Népújság, 1978. június (29. évfolyam, 127-152. szám)
1978-06-03 / 129. szám
fr Tappancsok, mancsok, állkapcsok Amerikai film n Csendes Don és írója — 50 évvel ezelőtt jelent meg a regény első kötete — (Fotó: APN—KS) Mintha a végnapjait élő Hollywood még egyszer utoljára végigpörgetné fénykorának legszebb pillanatait... önkéntelenül is ez ötlik az ember eszébe akkor, amikor immár a harmadik múltat idéző amerikai filmet nézheti rövid időn belül végig. > A Hollywood, Hollywood és a Bombasiker című produkció után most ugyanis egy hasonló jellegű alkotás, a Tappancsok, mancsok, állKicsinek bizonyult a Vörösmarty Művelődési Központ terme a Hatvani Kamarazenekar legújabb koncertjén, amelyet a barokk muzsika jegyében rendeztek. Mind az intézmény által fenntartott együttes, mind a szólisták rászolgáltak a bizalomra. Maradandóan szép zenei estével ajándékozták meg a műpártolók seregét. Már az indulás forró hangulatot teremtett, hiszen Vivaldi reneszánsza változatlan érvényű. Ezúttal az „Ősz” olykor borongós, máskor szüreti vidámságtól túlcsorduló muzsikája szólalt meg a Négy éuszak-ból, Lukács Péter közreműködésével. A szólista kitűnő hegedűs. Néhány intonációs, kifejezésbeli bizonytalansága inkább a ritka koncertezés számlájára írható, s nem zavarta az összességében magas színvonalú produkciót, a zenekar túlfűtött játékát. Albinoni B-dúr oboaversenye hozta a hangverseny szenzációját, s a fő érdem a fiatal Hadady Lászlóé, aki a ritkán hallható szólóhangszert fölényes stílusérzékkel, biztos ritmikával fújta. A mű harmadik tételében virtuózi- tása is fölcsillogott, bár nem öncélúan, inkább engedve a zenekart, hogy hangulatában könnyed, pontos játékkal zárkózzék melléje. Kis korszakváltást hozott ezután Grieg Peer Cynt-szvitje, de a törésért senkit nem marasztalhatunk el. Az „Öze anyó halála” című tétel meg- rendítően komor, átélt előadásával a legutóbbi hangverseny óta váratlanul elhunyt egyik szólamvezetője, Bauer Attila emlékének áldozott az együttes. Befejező számként Bach f-moll zongoraversenyét mutatta be a Hatvani Kamara- zenekar. s örömmel nyugtáztuk, hogy az esten Mányoky Lívia személyében hatvani művésztanár is szerephez jutott a debreceni, budapesti szólisták mellett. A mű nagy feladatot ró az előadókra, de becsületükre szolgáljon, hogy kevéssel maradtak adósok. Mányoky Lívia különösen a második tételben remekelt, mély átérzéssel formálva meg annak férfias líráját. Apróbb ritmikai pontatlanságok a harmadik tételben Qmm* 1978. június 3., szombat kapcsok című összeállítás került a mozik vetítővásznára, mindazoknak az örömére, akik valaha egy-egy egész estén át élvezhették Rin Tin Tin, az életmentő kutya, Trigger, a versenyparipa, vagy éppen Flipper, az okos delfin izgalmas kalandjait. Legalábbis az kétségtelennek tűnik, hogy az egykori rajongók meghatottan örülnek, ha a múlt előbb említett sztárjai, vagy olyanok mint Greta Garbo, Fred törték meg néhányszor a zenekar lendületét, nem feledtetve azonban az egész mű előadására jellemző optimista légkört, s különösképp az első tétel áradóan szép előadását. örültünk Friss Gábornak, a televízió zenei műsorszerkesztőjének is! Minden kör- mönfontság nélkül, szabatosan, közvetlen hangulatot teremtve vezette be a műsordarabokat, szólt az alkotók munkásságáról, művészetük szakmai, társadalmi eredőiről. Végül a dirigens Világi István munkáját jellemezve mondjuk el: ismét sokoldalúan bizonyított. A művek szellemükhöz híven szóltak. Meggyőző volt a fegyelem. S a viszonylag kevés próbalehetőség ellenére szervezett, átélt együttmuzsikálásnak lehettek fültanúi a terembe fért szerencsések. 10. — Es mondanom sem kell, víz sincs a házban! Kétszáz méterről kell hozni, kannában! Tibort ez sem ijesztette meg. — Majd hozunk. Vagyis hozok én. — Te egyedül? Képzeld el, ha mondjuk, egyetlen kanna van és azzal kell járni, járkálni a kútra. Oda-vissza, oda-vissza. De igazad van, nagyon romantikus. Tibor ugyan nem az ismeretlen csónakház budiból, szabad tűzhelyből és vízhordásból összeállt romantikája miatt helyeselt. Egyszerűen csak szeretett volna már túl lenni az összes formaságokon, fegyáltalán mindenen, amin túl kellett egyszer lenni. így fogta fel az eljegyzést, ha már fel kellet fognia: első formaság. Elhatározta, hogy fegyelmezetten végigcsinálja. — Es említetted már a szüleidnek? — kockáztatta meg Kati — megpedzetted? — Még éppen nem, de ... Kati alig bírta magát türtőztetni. Ez a Tibor nem kéAster, Judy Garland ismét feltűnnek a moziban. Ha másért nem, márcsak azért is, mert eszükbe jut az a bűbájos szőke kislány, akinek éppen akkoriban a kezét szorongatták ... A kérdés tehát inkább az, mit adnak ezek a rep- rizfélék az új generációnak, akik — mint e sorok írója is —, legföljebb sóhajos visz- szaemlékezésekből ismerik e hősöket. Nos, a Tappancsok, mancsok, állkapcsok összeállítóinak — író: Alan Myerson, zene: Artie Butler — nem volt nehéz dolguk újabb híveket szerezni. Hiszen az teljesen elképzelhetetlen, hogy egy pipázó majmocska, egy cseles kis kutyus, vagy egy nagyobbacska, de a gazdájáért meghatóan mindenre kész eb, egy olyan beszélő szamár, mint Francis, ne lopná be magát pillanatok alatt a kacagó ifjoncok szívébe. Gondot legföljebb a bőség okozhatott, mert az alkotóknak csaknem ezer játékfilm és majdnem félezer rövid- és híradófilm állt a rendelkezésükre. Nos, a válogatás nem sikerült rosszul. Általában kerek egész sztorikat vágtak ki, így senkit sem zavarhatott a félbehagyottság érzése. Szerencsésen váltogatták egymást a fergetegesen kacagtató, és a — ma már szintén mosolygásra ingerlő — meghatóan bárgyú, lírai történetek. És elismerésre méltó az is, hogy bár az alapanyag kínálta annak a lehetőségét, hogy egy blokkba kerüljenek a lovak, a macskafélék, vagy a kutyák, mégis a vágók csak mértékkel éltek ezzel a lehetőséggel. Többnyire keveredve következtek egymás után a patások, a kisebb és oroszlán méretű cicák, illetve az ugató négylábúak. A siker tehát nem maradhatott, és nem is maradt el. Igaz, a mai fiatalok számára már sohasem jelenthetik azt e bűbájos állatsztárok, mint az idősebb generációnak, de az sem kevés, ha fölsorakoztatásukkal- egy kellemes este telik el. Még egy megjegyzés azoní- ban ide kívánkozik . Hollywood — úgy tűnik, mint egy afféle igazi nagyszakállú nagyapó — képtelen pontot tenni végeláthatatlan történeteire. Így aztán, dacára a jó indításnak, a pergő, remek ritmusnak végül mégis kicsit „na végre” hangulatban állnak föl a moziban a nézők. pes igen-nel, vagy nem-mel felelni. Mit jelenthet ez vajon, hogy mégéppennemde? A még, az éppen és a nem még valamennyire érthetők, de vajon hogyan tudná folytatni, ha mindéképpen folytatni kéne ezt a de-vei kezdett mondatot? De már gondoltam rá —, vagy mi akar ez lenni? Akar? Semmi sem akar! — Most már azért megemlíthetnéd, szívem... — mondta gyöngéden. Csak később gondolt arra, hogy most már ő is, illetve Anyu vagyis ők ketten... szóval éppen ők is megpedz- hetnék már Apunak, hogy tudja meg végre, hogy az ő haladó gondolkodású redői- ben megbúvó ósdiság-ele- mek milyen vállalkozásra készülnek. Eljegyzés. E1- jegyzés ? Bizony, Apu, nincs kegyelem. — Osszuk meg a feladatokat, kislányom! En beszélek Apuval, a kedves édesapáddal meg beszélj te, jó? — Ez nem egyenlő! En már beszéltem Tiborral. Tudod te, hogy milyen nehéz vele? Tudom, kislányom. En Mottó : Nyugaton útra meg újra azt híresztelik, hogy a Csendes Dont nem Solohov írta. Az indoklások: először — hogy a szerző túl fiatal volt, amikor a regény első része megjelent; másodszor —. hogy nem ismerhette olyan részletekbe menően a doni kozákság életét. Az APN szemteirója, Gavriil petroszjan ezekre az „érvekre” válaszol. Az orosz olvasók 50 évvel ezelőtt találkoztak Grigorij Melehov doni kozákkal. Ez alatt a fél évszázad alatt megismerték az angolok és a németek, a lengyelek és a románok, az amerikaiak és a franciák, az ausztrálok és a japánok és sok más, az ősi orosz folyó partjaitól igencsak távol élő népek. A XX. század egyik remekművének szerzőjét, Mihail Solohovot a legmagasabb kitüntetésekkel jutalmazták, köztük az irodalmi Nobel-díjjal. Ez volt az első Nobel-díj, amelyet szocialista-realista alkotásért ítéltek oda, mégpedig „azért az erőért és művészi lelkiismeretességért, amellyel a szerző a Don-vidékről szóló eposzában az orosz nép életének egyik történelmi fázisát leírta.” Solohov a Csendes Don első kötetét 1928-ban, 23 éves korában jelentette meg. Ez' meglepő, ugyanakkor törvényszerű tény. Meglepő, hogy egy fiatal ember az olvasó elé tudta tárni az élet és az alakok ilyen grandiózus panorámáját, érzékeltetve a kor, az új ember születésének légkörét. Törvényszerű, mert hasonló példákat szinte minden irodalomban, s nemcsak az irodalomban találunk. megbeszéltem veled. Veled! Az se volt sokkal könnyebb. Amíg megértetted, amit meg kellett értened. Énrám nem sok panaszod lehet. Amilyen értelmes vagyok. — Nagyon értelmes kislány vagy, persze. Éppen ezért gondolom, hogy apád szellemi igényeinek tökéletesen meg fogsz felelni. Rögtön el is helyezhetsz a fülében valami bogarat, hogy, mondjuk, attól tartasz, hogy a Tibor szülei az eljegyzésen akarják majd bejelenteni a hozományt, de te nem tudod, hogyan mondd ezt meg nekem, meg Apunak. Esetleg kérj tőle tanácsot! — Ez valóban egyszerű feladat! Nem is tudom, miért gondolod, hogy valami értelem is kell hozzá. — Nem mondom, hogy könnyű! Csak azt állítom, hogy te képes vagy rá. Vedd tudomásul, nincs nagyobb megtisztelés egy húszéves lány számára, mint ha az anyja ennyire megbízik benne. — Kölcsönös, Anyu, kölcsönös! En is nagyon megbízom bennedl Schiller 22 évesen írta meg a Haramiákat, Lermontov 26 éves fejjel adta közre a Korunk hősét, és Dickens ugyanannyi idős volt, amikor megírta a Twist Olivért. Raffaello 17 évesen festette egyik híres Madonnáját, és 26 éves volt, amikor megalkotta az Athéni iskola című kompozícióit... Honnan vette Solohov regényének anyagát? Hol és miként ismerkedett meg a doni kozákok életével? Hiszen a regény cselekménye döbbenetesen pontosan követi a történelem menetét. A szovjet, irodalomtörténészek meglehetősen pontosan elemezték ezt. De valamennyi- üknél jobban és egyszerűbben felelt ezekre a kérdésekre maga a szerző. „Nem hagyhatjuk figyelmen kívül, hogy a polgárháború közepette formálódott jellemem és telt el ifjúságom. A téma előttem volt — elbeszélések, tárcák témájának voltam szemtanúja... így született meg a doni elbeszélések című kötetem. Ebből nőtt ki a Csendes Don. Az ember ifjúkori tekintete a legmélyrehatóbb. Köny- nyű dolgom volt, ami a tényanyagot illeti. A nehézségek azután jelentkeztek, amikor a polgárháború történetét kellett megírnom. Ehhez sok időt kellett eltölte- nem levéltárakban, tanulmányozni az emlékiratokat. Nemcsak a mieinket, hanem az emigránsok memoárjait is. Azután meg kellett ismernem a polgárháborúban részt vett kozákok élettörténetét. Mielőtt író lettem, voltam « — Ugyanúgy meg vagyok hatva, mint te, kislányom. így társalogtak. Anya és lánya. Kati is tudott ugyan, ha kellett, még az anyjával szemben is megfelelően riposztozni, de azt is tudta, hogy ha megérlelődött benne egy ilyen elhatározás, akkor már nemigen lehet eltéríteni. Biztosan van rá oka, hogy miért akarja rám bízni, gondolta, s valójában tudata mélyén már készült is rá, hogy az apja előkészítése az ő feladata. Azt azonban mindenképpen ki akarta várni, hogy előbb Anyu beszéljen Apuval. Hogyne, majd én elkezdem. aztán meg benne maradok, mert Apuval közbejön valami, Anyunak mégsem sikerül olyan könnyen zöldágra vergődnie — gondolta. A férfiak kiszámíthatatlanok. Meg a nők. A kapcsolatok melegen tartása végett azonban felhívta az apját. ★ Természetesen Klári vette fel a telefont. — Hallóóó... — Ezt olyan hangsúllyal tudta mondani, amiben már benne volt az elutasítás is; vagy legalábbis az érdektelenség, a közöny egy bizonyos neme. Nemhiába volt egy vezérigazgató titkárnője. — Csókolom, Klári néni, Kati vagyok. Ennél többet sohase tudott mondani; volt néha olyan gondolata, hogy néhány szót Megérdemelt siker- \ a Hatvani KamarazenekarA barokkhangversenyén (m. gy.) Németi Zsuzsa K/IOLNÄR ZOLTÁN •* tanító, statisztikus, begyűjtési dolgozó, rengeteg ember* rel hozott össze a sorsom. A regény váza a harcok résztvevőinek elbeszéléseiből, visszaemlékezéseiből alakult ki. Az élet körülményeit la megfigyeltem, hiszen magam is falvakban éltem. Semmibe sem került, hogy a második vonalbeli szereplőket eredeti nevükön szerepeltessem.” Tegyük hozzá most már mi magunk, hogy azokban az időkben az emberek nem évekkel, hanem napokkal, sőt percekkel váltak egyee érettebbé. Solohov nemcsak statisztikával foglalkozott, s azzal, hogy figyelje az eseményeket, hanem maga is részt vett a harcokban, nemegyszer kockáztatva az életét. Solohov irodalmi munkás* sága 1924-ben indult. A Csendes Don első három kötetét 1928—33-ban, a negyediket pedig 1940-ben közölte az Október című moszkvai irodalmi folyóirat. A szerkesztő. Alekszanjlr Szeraömovics. az ismert író, maga is Don menti kozák család sarja — szívélyesen fogadta földijét. Bár az írásmódjuk és irodalmi ízlésük nagyon eltérő volt, Szerafimovics elfogadta a fiatal pályatárs könyvét és volt bátorsága hozzá, hogy megjelentesse. Annak az időszaknak az irodalmi életében rendkívül erősek voltak a „balos” írók, az extremista irodalom és a trockizmus irodalmi állásai ök a szocializmussal és a proletár szellemmel szemben álló ellenséges műnek kiál-r lították ki a Csendes Don-t, s majdnem olyan kifejezésekkel illették, mint azt ma a konzervatív „szovjej^ló- gusok” teszik. A balosság — mint az köztudomású — gyakran egybecseng a jobb- oldalisággal. S ez nemcsak aa irodalomban van így. A Csendes Don diadalmas-' kodott. Milliók és tízmilliók olvassák a regényt. Az olvasók hangja elnyomja a szovjet irodalom „balos” vagy jobboldali bírálóinak átko- zódásait. A regény folytatja diadalútját. Mihail Solohov vele is kellene váltani, már csak a forma kedvéért is; de Klári erre nem igen adott alkalmat. — Szervusz, Katicám, csókollak, hívom apádat. Néha azt is hallani lehetett a telefonba, hogy ugyanezen a titkárnői hangján szólítja a férjét: — Guuuszti,... a kislányod• Ez a kislányod az idők folyamán kapott. bizonyos hangsúly- és hangszin-mó- dosulásokat. Másképpen hangzott, amikor Kati még csakugyan kislány volt, másképpen, ahogy nőtt, és most, amikor már felnőttszámba megy, most határozottan van válami ellenségesen gúnyos mellékíze. Ilyenkor Kati is megjegy- zett valamit, legalább gondolatban. Pukkadj meg. Klárikám. .. — valami ilyesmit. Még akkor ráadásul az apja hangszínében is fel kelle t fedeznie valami Kláriból- vettett, va^ Klári által szug- geráltat. ő is valahogy így mondta: — Szeeervusz, Katikám, szeeervusz, kislányom. Még jó, hogy nem Katicát mondott; ez a Klári privilégiuma volt. — Csak megkérdem, hogy vagy, régen hallottam a hangod! Ebben természetesen volt némi szándékos szemrehányás is. Végtére is egy ma — még egy különvált apa s — felhívhatná néha mar s a lányát; nem kellene n g- vámia mindig, amíg ő jelentkezik. (Folytatjuk) * fr*