegye. Sőt, mi több. a korabeli vezető magyar politikai körök messzebbre is tekintettek, demonstrálni akarták azt is, Béccsel szemben is jogosak olykor a magyar szupremáciai törekvések. A történelemnek azonban sajátos fintorai vannak. Mi- közben úgy tűnt, a boldog békeidőnek talán sohasem lesz vége, lent a mélyben már olyan társadalmi, nemzetiségi erők munkálkodtak, melyek hamarosan a dualizmus végét jelentették. A kötet munkatársai arra vállalkoztak, hogy fényt de­rítsenek erre a folyamatra. Megrajzolták e sajátos polgá­ri-feudális társadalmi-gazdasági alakulatnak a lényegi összetevő jegyeit. Mélyrehatóan elemezzék azt a társadalmi, polgári átalakulást, melyet a 67-es kiegyezés hozott létre, > illetve indított gyorsuló ütemű mozgással útjára. Világosin kirajzolódik az elemzésekből, hogy a magyar polgári átala. hutásnak ez a végső szakasza miért volt olyan terhes tár. sadalmi konfliktusokkal, s hogy miért jelentkeztek az ál­lami élet zavarai, illetve az olyan elemi erővel feltörő társadalmi konfliktusok már akkor, amikor még a tőkés társadalom alapvető folyamatai szinte be sem fejeződtek. Magyarázhatja talán ezt az a magyar sajátos körülmény, hogy a polgári átalakulás olyan körülmények között ment végbe, hogy a feudális maradványokat nem sikerült teljes egészében eltakarítani, sőt ennek a polgári átalakulásnak éppen a hagyományos uralkodó osztályok lettek a legna­gyobb haszonélvezői. így a felemásan egymásra kopírozott kettős társadalomnak olyan súlyos problémái jelentkeztek egyszerre, melyek a háborús vereség és a forradalmi krízis hatására pillanatok alatt széttaszították a monarchiát. 1890-re tehát a hanyatlás korszaka következik be, amit nem tüntethetnek el a millenniumi káprázatos ünnepségek sem. S akik távolabbra látnak, már észre veszik a súlyo­sabb bajokat. A nemesi Magyarország azonban kétes irány­ban tájékozódik. A bekövetkezett társadalmi, nemzetiségi, gazdasági bajokért a liberalizmust, pontosabban annak szabadversenyes gazdaságpolitikáját veszi bírálat alá. Egy túlfűtött nacionalizmussal szembehelyezkedik a polgári át­alakulással, magyartalannak, tőlünk idegennek bélyegezve azt. S így egy jó szándékú jobbító utat kereső, reformokat adó politika helyett egy velejéig konzervatív jobboldali tónusú politika kerekedik felül. Védekezés volt ez nemcsak a belső politika problémái ellen, hanem a tőkés fejlődés általánosabb zavarai ellen is. Izgalmas, teljes egészében ma sem megválaszolt kérdé­se történetírásunknak, tágabban kultúrtörténetünknek, mű­vészeti téren miként következhetett be az a szellemi áttörés* amit, többek között, Ady neve is fémjelez. Egy alapjában véve reakciós társadalmi talajon hogyan sarjadhatott ki annyi maradandó kulturális érték, ami az európai civilizáció szempontjából sem becsülhető alacsonyra. A nagyarányú vállalkozás eredményei olyanok, azokat föltétlenül ismerni kell a szélesebb közönségnek is. . Mert tanulmányozni a múltat annyit Jelent, mint jobban meg­érteni a jelent. Hiszen a történelem minden pillanatában végkifejlet és újrakezdés egyszerre, s ahhoz, hogy valaki magában is újrateremtse a történelmet, talán legjobb, ha egy színvonasan és probléma-érzékenyen megírt történeti munkában keres szakmai fogódzókat. (Akad. Kiad. 78.) SZŐKE DOMONKOS 1 C lefántfű, szavannaszag! — ^ üvöltött fel Fütyök és meg­rúgta a hátizsákkal vacakoló Cská_ lovot. Nem lehet tudni, melyikük or­dította el először ezt a két szót. ,Azt sem, mit jelent. Talán a sza­badságot. Ami lelkűk mélyén az erotikummal volt egyenlő. Ámikor csak eszükbe jutott, hogy mennek a tengerhez, mindig ezt üvöltötték. — Elefántfű, szavannaszag! Olyan szabadok leszünk öregem, de olyan szabadok, mint — mondta hóna­pokkal ezelőtt Fütyök a rendőrségi ablak előtt álló sor közepén, de út­levélkérő lapot lobogtató keze meg­állt a levegőben. Hirtelen nem tudta mihez hasonlítani a szabad­ságot. Mintha a rúgást észre sem vette volna, Cskálov szép nyugodtan be- "kötözte a hátizsákot, a sarokba vitte, azután csak úgy félfordulat­ból fektette két vállra a még min­dig üvöltöző és ugrándozó Fütyö- köt, rátérdelt a két karjára és ő is feiüvöltött : — Elefántfű, szavannaszag! Meg vannak hibbanva ezek, mondta magában Cskálov anyja, de ezen a héten, ahogy a két fiú lombosodó örömét látta, már sem­miért nem haragudott. Szabadok, gondolta. Megdolgoztak érte tisz­tességesen. Bár ha meggondoljuk, még ő sem látta soha a tengert. De- hát ezek mégis fiúk, mégis gyere­kek még, hadd menjenek. A lábos­ban sercegett a zsír, meglocsolta a húst, és visszarakta a fedőt. Még két év, és kész ember lesz belő­lük. í — Elefántfű, szavannaszag! Ezekből? Mosolyodott el, s cso­dálkozott az előbbi gondolaton. lelet Miklós: Először a tengerhez R — Borisz Cskálava, ugye fok­hagymásán süti nekünk a húst? — a konyhaajtó részében Fütyök vi­gyorgott, készen a menekülésre, de most nem zavarták ki, pedig ez máskqr csupán azért is megtörtént, ha Borbála néni helyett Boris né­nit mondott. eggel ötkor már a villamos- megállóban vártak. A hatal­mas hátizsákot, ami Cskálov hátán dagadozott, Fütyök kicsit szégyell- te a munkába menő emberek előtt. Távolabbra állt, mintha ő nem tar­tozna a hátizsákhoz, de Cskálov rögtön mellette volt megint, s há­tán a bűnjel. — Min gondolkodsz már megint, Fütyök? — Nem értesz ehhez — legyin­tett lemondóan Fütyök. — Miért nem? — kérdezte Cská­lov anélkül, hogy megtudakolta volna, mi az, amihez nem ért. — Hát ezért nem — mondta Fü­työk és vigyorgott. — Hülye vagy Fütyök! — Cská­lov megrántotta a vállát, és hat­kor már az útpadkáról integettek ya menekülő autóknak. — Csavarogtok, srácok ^ — kér­dezte végre egy Robur sofőré. — Megyünk a tengerhez — mondta készségesen Cskálov. — Csavargónk — mondta Fütyök. — Az a jó. Na ugorjatok fel gyorsan, Kecskemétig jöhettek. Jutabálákat szállított a Robur. — Mekkora mázlink van! — mondta Cskálov, ledobta a hátizsá­kot, levette az ingét, és elterült a bálákon. Fütyök kiült oldalra, és a gyor­suló kereket bámulta. Mintha min­den fordulatukkal nagy forgácso­kat esztergáltak volna le az előttük levő távolságból. — Cskálov! — szólt Fütyök a kocsi oldalába kapaszkodva. — Mi van? — riadt fel a fiú. — Ki söpri össze a forgácsokat? — Milyen forgácsokat? Ja, a műhelysöprés? Az most elmarad egy kicsit. — Azt hiszem — vigyorgott Fü­työk. Kesernyés szaga volt az útnak. Fütyök pislogva szagolgatta. Gumi­szag? Vagy az út szaga? Biztosan az út szaga. Az lehet ilyen. Az el­fogyó távolságnak száll a füstje. Ez vonaton .egyáltalán nem érződik. Ott büdös van inkább. Jól mond­tam én, hogy stoppal jöjjünk. M ár kora délután a határon voltak. . — Ott a határ! — mutatott elő­re Cskálov. — Látod a sorompót? — Én nem ilyennek képzeltem. — Ott a határ és kész. Aztán át­megyünk rajta, és a határ lesz itt, mi meg ott. Minek kell mindenről elképzelni valamit? — Mert úgy szebb — felelte gondolkodás nélkül Fütyök. Mióta megkapta az útlevelét, és naponta megszámolta benne az öt ablakot, elképzelve, ahogy az egyi­ken kimászik, a másikon meg be, azóta rengeteget foglalkoztatta a határ. Még sose látott határt, és úgy jelent meg neki, mint kezdet es vég. Ez meg olyan itt, mint egy tolatási határ: eddig és nem to­vább. Pedig a sínek messzire fut­nak, tovább is lehetne tolatni Az egész határ, a sorompóval, együtt, teljesen átmeneti, kitalált ügyletnek tűnt. Holott végleges, megmásíthatatlan, szinte kozmikus eseményként élt benne a fogalom : határ. Ezt pedig, nézte Fütyök a sorompót, nyugodtan lehetett volna száz méterrel idébb vagy odább rakni. Ügy képzelte el, hogy gya­logolnak, gyalogolnak, egyszer csak felnyílik előttük egy sorompó, az­tán egy másik, és attól fogva vala­mi egészen más történik velük. C helyett a sorompó nyitva állt, ^ amikor . odaértek. A két irányból áramló autós tömegnek üdítőt, fagylaltot, sört árultak a határkőnél, aminek a túlsó oldalán is ugyanolyan olajfoltos lapuleve­lek kornyadoztak, mint az innen­sőn. — Siessetek, srácok, nagy a tö­meg! Jó nyaralást — mondta egy katona. Fütyök csalódottan nézte útleve­lében a bélyegzőt. — Látod, hogy nem kell min­denfélét elképzelni — mondta ví­gasztalban Cskálov. Fütyök zsebre vágta az útleve­let. — Majd a tengerpél... Meglá­tod, az egészen más lesz, az már igazi lesz. A tenger az igazi. Azzal nem tudnak mit csinálni. Siessünk — mondta Fütyök. — Elefántfű — mondta Cskálov és egykedvűen rugdalt cafatokra egy öreg lapulevelet, azután órákig gubbasztottak egy alacsony dzsip­ben. A sofőrt is megkínálták fok­hagymás hússal. — Bun, bún — bólogatott teli­szájjal a sofőr, és egy történetbe kezdett, amiből egy szót sem értet­tek. — Elég ócska tragacsokból adó­dik össze a messzeség — mondta Fütyök az ülésből kilógó kacatot sodorgatva. Cskálov kihajított egy csontot az ablakon. — Talán azt hitted, hogy majd kidughatjuk a fejünket a felhők fölé? kJ agyot zökkent a dzsip, a so- főr káromkodott, Fütyök nézte Cskálov zsírosán fénylő man­csát, aztán az agyonhasznált, esőt- len tájat a koszos ablakon át. — Azt hittem — mondta. Egy mellékút szűk torkolatában megállt a dzsip, Cskálov kikecmer_ gett, kivette a hátizsákot, utána Fü­työk is kiszállt. Az olajos bőrű sofőr erős fogait villogtatva előremuta­tott, intett a fiúknak és elindult. — Elefántfű, szavannaszag! — próbálkozott egy üvöltéssel Cská­lov, hátha sikerül feltámasztania a tegnapi jókedvet, de az ócska dzsip magával vitte. — Ne erőlködj — mondta Fü­työk. — Nemsokára ránk esteledik — felelte Cskálov. — Este nem szíve­sen veszik fel a stopost. E ütyök nem válaszolt. A ten- * gerparton sós a szél, olvasta egyszer egy könyvben. Beleszagolt hát a levegőbe, de a tengertől még hosszú szárazföld választotta é" őket, s fölötte sótlanul álldogált r" megrekedt levegő. Igazán hamis, nak érezte a csatakiáltást.----------------------------­(

Next

/
Thumbnails
Contents