Népújság, 1978. május (29. évfolyam, 102-126. szám)
1978-05-04 / 103. szám
Veronai Musical két részben Hősök és antihösök Ismerjük „rózsaszín” mezben, és ismerjük feketében. Láttuk Mátyás királyként is, és mint hódító Napóleont. A mozi vásznán cinikus hírlapíróként köszönt vissza, s a színpadon egy Ádám és egy Lucifer fogadta a tapsokat. . Az egri közönség elé vasárnap este Lukács Sándor jelmeztelenül lépett, maszk nélküli arcának változásaival teremtve önmagából hősöket és antihősöket. David monológja a Bot és gitárból. Aztán turbékolás két hangra. Majd mindkettőt idézőjelbe tévőén egy pikáns környezetvédelmi sanzon a A közönség, ha a színlapot elolvassa, azt hiszi, hogy ez alkalommal Shakespeare vígjátékát fogja látni, a két veronai nemes ifjú szerelmi komédiáját, zenés-verses kiadásban. A vígjáték történeti vázát némiképp megőrizve, a neveket mindenütt megtartva az átdolgozok, John Gua- re és Mel Shapiro a reneszánsz szerelmi kergetőzéséből revüt készítettek, ahol a tánc, a gyors ritmus, az ének és a zene kiszorítja a shakes- peare-i szöveg nagy részét. Ez a musical a New York-i Broadway-n született, annak , az ízlésvilága, nagy siker'is, de csak nagyon távolról az, amit mi Shakes- peare-től eredeztetünk. Legalábbis szellemében. Bor József rendező igen összetett feladatot kapott, amikor a színház ezt a darabot műsorra tűzte. A közönség —, ha áttételekkel is, ha Shakespeare-t ígérnek neki — Shakespeare-t akar hallani és látni. Még akkor is, ha tudja, hogy manapság minden darabhoz hozzányúlnak, elvesznek belőle, átalakítanak rajta ezt-azt, mert a modernség címén ma sok szabadosság megengedhető ebben a műfajban. Shakespeare-nél a játék színhelye Verona, Milánó, majd egy erdő Milánó mellett. Itt a díszlet egy fémszínű fémrendszer, két szintre tagolt térség, ahol a darabban nyüzsgő népség valahogy mégis elfér, kihasználva azt a lehetőséget is, hogy a két szinten más és más cselekvés keltheti fel a közönség érdeklődését. Értjük azt, ha a musical írói, az eredeti darab átdolgozol egy mai demokrácia társadalmában úgy képzelik el a forrón lüktető életet, a fiatalság élni vágyását, szerelmét, érzelmeit, ahogyan itt megmutatják: tánccal, zenével, lobogó ritmusokkal a végsőkig felfokozottan. mert ez az élni akarás az egeket veri. Azt is értjük, hogy korunkban a szerelem plátói vonásai inkább fényes félárnyékot húznak a testi szerelem, a mámor kergetése köré, de azért ezt ruhában, jelmezben ennyire felemás módon túlhangsúlyozni taA musical fináléja Ián felesleges, még akkor is, ha a látvány egésze egyébként jó összképet mutat Bor József a zenés műfajnak értő gazdája, hozzáértése itt is jó csapatmunkát eredményezett. Nincs egy pillanatnyi megingás a tempóban, nincs üres járat, a színpadi gépezet olajozottan mozog, a színészek fegyelmezettsége átsegíti a produkciót néhány nehezebb ponton. (Amikor a hangerősítők agyonharsogják az énekeseket, a kart és mindent torzítva szinte akadályozzák a művészi produkció élvezetét). Somoss Zsuzsa koreográfiája és játékmesteri ötletessége az első pillanattól kezdve érezteti hatását. A Prizma együttes, a színház balettkara, aztán Adámy Zsuzsa, Dankó Klára, Gara Lidi, Csabai János, Önody László, olykor még a Vokál együttes is egy határozott művészi elképzelés végrehajtói; olyan eleven táncsort adnak elő és a játék végén olyan finálét vágnak ki, hogy ez az este, mármint a bemutatóé Somoss Zsuzsa legnagyobb személyes sikerei között könyvelhető el. Az előadást Kalmár Péter vezényelte. Ezt a musicalt zeneileg egybefogni nem könnyű feladat. Nem is hálás, különösen nem ezzel a gépi megoldással. Lehet, hogy a musical műfajához a gépi közbeavatkozás sikkes is, szükséges is egy háromezer férőhelyes színházban, de itt, Egerben, ebben a kamara méretű színházban felesleges. Ez a hangerő az élvezhető- ség határait súrolta, noha a zenei anyag értékét nincs okunk kétségbe vonni. A két velencei fiú közül Harmath Albert teljesítménye a színesebb. Mer és tud önfeledten játszani, míg a Proteus mezét magára öltő Poór Péter nem él bátran a szerep adta lehetőségekéi. Holl Zsuzsa Júliája szemérmesebb figura, mint Horváth Zsuzsa Szilviája. Igaz, az ő színpadi bonyodalmai is szerényebbek, mint Szilviáé. A jó csapatmunkán belül is kiemelkedik Komáromy Éva, Abrahám István LucetBemutatkozik a magyar népművészet Kiállítás Kanadában hz elmúlt esztendők során országhatárainkon túl is igen sokan figyeltek fel a magyar népművészet rangos értékeire. Az érdeklődés felkeltéséhez hozzájárulták azok a kiállítások is, amelyek ízelítőt adt^k az alkotások legjavából.-ilyenre került sor például 1974-ben Hollandiában, amikor dr. Bakó Ferenc *078. május 4., csütörtök kandidátus, megyénk múzeumi szervezetének igazgatója állított össze kifejező anyagot az észak-magyarországi munkákból. Hasonló tárlatot rendez majd — a Kulturális Kapcsolatok Intézetének felkérésére — Kanadában is. A különböző népviseleteket, hímzéseket, szőtteseket az egri, a balassagyarmati és a miskolci múzeumok gyűjteményéből válogatja össze. A rendezési munkálatokat szeptemberben végzik a helyszínen, a megnyitót ezt követően tartják majd. (Jármay György felv.) ta, illetve Turio szerepében. A Fürgét alakító Kulcsár Imrével és a Dárdást játszó Dariday Róberttel együtt ők azok, akik némileg a shakes- peare-i szöveg és szellem birtokában játszanak a színen. A milánói herceget Mó* tyás Jenő alakította, Egla- mourt Matus György, Anto- niot Szili János. Az epizódisták jó teljesítménye dicséretet érdemel. Gergely István díszleteit nem azért fogadtuk ellenérzéssel, mert önmagában véve nem lene érték; kitűnő játékteret ad egy jelentős szín. padi létszámnak; nem vitatjuk modernségét sem, hiszen a musical ezt az atmoszférát, ezt a látványt talán kívánja is; csak Shakes- peare-re gondolva tetszik mindez idegennek. Mint aho. gyan a kosztümök, jelmezek — Hruby Mária munkái — is sok értéket hoznak a felszínre, azaz a színpadra, de a szándékolt felemásságot kifogásolnunk kell: a farmert a „korabeli” csizmával és a föveggel nehezen tartjuk összeházasíthatónak. Szabó Magda fordítása élvezetes szöveg, indít arra, hogy az egész eredeti vígjátékot elolvassuk. Romhányi József uersszövegeit a nagy zajban nem mindig értettük. A nagy alliteráló bizonyára itt is sok jó fogást alkalmazott. A bemutató itt, Egerben ezzel a technikai rátéttel, mármint a hangerősítéssel vegyes fogadtatásra talált. Pedig a zenés műfaj művészei élvezik az egri közönség rokonszenvét. Farkas András la Heltai... És ismét egy szédítő ugrás: Nagy Lászlóval, A forró szél imádata. Hatalmas ez a skála, és ő végig bírja új és új szánekMagyar sikerek születtek a napokban megrendezett oberhauseni nemzetközi rövidfilmfesztiválon: hat fődíjából kettőt filmművészeink nyertek. A nemzetközi zsűri — 37 ország benevezett 96 filmje közül r— fődíjjal jutalmazta Gyarmathy Lívia: Kilencedik emelet című 40 perces dokumentumfilmjét és — egy jogoszláv versenyfilmmel megosztva — ugyancsak fődíjat nyert Jan- kovics Marcell: Küzdők című animációs filmje. Gyarmathy Lívia, a „Kilencedik emelet” rendezője a fesztiválról hazatérve nyilatkozott az MTI munkatársának: — Nagy öröm számomra ez a tekintélyes elismerés — mondotta — ezt a filmemet itthon még nem ismerik, mert közvetlenül a fesztivált megelőző napokban készült el. Egy munkáscsalád hétköznapjairól szól, két 8. osztókéi, árnyalatokkal. És mégis. Ez után az est után le kell írni; Lukács Sándor reménytelenül jó színész. Ha maszk nem is kell jellemcseréléseihez, de játékpartner igen ... Legjobbját ezúttal is ott lyos az első pályaválasztás előtt álló kamaszgyerekkel az előtérben. A két testvér — egy fiú és egy kislány — történetén át dokumentatív eszközökkel azt kíséreltem meg feltérképezni, milyen tények terelik az azonos körülmények között élő gyermekek sorsát és döntését egymástól eltérő irányba. Az első választásnak — ha nem elég megfontolt — súlyos következményei is lehetnek. — Ez a probléma nem tartozik a divatos filmtémák közé, és engem ebben is elsősorban a család, a családi együttélés problémái, perspektívái és gátjai érdekeltek. örvendetes, hogy az öt magyar versenyfilm közül kettő fődíjat nyert és Janko- vics Marcell cannes-i nagydíjas „Küzdők”-jének fődíja mellett a fesztivál interfilm- zsürijének dicsérő diplomáját is magyar film — Sopsits Árpád főiskolás vizsgafilmje nyújtotta, ahol — ha Mikes Lilla háziasszonyként nem is volt a pódiumon, — de legalább a zongorista figyelmes társtekintete fölizzítottaj meggyújtotta. (N.) I .JZ7 — a Szabadjegy a bombatölJ csérbe kapta. Fődíjas dokuJ mentumfilmem Oberhausen- ben egyébként másik díjat kapott: a fesztivál ifjúsági zsűrijének különdíját, amely- lyel az ifjúság problémáival foglalkozó legsikerültebb alj kotást jutalmazzák. A fesztivál verseny filmjeit! látva feltűnő volt számomraj hogy jelenleg a világ filma művészetében nincs egyetlen! úgynevezett főirányzat semj és a rendezők a legkülönbözőbb próbálkozásaikat veszik filmszalagra. Magam új játékfilmemre készülök. Pana Ferenc operatőrrel — akivel közösen készítettük a „Kilencedik eme!et”-et is — május végén kezdjük forgatni „Min-) den szerdán” címmel, s ebj ben is az emberi kapcsola-í tokról szeretnék szólni —J mondotta befejezésül aa oberhauseni filmfesztivál fő^ díjas filmjének rendezője. Magyar sikerek az oberhauseni filmfesztiválon Á fődíjas film rendezőjének nyilatkozata A tanár kora ifjúságától kezdve kalapot viselt. Széles karimájút. Télen fekete velúrt, tavasztól őszig világos- szürke puha , nemezkalapot. Már nem emlékezett rá, milyen volt az élet fedetlen fővel. Egyáltalán elképzelhetetlennek tartotta, hogy fedetlen fővel járjon. Mindig elegáns volt. A karján meghatározott helyen lógott az összecsukható esernyő és a zakóját a legnagyobb melegben sem gombolta ki. A kalap karimája alól szigorúan összevont szemmel vizsgálta az embereket, mint a rendetlen diákokat, akiknek már régen igazgatói rovó járna. Senki sem látta mosolyogni. A szája keskeny vonal, mértani alapossággal odahúzva. A kalap karimája alól zártnak és biztonságosnak látszott minden. Pontosnak és körülhatárolt- nak akár az élete. Soha semmi slampos- ság, szabálytalanság. A földtől a kalapkarimáig 170 cm volt a távolság, ami azon felül létezett, körvonalazottnak, elmosódottnak tűnt, mint sűrű ködben a házak. A földtől a karimáig és vissza, egy zárt egység. Mintha állandóan egy szobában járna és ami a plafon fölött van, teljesen elhanyagolható. Egy szeles, tavaszi nap az iskolából tartott hazafelé. És bár a kalap jól à fejébe volt igazítva, egy erős szélroham lesodorta és kaján játékossággal gurította egyre mesz- szebb tőle. A tanár meghökkent. Nem emlékezett rá, mikor történt vele ilyesmi és hirtelen az is képtelenségnek tűnt, hogy szaladjon utána, akár egy diák a labdáért. Előbb csak hosszabbakat lépkedett, mint akinek nem olyan sürgős a dolog, de aztán mégis kénytelen volt szaladni, mert a kalap egyre messzebb került. És ráadásul egy hirtelen perdüléssel felugrott egy gesztenyefára. Nem nagyon magasra, de a tanár így sem tudta elérni. Most mit csináljon? Mász- szón fel a fára akár egy gyerek? Vagy várja meg, amíg a kalap magától visszaesik a földre? Mindenképpen dilemma. Állni és nézni a kalapot, legalább olyan nevetséges, mint felmászni érte. Óvatosan körülnézett. Az utcában nem sokan jártak. Megvárta, amíg egy fiatal pár lassan elandalog mellette, aztán az esernyőjét a fatörzshöz támasztva, felkapaszkodott a kalapért. Megragadta és akkor látta meg mellette a gesztenyevirágot. Felnézett és egyre több gesztenyevirágot látott, fel egészen a csúcsig, majd két gesztenyevirág között megpillantotta az eget. A gyorsan úszó pamacsfelhőkkel. Sokáig kuporgott a vastag faágon és nézett felfelé, ügy erezte, minden kitágult,' megnőtt és valami nagyon szép,, végtelenül egyszerű titok került a birtokába. Mint egy gyereknek, aki most lS, merkedik a világgal. És hosz- szu percekig nem látott mást. csak virágot és eget. Aztán lemászott a földre^ A kalapját a kezében lógatva sétált tovább, hagyva, hogy a haját rendetlenre zilálja a szél. Nézegette a házak felsó homlokzatát, a cirádás erkélyeket, a falak vájataiban megbújó szobrokat, amiket azelőtt sohasem vett észre. Es aztán újra és újra az eget, a gyorsan rohanó felhőkkel. És akkor megszédült. Védtelennek és tehetetlennek érezte magát, mint akit egy kötélen kilógattak a világűrbe. És bármerre kap, sehol sincs fogódzó. A fák korona, ja, a húiak homlokzata, az ég kékje egyszerre félr ne. tesnek tetszett, mint a min- denség titkát verdeső gondolat. Sietve tette fel a kalapot! Erősen a homlokába húz\ a, hogy a szél újabb tréfáiét elkerülje. Megnyugodott. A kalap karimája alól újra zártnak és biztonságosnak látszott minden. ~ __;