Népújság, 1978. április (29. évfolyam, 77-101. szám)

1978-04-13 / 86. szám

À gondnok gondjai » avagy egy Pintér-dráma Egerben NAGT NÉPSZERŰSÉGRE tett szert hazánkban az ínyencklubhálózat. £ klubok­hoz tartozni bár nem jelent exkluzivitást, ám belépési szándékot, tagságot és együ- vétartozást az asztal szelle­mének tiszteletében azt fel­tétlenül. E klubok keretében módja nyílik a szakácsnak, hogy szabadon szárnyaltat­hassa fantáziáját, a pincér­nek, hogy bebizonyítsa, pom­pásan tud szervírozni, ha akar, és a klubtag vendég­nek, hogy olyasfélét egyék, amit sehol máshol és sehol máskor enni nem is óhajta­na. Más szóval egy viszony­lag szűk, de tiszteletre méltó réteg talál itt egymásra, hogy kipróbálják egymás tűrőké­pességét, fantáziáját, hogy a „vájt gyomrúak” kedve sze­rint süttessék, főzessék az étek. Aki most azt hiszi, hogy el­tévesztette a sorokat, vagy a cikket, mert egy színikritikát óhajtott elolvasni, s helyette im . holmi vendéglátóipari szakcikkre akadt, az nyugod­jon meg, nincs oka feltenni a kérdést: hogyan került a szakács az asztalra, illetőleg az ínyencklub a színházba? Ugyanis nemcsak a gyomor­nak vannak ínyencei, de — elnézést a profán hasonlatért —, a konyha, a főzés, az étek művészete mellett a színház­nak is. Nos, a minap, megle­hetősen szűk és intim, klub­szerű légkörben, ilyen „ínyencfalat” került bemuta­tásra Egerben: Harold Pinter A gondnok című háromfelvo- nÿsos színműve. Az, hogy há- romfelvonásos, azt a címlap­ból lehet csak megtudni, mert lehetett volna egyvég- tében is játszani, vagy két részben is, de akár ötfelvoná- sos formában is. Az angol szerző e műve három, a tár. sadalom legszélére sodort fi­gura sorsának történet nél­küli története: két testvér és a harmadikként hozzájuk tántorgó csavargóé. A Pintér-dráma — s ezt már most elöljáróban le kell szögeznem — nem sok gon­dot okoz a közönségnek, mert nem érti, nem érdekli, és ezért jó része otthagyja az előadást. Gondot elsősorban a rendező, a díszlettervező és ruhatervező-mindenes Illés Istvánnak, a színészeknek jelenthetett és gondot jelent e sorok írójának. Nem azért, mert ez a színmű megbukott. Hála isten! — mondhatná a kaján hang, végre nálunk is megbukhat valami. Az ok, amiért A gondnokkal gondjai vannak a kritikusnak, az nem más, mint annak meg­értetni akarása, nem mindenkor a közönség éretlen egy — mondjuk — abszurd dráma iránt, vagy szemben, hanem a színház is lehet erteilen a közönséggel és a kritikával szemben. E lap hasábjain már több ízben is eltöprengtünk azon, miért kell a csak stúdiószínpadra, vagy legfeljebb kamaraszín­házba való — szűkebb kört érdeklő, vagy még azt sem. de ott azért mégis kísérletezés­re »lkalmas — produkciókat az egri „nagy” színpadra hozni. Bérletben! Az egri Gárdonyi Géza Színháznak nincs sem stúdiószínháza, sem kamara­helyisége: színháza, ha van. S ez a színház nem az egyéb­ként tiszteletre méltó ilyes­fajta kísérletezésekre való, hanem egy tudatos és kon­zekvens műsorpolitika meg­valósítására. Kísérletezésre csak annyiban és úgy, hogy az új, vagy a klasszikus drá­mai alkotások minél jobb, izgalmasabb, elgondolkodta- tóbb interpretálása miként is lehetséges a leghatásosabban. i 1978. április IX, csütörtök ÉRTÉKES ALKOTÁSSAL is meg lehet bukni. Tisztelet­re méltó bukás az. Am Ha­rold Pinter színműve nem több, mint egy színházi ínyencklub tagjai számára készült szemre szakácsremek, amelyet izgalmasan lehet tá­lalni, de az első falatok után rögvest kiderül, hogy a va­lóban éhes ember számára még az íznek is csak az ízét nyújtja, mintsem a valóság lelket töltekező gyönyörűsé­gét. Pinter hősei — már a kifejezés sem idevaló, hogy hősei — olyan figurái a ka­pitalista társadalomnak, akik extrémek ugyan, de volta­képpen érdektelenek, de akikről, az igazi áldozatokról Gorkij — például — az Éjjeli menedékhelyében elementá­ris erővel festett mégrázó történetektől, sorsoktól ter­hes portrésorozatot A félke­gyelmű, pincelyukban lakó és vágyai netovábbjaként egy sufni felépítéséről álmodozó Aston, vagy testvére, Mick, akinek — állítólag — teher, autója van, de egy klozetnek is ocsmány romos házból akar palotát építtetni, vagy a mindenhonnan kirúgott, a „papírjaiért” mindig délre készülő csavargó Davies alakja, aki még gazember se tud igazán lenni, — egyszó­val e három cselekvésre kép­telen, emberi váz Harold Pinter három főhőse. Vele és általa akar nekünk valamit mondani. Ám meg vagyok győződve róla, hogy még vé­letlenül sem holmi ítéletet a mai angol kapitalista társa­dalomról — mégha van is valami felhang a darabban a színes bőrűekkel kapcso­latban —, mind inkább ön­vallomást a világ oktalan és értelmetlen voltáról, a tettek és a szavak céltalanságáról — általában. ÉS EZZEL A SZÍNMŰVEL akart nekünk, nézőknek va­lamit mondani a színház ren­dezője — aki egyben főren­dezője, tehát műsorpolitikai diszpécsere is —, Illés István, mindezek után nyilvánvalóan reménytelen vállalkozásban. Különösen elkeserítő az egészben az — micsoda ener­giatékozlás —, hogy a rende­zés rendkívül célirányos, re­mekül fejezi ki azt, amit Pinter nem akart kifejezni — nem szójáték ez, hanem színpadi realitás —, olyan atmoszférát teremtve a szí­nen, hogy az embernek az élettől és sokaknak a szín­Hétfő: óvatos ember va­gyok, így aztán ijedten ol­vastam az újságot vidám, la­kótelepi összkomfortomban. Az illetékes nyilatkozott vá­rosrészünkről: „Idén. a tél el­múltával újabb nyolcszáz la­kásba vezetjük be a vizet, s további négyszázba tervez­zük.” Puff! És akik nem tudunk úszni ? ! Kedd: hirdetést adtam föl, lakáscserére. Szerda: büszkeség nélkül mondhatom, rengeteg jelent­kező akadt. Egy nyakig be­gipszelt férfit választottam ki, aki olybá tűnt, mint egy szórakozott giccs-macska, amelyik tévedésből magára tekerte a fehér gombolyagot. Jó szívem nem állta meg szó nélkül a cserét: háztól is elmegy a kedve: fullasztó, sivár, lehangoló és kétségbeejtő világot. Am nem azért, hogy értékes és ön­vizsgáló gondolatok ébredje­nek utána bennünk, hanem csak azért, hogy: igazán ab­szurd legyen ez az abszurd dráma. És sajnálatom a szí­nészeké is, akik tehetségük és szerepük szerint igazán mindent elkövetnek, hogy valami emberi értelme le­gyen Pinter értelmetlen an- tiemberségének. Reviczky Gábor Astonja pszichiátriai tanulmány, realitás az irre­alitásban. S bár Vitéz László hangjában, gesztusaiban visz. szaköszönni tűnik néhány előbbi alakításának figurája, alapjában véve ő sem pró­bálkozik sikertelenül egy hősködő, de reménytelenül ostoba fickó alakjának meg­formálásával. Csapó János Daviese, ha alakjának meg­formálása kissé túlméretezett feladatnak is tűnt, különösen az előadás vége felé a szá­mára, néhány jelenetében az elhihetőség realitásának szintjére emelte ezt a csavar­gót. Nem ők a hibásak a ku­darcban, ők a legkevésbé. Groteszk hasonlattal kezd­tem: ínyencklub. És nem a „tömegétkeztetés” számonké­rése miatt. De azért feltétle­nül, hogy amikor ablakot nyitunk a világra, tudjuk jól, a világ melyik részére nyi­tunk ablakot — nem földraj­zi, de kultúrpolitikailag értve — és hogy kik számára nyit­juk meg ezt. az ablakot Jó­magam és még nem kevesen, szívesen megnéztük volna és vitatkozgattunk is volna A gondnok című színművön, ha azt egy ötven-nyolcvan fős kis színházban tekinthettük volna meg. Hibái, vagy hogy inkább alapvető hibája még erénnyé is vált volna: érde­kes és izgalmas vitaalapként így azonban még meglevő erényei is hibákká váltak. Megkockáztatom a meg­állapítást — miért is lenne ez kockázat? —, hogy Pinter é színműve, s annak nagyszín­padi bemutatása nem vág egybe kulturális életünk szükségletével, alapvető igé­nyével. Nem jó színház az, ahol a közönség otthagyja az előadást. És nem éretlenség­ből, hanem értetlenségből, s ez utóbbi jelen esetben nem a sajátja volt. EZEK A GONDNOK GONDJAI! — Úszni tud? — kérdeztem részvéttel, majd az igenlő válaszra hozzátettem : — Azért jó, ha vesz búvárszem­üveget! A gombolyagos számomra érthetetlenül, hasonlóképp felelt, s kötéseire mutatott: — Jó, ha tart kutyát, meg mindenféle fegyvert!... Csütörtök: új házam egy városszéli dombon álL. egy másik épület társaságában — kettőnké a hegy. A ház kicsit öreg, a nagymama szerint lak­tak már benne Árpád apán- kék is, szerintem ez hülyeség. (Egye fene, maximum a dúló tatárok!) A ház erős szél ese­tén megdől a völgy felé, ilyenkor az egész család át­rohan a szoba túloldalára, hogy visszablllentsük az épü­Gynrkó Géza Mikrofilmen a betegek kórlapja A bonyolult kórházi ügyvitel egyszerűsítésére mikrofilmes archiválási rendszerre tértek át az Országos Reuma és Fizikoterápiás Intézetben. Képünkön: készül a kórlapokról a mikrofilm. (MTI fotó — Balaton József felv. — KS) I Immunológiai kongresszus Háromszázkilencven ösztöndíjas kezdi meg tanulmányait külföldi egyetemeken Lezajlottak a külföldi ösz­töndíjra pályázók felvételi beszélgetései, s az eredmény­ről az Oktatási Minisztérium a hónap végéig értesíti az érdekelteket. Az idén a tava­lyinál valamivel többen, 1155-en pályáztak állami ösz­töndíjra, s a januári felvételi vizsgán 60 százalékuk szere­pelt sikeresen. A második for­duló, a közelmúltban befeje­ződött felvételi beszélgetések alapján 340 fiatal nyerte el az ösztöndíjat. Közülük más­fél százan az idén, a többiek pedig jövő szeptembertől kezdhetik meg tanulmányai­kat az európai szocialista or­szágok egyetemein és főisko­láin. Tavaly 240-en tettek si­keres előfelvételit, így velük együtt az 1978—79-es tanévre 390 magyar fiatal utazik kül­földre tanulni. A legtöbben — 280-an — a Szovjetunió felsőoktatási intézményeinek hallgatói lesznek. Az NDK- ban hatvanan, Lengyelország­ban húszán, Csehszlovákiá­ban tizenöten, Jugoszláviá­ban heten tanulnak majd, bolgár és román egyetemek­nek négy-négy első éves ma­gyar hallgatójuk lesz. Évről évre nagyobb arány­ban kerülnek a külföldi ösz­töndíjasok közé a fizikai dol­gozók gyermekei. Az idén a pályázók 35 százaléka volt fizikai dolgozók gyermeke, a felvettek között viszont 43 százalékos arányt képvisel­nek. Az új ösztöndíjasok több- •sége — a korábbi évekhez hasonlóan — elsősorban mű­szaki és közgazdasági szako­kon tanul tovább. Először utaznak az idén nagyobb számban — 15-en — a Szov­jetunióba teljes egyetemi képzésre orosz nyelv és iro­dalom szak elsajátítására. Ösztöndíjasaink több mint 30 éve tanulnak külföldön. Eddig mintegy ötezren szerez­tek diplomát, közülük legtöb­ben — négyezren — a Szov­jetunióban, és 600-an a le­rnet Demokratikus Köztársa­ságban. A magyar diákok többnyire olyan szakmát sa­játítanak el, amelyekből ha­zánkban nincs felsőfokú kép­zés, vagy külföldön a hazai­nál specializáltabb az oktatás. Jelenleg mintegy 1 800 ösz­töndíjas tanul külföldön. (MTI) A Vígszínházban tartották meg a IV. európai immuno­lógiai kongresszus ünnepélyes megnyitóját. A kongresszus iránt —, amelyet első ízben rendeznek szocialista ország-; ban — világszerte nagy ér­deklődés nyilvánul meg a szakemberek körében. A mintegy 200 hazai kutató mellett több mint 1300 szak­ember vesz részt a háromna­pos tanácskozáson az európai országokból, és számos, neves kutató érkezett a többi kö­zött az USA-ból, Kanadából; Japánból, Ausztráliából is. A nagyszabású orvosta­nácskozást Kesztyűs Loránd akadémikus, a Magyar Im­munológiai Társaság elnöke nyitotta meg, majd Aczél György egészségügyi minisz­terhelyettes köszöntötte a résztvevőket. Ezt követően Szentágothai János, a Magyar Tudományos Akadémia elnö-, ke és Alen Bussard profesz- szor. az immunológiai társa­ságok európai szövetségének elnöke mondott köszöntőt. A továbbiakban négy előadás hangzott el az immunológiai kutatások legaktuálisabb kér­déseiről. letet. Sajnos a nagymama már nem tud ilyen gyorsan szaladni. Ezért vettünk neki agy görkorcsolyát. Igaz, saj­nos görkorcsolyázni sem tud, viszont szépen dong, mikor landol a parketten. Péntek: bemutatkozott a szomszéd. Nagy gorilla fogai vannak, és nem mondható túl szépnek. Amint hallottam. 1938 óta nem engedik be az állatkertbe, abban a vészter­hes évben ugyanis meglátta őt az orangután. Szerencsét­len állat sikoltozva elrohant, azóta is alulról táplálják, és nincs eszméleten. — Maga új fiú itt — mond­ta a Szomszéd, és elégedetten hátradőlt a padunkon, de fölsegítettem és leporoltam. Elfeledtem mondani neki, hogy a pad támlája kijár. — Maga új fiú itt — mond­ta újtént. — Ne gyújtson rá, hallja?! Mit gondol, hol van? Otthon? Álljon egyenesen, ha velem beszél !... Kávéja van ? Hoztam neki kávét, de rám üvöltött, hogy nem elég erős. Megborsoztam neki. — Szóval — mondta — be­széljünk egyenesen: maga új fiú itt, így nem ismeri azt a kis temetőt... Letekintettem. A völgyben néhány sírkő, pár egyszerű fakereszt. — Itt laktak — sóhajtott vendégünk. — Pontosabban itt szerettek volna lakni. Nem mindig jöttünk ki... No, ak­kor: kevés feladata lesz. A lépcsőről minden reggel el­lapátolja a havat, a hegyet hetente háromszor lesubic- kolja, de ragyogjon! Külön­ben lekerül a többihez társ­bérlőnek ! Szombat: valahogy nem ke­nyerem az engedelmesség, és a szomszéd se lopta be ma­gát a szívembe, így esett,, hogy a hegy subickolatlan maradt. Vasárnap: a Szomszéd át­jött és figyelmeztetett. Mo­solygott — ezt meglátva a nagymama kardfogú tigrise ijedtében szívrohamot kapott. Hétfő: mikor nem voltunk otthon, bezárta a lakást, a kulcsot a lábtörlő alá tette, a lábtörlőt pedig be a lezárt lakásba. Ez még csak figyel­meztetés. Kedd: megette a nagymama macskáját Égy medvével. Szerda: éjjel — éjt nappal. Iá téve — felgyújtotta a nyá­rikonyhánkat. Igaz, úgyis tél van. Csütörtök: hólapátolás köz­ben az ajtónk előtt elrontotta a gyomrát, és egész nap ha­vat hányt. Péntek: egy 32-es tábori ágyúval néhány lövést adott le a nagymama kanárijára. Ez még mindig csak figyel­meztetés. Este, mivel még mindig nem söpörtem el a havat a lépcsőről, slaggal ie- locsolta az egészet a busz­megállóig. Szombat: reggelre tükörfé­nyesen csillogott a völgybe vezető egyetlen út. Munkába kellett mennem, éreztem te­kintetét a hátamban, s visz- szasírtam a vízzel elárasztott összkomfortot. Ráléptem a jégre, jeges volt. És nagyon csúszott. Újra ráléptem — mint fent. Hirtelen megváltó ötletem támadt. Aktatáskámat — még a nagypapa vette Frankéi Leótól a párizsi kommüij alatt — letettem, ráültem, és boldogan viháncolva lecsúsz­tam a völgybe, a buszig. Ko­moly, meglett ember létem­re! Viszont jól szórakoztam. El is határoztam, hogy egész télen így fogok csúszkálni. Vasárnap: a nagymama síelni tanul. Hétfő: a szomszéd le akart menni a kocsmába, de csak ez az egy út van. A kissé sí­kos lépcsőn kitörte kezél- lábát. Időnként meglátoga­tom, viszek neki virágot, meg tejbegrízt. Mert a fogai is kipotyogta'rj Szántó Pétét 1

Next

/
Thumbnails
Contents