Népújság, 1978. április (29. évfolyam, 77-101. szám)

1978-04-06 / 80. szám

Ma premier a Gárdonyi Gizi SÉMzlan H. Pinter: A gondnok A színen egy használt tár­gyakat tartalmazó szemétku­pac, két kimustrált vaságy, egy vödör, amely a mennye­zetről lecsöpögő vizet fogja föl... egy limlomokkal teli zsúfolt londoni házban va­gyunk. Itt játszódik Harold Pintérnek A gondnok című darabja, melyet mától Eger­ben, a Gárdonyi Géza Szín­házban láthat a közönség. Egyfajta ősbemutató lesz ez, hiszen eddig még csak főiskolások műsorán szere­pelt. hazánkban e különös, izgalmas darab. A rendezőt. Illés Istvánt arról kérdeztük, hogyan esett épp erre a műre a választás? — Régóta aktuális már végre műsorra tűzni Haróld Pinter alkotásait, s köztük A gondnokot is. A jelen dráma- irodalmának egyik legjelen­tősebb egyénisége ő, mind mondanivalójával, mind esz­közeiben vérbeli XX. századi szerző. Hozzánk szól, amikor a mai emberi kapcsolatokról beszél. A közeledés módjáról, a szándékok kisiklásáról, az együttélés lehetőségéről és le­hetetlenségéről. Mindezt olyanfajta rendkívüli telje­sítményt kívánó stílusban megírván, amely nem is já­tékot kíván a színésztől, ha­nem azt, hogy magát a zajló életet vigye a színpadra. Da­vies, a főhős például mind­végig zsargonban beszél... Itt Csapé János és Vitéz László nincs mód improvizálni, sem szövegben, sem játékban, tö­kéletesen tudni kell! Pinter drámáira általában a helyzetek, a jellemek és a motívumok kiismerhetetlen- sége nyomta rá bélyegét... A címszereplőt, Csapó Já­nost arra kértük, mutassa be WŒTtrFTT Amikor az ember április 4­én egy szál virágot letesz egy katonasírra, akkor a történe­lem egy pillanatát is idézi, a felszabadult ország igézetét, a tavasz varázsát és a három évtizeddel ezelőtt fellobbant reményt, amiből a nép sza­badsága és egy boldog ország élete bomlott ki. A történel­met idézi ez a virág, azt, ami a sorsforduló előtt volt és azt, ami ezt követte. Ezekben a napokban a katonasírokon a tulipánok, vízmosásokban, domboldalakon, dűlőutak mentén nekik nyílnak a man­dula- és barackfák hamvas virágai, akik elhozták nekünk ezt a szabadságot. De az évforduló alkalom arra, hogy a történelem a mindennapok okulásául szol­gáljon és az emlékezés nap­jaiban a jelenből visszate­kintsünk a távoli múltba. A Három utazás — Gyár­fás Miklós rádiódrámája — erre az útra vitte a hallga­tót. A vak író, aki 28 évvel ezelőtt elhagyta az országot és akinek könyveit magas áron adják és veszik az an­tikváriumokban, hazajön meghalni. Most 79 éves. Ak­kor kormánymegbizatással utazott Bécsbe, hogy cen­tenáriumi ünnepségek során előadást tartson 1848. jelentő­ségéről és értelméről. Az ün­nepségekre utazik az egyetem matematika professzora is. ö a két Bolyairól, az író Kossuthról, Kossuth mene­küléséről kíván beszélni. A miniszterelnök véleménye szerint ők azok, akik, ha Pe­tőfi kortársai, ott lettek vol­na a Pilvaxban. A profesz- szor szerint „a matematika nem független attól a kortól, amelyben művelői élnek. Bo­lyai Farkas a reformkor és a forradalmi idők szellemfris­sítő hatása nélkül nem esz­mélt volna fel János fia vi­lágraszóló felfedezésére, a nem euklideszi geometriára.” Kitartott hivatása gyakorlása mellett, fiatal matematiku­sokat nevelt, akik azóta tu­dományos intézetekben, gyá­rakban, számítóközpontok­ban, iskolákban dolgoznak. Az író megriadt a forrada­QÆ&ÊM 1978. április 6., csütörtök lomtól, a jövő jelzéseit bal­jóslatúnknak tartotta, attól félt, hogy Magyarországon a forradalmat Marx—Engels ta­nításai szerint fejezik be. Azért maradt külföldön, hogy félelmeit elmondhassa. A két utazás, a kiküldetés és hazatérés közé illeszke­dik a harmadik, Kossuth me­nekülése 1849. augusztusában, azután, hogy Görgey letette a fegyvert. Csakhogy Kossuth nem a forradalomtól félt, ő azért hagyta el az országot, hogy a forradalmak lázában égő Európában szövetségese­ket és támogatást keressen a harc folytatásához. Kossuth az ország kormányzója volt, így a párhuzam a két mene­külő között nem elég meg­győző. (Bennem az író elhatá­rozása Eötvös futását idézte fel, aki Lambert meggyilko­lása után hagyta el az orszá­got, pedig akkor már megje­lent két nagy regénye, A falu jegyzője és a Magyarország 1514-ben. Mindkettő figyel­meztetés, intelem, mindkettő a változás szükségességét hir­deti.) A dráma főszereplője a professzor, aki vállalja az „itt élned, halnod kell” tuda­tot, fiatalokat nevel az új Magyarország számára. Ez a rádiódráma nem azzal vált a jelenben történelmivé, mert 1848-at és Kossuthot idézte, hanem a nép és a ha­za aktív szolgálatával, a küz­delem értelmével, azzal, amit az itthon maradó mond ki: „Az igazságot megtalálni so­hasem lehet, de megközelíte­ni igen. A pradoxon feloldha­tatlan, de lehet-e ez ok arra, hogy lemondjunk a küzdelem gyönyörűségéről. Bolyai Já­nost hasonló felismerés ve­zethette a XIX. század elején mint engem itthon, ö láng­ész volt, többet talált. Nekem meg kell elégednem az apa szerepével, akinek az volt a legnagyobb tette, hogy felis­merte fia sejtéseiben a jövő valóságát”. Gyárfás Miklós hangjátéka szép órája volt az ünnepi műsoroknak és az emlékezés­nek, annak az igazságnak, hogy a történelem mindig a jelen is, hogy a közeli és tá­voli múlt mindig magában rejti a jövőt is. Az utazások emlékképeit B a r 1 a y Gusz­táv kitűnő rendezése tette hi­telessé. __ Ebergényi Tibor n éhány szóval az általa meg­elevenített karaktert. — Ezúttal a szerző töké­letesen meghatározza, megfo­galmazza a gondnok, Davies személyiségét. A színpadon olyan valaki áll, akire maxi­málisan ráillik a mondás: Adj a tótnak szállást... ! ön­ző, dolgozni nem tudó, s nem is akaró ellenszenves, mocs­kos csavargó ez, aki minél többet kap, annál többet kö­vetek .. De ezért viszonzás­ként semmit sem hajlandó tenni. Vitéz László, Mlcket játsz- sza, azt aki egy darabig a gondnokot, s idegbeteg öccsét, Astont (Reviczky Gábor) is pátyolgatja, eltartja. — Mick olyan ember, aki­nek vannak álmai, de kevés az energiája megvalósítani őket, — mondja róla megfor­máló ja. — Végül is Davies lesz az, aki sunyiságával, becstelen furfangjalval a da­rab során mégis kissé kibil­lenti e holtpontról. Kiváló szerep ez, s — mint minden színész, ilyen esetben — én is nagyon jól érzem magam alakjában... A Bartos Tibor fordította színmű díszlet- és jelmezter­vezője Illés István. (németi) Képernyő ELŐTT Szélesebb igényeket is... Kínos helyzetben van a té­vékritikus. Szimonov, „Ment a katona” című, megrendítő hatású és a háborúról újsze­rűén szólni tudó dokumen­tumfilmje, vagy a Hunyadi László című Erkel-opera té- véváltqzata után, vagy amel­lett kénytelen leírni, hogy a kétnaposra alakult felszaba­dulási ünnepre igen szegény asztalt terített a televízió. Aki az ünnep két napjának estéit a képernyő előtt kívánta tölteni, nem sok derűt sze­rezhetett önmagának, a ko­mor és „fenséges” esti mű­sorok vitán felüli értékeik el­lenére sem szóltak a társada­lom minden rétegéhez, vonat­kozik ez különösen Erkel ope­rájának tévéváltozatára. Aligha lenne helyes figyel­men kívül hagyni, hogy a televízió a magyar családok életének szerves részévé vált. Napjaikat, estéiket, de külö­nösen a pihenőnapokat nem is kevesen aszerint szervezik, hogy mit igér, mit nyújt szá­mukra a televízió program­ja. Ez olyan tény, amelynek örülni lehet csak, és amely­nek figyelmen kívül hagyása nem egyszerűen csak műsor­szerkesztési baki, de műsor- politikai bukfenc. Kiváló al­kalom lehetett volna e két nehézveretű program mellett — nem helyett! — egy-két magyar film felújítására, vagy színházi közvetítésre például, egyszóval szélesebb igényeket kielégítő műsorszerkezet ősz- szeállítására. Ide kívánkozik az is —, s ez nem csak a televízió hibája, általános jelenség —, hogy mi ünnepelni, megemlékezni csak komoran tudunk. Ügy véljük, hogy — jelesen ápri­lis 4_e alkalmából — a felsza­badulás évfordulója emlékezi tén, nincs helye derűnek,' vidámságnak, mert az nem méltó a nagy naphoz. Bízvást mondhatom, hogy ezt soha senki hivatalosan ki nem je-1 lentette, senki így el sem hl-’ szí, de a gyakorlat — legyen az ünnepi megemlékezés a színházban, vagy a televízió« ban — mégis az, hogy fensé­gesen komor arccal méltatjuk inkább ünnepünket, mintsem meg is vigadnánk neves évfordulónkat. Mert — hisszük-e? — méltatlan a ne­vetés politikai ünnepünk méltóságához. A televízió mindenképpen így gondolkodott. Sajnos. Gynrkó Géza Zenés Tv-szfnház: Hunyadi László. Erkel Ferenc halhatat« lan operájának televíziós változata — kettős szereposztás« ban került a képernyőre. Mától egyetemi és főiskolai kulturális napok Egerben Mint már lapunkban hírül adtuk, az idén ismét meghir­dette a KISZ KB, az oktatási és a Kulturális Minisztérium az egyetemi és főiskolai kul­turális napokat. Az ének-ze­nei országos fesztivált Eger­ben rendezik meg. A ma megkezdődő három­napos műsorsorozat 14 hazai és külföldi egyetem és főis­kola énekkari, zenekari, ének- és hangszerszólistái, valamint kamaraegyüttesei mutatják be tudásukat egy­másnak, s természetesen a közönségnek is. A fesztivál zsűrijének el­nöke Maróti Gyula, a KÖTA főtitkára; tagjai pedig Ross- ner Melánia énekművész, Engi István és Tóth Mihály karnagy, valamint Molnár László zeneszerző. Ma délután fél 2-kor a Do­bó téren térzenével kezdődik a program. Az egri helyőrség fúvószenekarét Tóth Béla százados vezényli. Ezt kövfc tőén kerül sor ugyanezen a helyszínen a részt vevő csa­patok, csoportok látványos felvonulására, s közös ének. lésére. Az ünnepélyes megnyitó fél 3-kor a Ho Si Minh Ta­nárképző Főiskolán lesz. A vendégeket dr. Szűcs László főigazgató köszönti, majd Köpf Lászióné, a KISZ me­gyei bizottságának első tit­kára nyitja meg a műsorsoro­zatot. Az együttesek és szólisták első alkalommal a Megyei Művelődési Központ nagyter­mében, illetve a főiskolán mutatkoznak be fél 4-től. Az előbbi helyszínen a Pécsi Tanárképző Főiskola kama­razenekarát, vegyes karát és női kórusát, a Zalka Máté Katonai Műszaki Főiskola férfi és a Ho Si Minh Tanár­képző Főiskola női karát hallhatja meg a közönség. A szünet után a Kertészeti Egyetem vegyes, a Budapesti Tanítóképző Intézet női ka­rának és a Banska-Bystricai Pedagógiai Főiskola vegyes kórusának műsora követke­zik. A főiskolán ugyanebben az időben Faragó Barnabás (fu­rulya), Balogh Tamás (gitár), Kremzitzky Gábor (zongora), a Lókötők együttes, Zsengellér Tibor (ének), a Pécsi Frottola együttes, a Pécsi Kollégium énekkvintettje, Paulik Béla (brácsa), és Kovács Erzsébet, valamint Miekmann Valéria (duett) lép föL Az első nap a kórusok sze­renádjaival zárul. Színhely este 8 órától a Dobó tér, a Lenin tér, a DOMUS Áruház, a sétálóudvar, valamint a Klapka utca. A vendégek délután és este ellátogatnak műsorukkal Eger üzemeibe is. KOVÁCSOM RÈ 1. Amikor minden bevégez­tetett, mint aki nem vár szólításra, Margit elindult az Isten elébe. Könnyű, gyors­léptű járással sietett, mint világéletében mindig, maga csodálkozott a legjobban ezen. Lábai, úgy tetszett, nem érik a földet, kinyújtott kar­jával, ha akarja, roegsimo- gathatta volna a felhőket, nyitottkék szemében mintha közel lenne, úgy megállt a messziség, mikor látott ő így, bizony rég, nagyon rég, messzi ifjúságában. A ruha is rajta, úgy tet­szett a meny­asszonyi ruhá­ja, az a fehér organtüll, Vá­radon vették, korán elhalt, apja is vele al­kudott rá, töb­bé ilyen ruhá­ja soha nem volt később. Hosszú pa­rasztház torná­cán épp fala­tozott az Isten. Szalonnát evett kenyérrel, csak úgy a körme közül, levett kalapja mel­lette a lócán, kerek feje te­tején izzadság fénylett, kezé­ben a halas­bicskán fények cikáztak. Margit csodálkozott magá­ban ; mindent olyan szépen lát, csak az arcát nem látja, hogyan tud akkor a szemébe nézni, ha mondani akar .va­lamit. És messzire volt még, amikor a járásban hirtelen elnehezültek, a lábai, meg­állni kényszerült, valami ülő­alkalmatosságot keresett, akár egy kissámlit, mert azt világosan érezte, ho-gy a ló­cáig nem jut el, bármennyi­re szeretné is, de hát ki hal­lott olyat, hogy valaki csak úgy leüljön az Isten mellé. — Hát idetaláltál, Mar­git. Tudtam, hogy most már jönnöd kell. Vártalak. Ám­bár, ami azt illeti, sose vol­tál templomjáró. Valahonnét ismerős öreg­ember-hang szólt így hozzá, és meg is állott mindjárt a beszédben. — Hogyan járhattam vol­na templomba én, Uram? Mindig tele volt az én kezem munkával. Tízéves se voltam, amikor Anyámat temették, Apámnak ki főzött volna va­sárnap, ki látta volna el? Mostam, vasaltam, pucoltam a sok csizmát, cipőt, Apám­nak sok munkát odahordtak, alig győzte, három faluban olyan jó suszter nem akadt. Utóbb helyette jártam Sza­lontára, a bőröshöz is, ö meg csak ült a kisszéken összekucorodva, mindig így látom magam előtt, ül a kis­széken és köhög, sokszor már azt hittem, ott fullad meg a szemem láttára. Mindenét rám költötte, a stafirungom- ra. Szép ruháim voltak, ágy­nemű, minden, iparoslánynak nevelt, hát • otthagyhattam én? Menyasszony voltam, amikor haldoklóit, hamar el­ment szegény, azt sirattam a fejfájánál, hogy szomorúságot okoztam neki, parasztle­génnyel jártam jegyben, hiá­ba mondogatta, akadna ne­ked iparos, kislányom, nem egy ilyen földtúró senkifia. Mert az volt az én jegyesem, hiába volt módos paraszt a.z apja, az apja neki meg kiad­ta az útját, mért nem pa­rasztlányt vesz el, iparoslány kezében nem áll sehogyse a kapa, finnyáskodik, játssza a nagyságát, közben a tengeri­ben kötésig ér a gaz. — Tanyára mentüník, föl­det fogott bérletbe, alighogy megesküdtünk. Valami után nézni kellett, odahaza nem lehetett maradása, meg az­tán büszke is volt, erős, ha mellettem volt, úgy érez­tem, engem bántódás nem érhet. Onnét, ahol ml lak­tunk, még a templom tornya se látszott Ketten voltunk a tizennégy holdra, hordáskor ő a szekeret rakta, én a ké­vét adogattam másálla­potban, Istenem, szúrt az ol­dalam, majd kiszakadt, el­nyúltam volna ott a tarlón. De ránéztem, láttam, ahogy az izzadság csurog a két ar­cán lefelé, és adogattam neki a kévéket tovább. Jött, hogy lovat kell venni, vegyünk hát, de ehhez el kellett adni a szép ágyneműt, el kellett adni a ruhákból a javát, jaj az én virágos krepdesin ru­hám, jaj a huszonnégy, átkö­tött törülközőm, jaj a mintás szőnyegem! Megsirattam, ahány darab volt. Bolondja volt a lónak, később, öregsé­gében is. Már szél érte ak­kor, a kórházból hazaenged­ték, mit kezdjenek vele. Ott maradtunk ketten, a gyere­kek már rég szerteszét, üres istálló, csöndes porta. Mégis éjszaka, ha felriadt, azt kia­bálta: a lovak! Adtatok a lo­vaknak? Hallod, hé! Lökje­tek a lovaknak! (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents