Népújság, 1978. március (29. évfolyam, 51-76. szám)

1978-03-09 / 58. szám

I Lorenzaccio — Reviczky Gábor 1. Alfred de Musset Loren­zacciója, ez az ötfelvonásos, shakes peare-i ihletésű ro­mantikus darab várja az eg­ri közönséget. A szín: Fi­renze, az idő 1536. A nagy múltú reneszánsz város fe­lett Alessandro Medici mocskos árnya lebeg. Tettei bepiszkítanak mindenkit és mindent. És az a kétségbe­ejtő, hogy ez a fattyú, ez a bűnre termett főúri hara­mia mindent megtehet, a hatalom tébolya minden mércét ledönthet nála. S minő csapása a sorsnak: itt lenn; emellett a szörnye­teg mellett. Az ő véréből va­ló Lorenzo, aki testben és lélekben nemes, akire hall­gatna Firenze, ha jól és pontosan tudná, miként, ho­gyan hajthatna végre nagy tettet ilyen rothadás között egy igazi férfi. Lorenzo részt vesz Alessandro orgiáiban, maga gyűjti neki az áldoza­tokat, a lányokat, az asszo­nyokat, a férfiakat is, mert ezen az áron szerzi a bizal­mat ahhoz, hogy leszámol­hasson Alessandróval. Am Lorenzo túl későn, túl hite- szegetten tölti be történelmi szerepét, hogy megtudja: semmit nem oldott meg az­zal, amit későn cselekedett. Alessandro halála már nem hozhat szabadságot Firenzé­nek és becsületet önmagá­nak. Ha Lorenzo oldaláról te­szem fel a kérdést, miért is kell a mai színpadra ez a nehézveretű színmű, nem tu­dok egy szóban választ ad­ni. Ha csak azt nem mond­hatom, hogy a pokoljárás, a megtisztítás, a bűnnek meg- csapatása és az igazságtétel kockázata, az addig eljutta­tó küzdelem, vagy az értel­metlen öldöklés és áldozat­vállalás indokai hozhatták színre e drámát. És a nagy igény nagy sodrású előadást eredményezett. 2. Ehhez a drámához sok jó színész, gok kiérlelt jellem­alakítás szükséges, mert a romantikus szépelgéstől sem mentes költői fogalmazáso­kat, Musset korának szkep­tikus és kiábrándult vallo­másait úgy kell átadni, hogy közben az erkölcsi tisztító szándék, az okítás jóindula­ta és némi színrehozatali célzatosság is érvényesüljön. Érvényesülhessen a látvány okozta hatáson túl is! Beke Sándor rendezői el­képzelése nagyon sok értéket hozott ki a színészekből, összhangot teremtett a lehe­tőségek határain belül a jel­lemek között. A küzdelem végig úgy folyik le, hogy a harc, a sorsok csatája félel­met ébreszt bennünk. Érez­zük, hogy Alessandro vesze­delmes féreg, aki tudja, mennyit vehet el az aszta­lon és mennyit rabolhat el az ágyban mindazoktól, akik tőle függnek. Fel sem merül benne a gondolat, hogy ne­ki bántódása eshetnék, hi­szen olyanok és úgy veszik QJÉHÍ& 1978. március 9.» csütörtök Bemutató a Gárdonyi Géza Színházban Heves megyei tapasztalatok is Musset: Lorenzaccio A kismamák helyzete a gyes körül a testi felvértezettség gyűrűjével, hogy nagyon nem kell aggódnia az életé­ért. Gátlástalansága okából már azt hisszük, hogy a páncélinget is csak a na­gyobb maskara láttatása pa­rancsolja rá, bár azt a drá­ma egyik hevült pillanatá­ban aggódva keresi. Ennek a „vérnősző baromnak” — nem éppen véletlenül jutott eszünkbe Arany János for­dítási szószedete a Hamlet­ból — nincs más mértéke a maga romlottságán kívül. A Strozzí-lány, Caterina Sode- rini, vagy Cibo márki fele­sége, Cíbo bíboros sógornő­je neki csak a test zsákmá­nya és meg se gondolja, hogy velük és általuk csalá­dok becsületét tapossa sár­ba. Lorenzo mindezt látja. Ügy tesz, mintha ez a szíve és szája ize szerint való len­ne. Mondataival leleplezi és feltárja magát, de csak úgy és annyira, amennyire azt veszély nélkül teheti. A bo­hózat kegyetlenül förtelmes, ő vezeti be Alessandro csap­dájába Firenze legbecsültebb áldozatait, hogy aztán maga is áldozattá váljék. Ehhez teremtett atmoszfé­rát a vendég Jan Hanák díszlete, amelyben Hyeroni- mus Bosch fantasztikús kö­zépkori látomásai tűnnek fel egy-egy arcélben. Ehhez ad fogódzót a nyitó látvány, ahol a félszáz szereplő álló­képe egy színes orgia vil­lódzását vezeti be. Ehhez járul a Selmeczi György ál­tal összeállított zenei tarta­lom is, amely nemcsak a táncokat támasztja alá, de azt a légkört is idézi, ahol ezek a zenei anyagok fel­hangozhattak. Ehhez a ren­dezői felfogáshoz csatlakozik Somoss Zsuzsa koreográfiája is, amely nem egy részleté­ben a tobzódó udvar lelki állapotát és idegi izzását jobban jellemzi, mint maga a dráma; szöveg. Mindenki, aki a színen van és a színre érkezik, en­gedelmeskedik a rendezőnek. Nincs túlzás, nincs küógás a sorból, a játék attól válik nyomasztóvá és elhihetővé, hogy az egyes hősök létezé­sük fontosságának megfele­lően vesznek részt a küzde­lemben. (Ha valaki mérce­ként elfogadja az öreg szín­házi tapasztalatot, miszerint a közönség akkor kezd kö­högni, vagy tüsszögni, ami­kor lélek és idegzet szerint nincs benn a színpadi ak­cióban, akkor ez az előadás százszázalékos.) Mégsem vagyunk a teljes elégedettség önkéntes áldo­zatai. Azon most nem is le­het vitatkozni, hogy ez az egyébként ötfelvonásosnak megírt dráma, az eredeti időtartammal és szöveggel a mai közönség számára elvi­selhetetlen lenne. Azt sem vitatjuk, hogy némely átüte­mezd, átrendezés indokolt a lélektani hatás magasabb fokra emelése érdekében. De egy megjegyzés — ren­dezői is, dramaturgiai is, stí­lusvita is — idekívánkozik. A színpadon más a naturá­lis, ami magától értetődőt és természetest jelent ez alka­lommal és más a színpadi naturalizmus, az a láttatási forma és szemlélet, amely az eleven, a színpadon kívüli, tehát a szürke ‘hétköznapok embereinek viselkedését te­szi át a deszkára. Mire gon­dolok most? Néhány megol­dásra, amely az árnyak dik- ciók között bennragad a pro­dukcióban. Nem akarom az­zal kezdeni, hogy a mai szex milyen mértékben tör­jön be egy XVI. századot feltámasztani kívánó darab­ba, és azzal sem, hogy az ágy körüli világot hogyan kell ízlésesen a közönség elé hozni, s hogy ezzel mennyi­re jellemezhető a züllött hatalom. Ez felfogás és ízlés dolga, bár nézetem szerint ezúttal valamivel ebből több volt a kelleténél. De ez a két gyilkosság így. eb­ben az egy darabban! Ilyen beállításban, a második em­berölés ráadásul így, a ri­valdába kihozva: szeplők, amelyek nem a legjobbkor esnek, mert a darab hangu­lata, a színészek által meg­teremtett légkör tönkretéte­lére esnek. Ma már ezer és egy módja és árnyalata adódhatik egy-egy jelzésnek, a színpadi tér felhasználásá­nak, hogy ilyen fogásokat ne kelljen alkalmaznia a ren­dezőnek. 3. A népes szereplőgárdával ez alkalommal részletesen nem tudunk és nem is kívá­nunk foglalkozni, hiszen egy újságcikk terjedelme ezt nem teszi lehetővé. Mégis távirati stílusban a legfon­tosabbakról: Reviczky Gábor nagy-nagy hiány pótlására érkezett a színházhoz. Orgánuma, tes­ti felépítettsége, szellemi ru­galmassága és akrobatikus mozgáskészsége egyaránt ar­ra képesíti, hogy nagy alak- zatú drámai hősöket jelenít­sen meg. Arcán a hangsú­lyos beszéddel egyidőben és teljesen azonos ritmusban jelennek meg a kifejező vo­nások, hogy egy-egy lelki tartalmat tisztán és jelentő­ségének megfelelően érzé­keltessenek. Végisküzdi, végigverítékezi ezt a játékot, mert a lélek küzdelmét belülről viszi véghez, ön­maga helyett kínlódik és önmaga miatt bukik el. Alessandrót Blaskő Péter alakítja. Vannak ennek a küzdelmesen érlelődő szí­nésznek olyan pillanatai, amikor a néző ámulva fi­gyeli, mekkora mélységekig akar lehatni ez a jellem. Egész testével bennremeg abban a figurában, amelyért küzdelembe megy, néha és néhol önmaga legjobb szán­déka és adottságai ellenére is. Nem szeretheti a közön­ség ezt az Alessandrót és mégis részvéttel nézzük ver­gődését nem egy pillanat­ban, mert a figura vétke mögött azokat a nagyobb árnyékokat látjuk, akik őt mozgatják. Nem szörnyű, hogy ennek a figurának megadatik — hányszor is­métlődik ez a történelem­ben? —, hogy azt teszi, amit akar? És ez a figura úgy fél, hogy nem is akarja jelezni. Mintha a homlokán néha azért mégis összesza­ladnának a ráncok és olykor kitágult szemmel üresbe Té­vedne a tekintete, mert el kell jönnie annak a halál- tánc-motívumnak, annak a végső bokázásnak, amely már nem enged feloldozást. Gyöngyössy Kati a Mar­chesa szerepében két-három fontos jelenet kulcsfigurája. Vagy inkább azzá nő. Ahogyan kérleli Alessandrót, társát a bűnben, ahogyan érzékelte­ti, mekkora öröm lenne szá­mára is, ha jobbá nemesed­ne ennek a jósághoz már tompa és hülye hercegecské- nek a lelke, és hogy mekko­ra lelkesedéssel segítené eb­ben a lehetetlen helyzetben az ő testi uralkodóját — ezek világító pillanatai az előadásnak. A csapatmunkában részt vevőket az elismerés hang­ján említjük. Kisebb-na- gyobb részben, de minde­nütt a rendezői elképzelése­ket szolgálva hatottak: Csi­szár András, Dariday Róbert, Kulcsár Imre, Simon György, Fehér Tibor, Matus György, Utes József, Somló István, Péva Ibolya, Máté Éva, Moll Zsuzsa, Ábrahám István, Palóczy Frigyes, Szili János, Blaskó Balázs, Csapó János, Csiszár Nándor, Gyár­tván János, Kanalas László, M. Szilágyi Lajos, Kuna Sándor, Bánó Pál, Mátyás Jenő, Nádassy Anna és Gyarmathy Ferenc. 4. A díszletek ismételt em­lítése önmagában véve di­cséretet jelent, de ezt annak okából tesszük, hogy a já­ték végére, még egyszer fel­hívjuk a figyelmet. Művészi ötlet és erkölcsi igazságté­tel, ahogyan a zérókép sze­replői elé a félhomályban leereszkedik a Bosch-motí- vumokat kiegészítő pár figu­ra, jelezvén azt a hangsúlyt, amit az egész játékban al­kalmazott a rendező. És itt nyugtatjuk a jelmeztervező Helena Bezakova kitűnő munkáját is: remek színér­zékkel adott egy jelmezgar­nitúrát, amiben az alapszín az a bizonyos lobogó biboro- si anyag, amit Cibo kardiná­lis és társa hordott. Kitűnően sikerült erőpró­bán van túl ez az együttes, egy sor jellemszínészt vonul­tatott fel és nem egy művész jelesen vizsgázott. Beke Sán­dor pedig olyan rendezői egyéniség, aki egy ilyen nagy képességet és gyakor­lottságot kívánó művet alap­szövetében és mondanivaló­jában helyesen feldolgozva vitt közönség elé Ez a mun­ka egy megújuló és erősödő színtársulat távlatait nyitja meg a művészek és a közön­ség előtt. Végül is a rival­da mindkét oldalán egymá­sért vagyunk! A Hazafias Népfront Országos Elnöksége mellett működő nő- és rétegpolitikai munka- bizottságon idén gondosan felmérik a kismamák hely­zetét,. s a gyes hatását a csa­ládok életmódjára. Az elem­zéshez felhasználják a Hajdú, a Csongrád, a Heves és a So­mogy megyei tapasztalatokat, valamint az e témakörben eddig elkészült tudományos munkákat. Mindenekelőtt az a közös cél, hogy a nemzet­közi elismerést kiváltó szo­ciálpolitikai kedvezmény, a gyes kedvezőtlen társadalmi hatásait kiszűrjék. Éppen ezért a népfront felkarolja és közkinccsé teszi az or­szágban már fellelhető, köve­tésre méltó tapasztalatokat. Sok vállalat például a három­éves otthoniét idején sem fe­lejtkezik meg róluk: találko­zókat, klubesteket szerveznek a gyes-en levő női dolgozó­iknak. Ugyancsak jótékonyan hat a nők lakóhelyi közéleti sze­repének erősítése, s ebben a körzeti népfrontbizottságok­ra vár a főszerep. A téma megvitatásánál elemzik a Vas, Borsod, Tolna megyei tapasztalatokat és a fővárosi összegzéseket.. Követésre mél­tó Borsod megyei megoldá­sok: Miskolcon gyermekmeg­őrzőt szerveztek, ahol a szü­lők felváltva vigyáznak a ki­csinyekre. amíg az édesanyák a lakóterületi klubban tar­tózkodnak. A népfront szeretne hozzá­járulni az ifjúság lakótelepi Hál’ istennek, itt a kikelet, költőiesen szólva : tavasz van, egyre nagyobb nálunk az ide­genforgalom. A minap is örömmel láttam, hogy a gyö­nyörű egri dómot több turis­tacsoport vette körül, elis­meréssel nézegették, és nagy figyelemmel hallgatták az idegenvezetők magyarázatát. Magam is csatlakoztam az egyik csoporthoz, éppen ak­kor kezdődött a tanulságos történet A fiatal idegenvezető a tol­mácshoz fordult, és közölte vele, hogy most pedig bemu­tatja a dómot. A tolmács le­fordította, és a prémeskucs. más fejek az idegenvezető felé fordultak, tekintetükben élénk érdeklődés. Gondol­tam, meghallgatom, mit mond az idegenvezető, biztosan sok olyat tud, amit én még nem. hatása közéleti tevékenységének erősítéséhez is. Javaslatokat készítenek a fiatalok lakóte­rületi népfrontfórumainak megszervezésére. A célok va­lóra váltásához ifjúsági klu­bok megnyitását szorgalmaz­zák, mindenekelőtt az új la­kótelepeken. A lehetőség sok helyütt adott, csak élni kel­lene vele — mondották a Hazafias Népfront Országos Tanácsának illetékesei. Nagy teret, figyelmet kap a cigány lakosság társadalmi helyzetének elemzése is. Sza- bolcs-Szatmár, Borsod, Zala, Tolna és Baranya megyék tapasztalatait összegzik min­denekelőtt a falusi környe­zetben és telepeken élő ci­gánycsaládok életmódjáról. Az elmúlt évek tanulságai alapján mérlegre teszik: az egykoron putrikban élő ci­gánycsaládok milyen gyorsan és mennyire tudtak beillesz­kedni a falusi közösségbe. Kedvező és kedvezőtlen je­lenségek egyaránt akadnak. Szabolcsban, ahol az összla­kosság 6—7 százaléka cigány nemzetiségű, a férfiaknak már 80, a nőknek pedig 26 százaléka rendelkezik mun­kaviszonnyal. Baranyában eddig több mint ezer putri­ból költöztették ki a lakókat, új, korszerű otthonba. A még meglevő 42 telepből 1980-ig további 19-et megszüntetnek. A társadalmi gondoskodás eredményei tehát kézzelfog­hatóak. ám az emberek gon­dolkodásmódjában lényege­sen lassúbb a változás. És ő haladéktalanul, kimerí­tő részletességgel adta meg értékes felvilágosítását: „Ez itt egy nagy épület, te­tején zöld kupolával.” Nocsak! Az ember nap mint nap többször elmegy mellette, előtte, mögötte, oly­kor rá is néz, de nem látja a dolognak a lelkét. Sekélye», szűk gondolataival holmi mű­vészeteken mereng, a lénye­get azonban képtelen a maga teljességében megközelíteni. Erre jó egy ilyen kitűnő ide­genvezető, aki segít megtenni a nehéz utat a megismerés­hez, és sok tudást, a szakiro­dalom magabiztos ismeretét sejtető leírását adja a dóm­nak: Nagy épület, tetején zöld kupolával. Ez ágén. Ki hitte volna! (ku-ti) Farkas András 1. Meglehet, minden a ko­1 1 szos zokni miatt tör­tént. Van nézet, miszerint nagy világtörténelmi dönté­sek születtek egyszerűen azért, mert a fejedelem od- vas foga sajogni kezdett vagy mert a királynő kidobta a soros szeretőjét. Bár Galamb esetében az a tény, hogy min­den zoknija piszkos volt, és ezt esak reggel vette észre, amúgy semmi rendkívülit nem tari almazott. Berúgta a kupacot az ágy alá, jobb bel­sővel, lazán, fölhúzta a sí­zokniját, — sítalpai úgyis a zálogházban —, és elment dolgozni. A székház kapujában el­fogta a szokásos idegesség, ebben sem volt semmi rend­kívüli. Szép székház volt egyébként, üveg, beton, vörös futószőnyeg, fikuszok, ahogy a nagykönyvben meg van ír­va. Az osztályvezető, ugyan­csak a nagykönyv receptje szerint, enyhén kopaszodó, sötétöltönyös alak, aki joviá­lisán vállon veregette Galam­bot: — Nézze, fiam, most, hogy leszerelt, szépen bele­tanul a szakmába, aztán majd meglátjuk.. — Galamb ide­gessége azóta fokozódott. Félt, hogy beletanul abba a hogyishívjákba. Egy nagy szobában ült, ahol nyolc órán át cincogtak a számológépek és a nők. — Mit szólsz az esti filmhez, én elaludtam rail a neked egy rövid sas- soon állna jól anyósom de­rékban svájvolt pogácsare­cept villanyóra telefon te­iHALCAMA ERZSÉBET Sí lefon telefon kávé két cu­korral. — Hogy mi folyt az egyébként szép székházban, ki tudja. — Az az érzésem — mondta férfiasán búgó han­gon az osztályvezető — ma­gából még csoportvezető is lehet. Galamb lábát törni kezdte a jégzokni, már fűtöttek, ősz volt, mélabús félhomály, for­ró radiátorok, forró kávé­szag. A lába két forró cipó két nedves és szűk tepsiben. Klárika asztalhoz hozta a kávéját. Két cukorral. Mari­ka műanyag blúza hátborzon­gató sercegést produkált. A vakaródzástól. Baba föltette a szemüvegét, riadt, buzgó szemei két akkorára nőttek, az ura helyében én is otthagy­tam volna, ki bírja ilyen szemek mellett egy életen át. Nórika halkan, de kitartóan köhécselt, minden köhintés- nél kecses hengert formált tenyerével a szája elé, mint­ha trombitálni készülne, egyszer csinálná másképp. Galamb hátán folyt a víz, nyögve próbálta megmozgat­ni besült lábujjait, de a sí­zokni nem engedett Ablakot kéne nyitni, de Rózsikénak megfájdul a füle, Rózsika nem bírja a huzatot. Na nem, csoportvezető, az soha. Így történt, hogy Galamb rendkívüli okokra hivatkozva (mi a rendkívüli a világon, kérdi Ő) kikérte a szabadsá­gát és kiment az ügetőre. Amikor estefelé hazasánti- kált, nem vöt egyetlen vasa sem, viszont rátalált a nagy halom koszos zoknira. Ko­moran bámulta, eljövendő életének, de legalábbis a kö­vetkező napoknak baljós jel­képét látta benne. — Se in­gem, se gatyám, szavalta ma. gában, magányos vagyok, mint egy nyárfa. Vagy _ még inkább, mint egy fenyő. — Elérzékenyült saját szomorú sorsán, való igaz, az a szép­fenekű lány egész egyszerű­en szóba se állt vele. Megfog­hatatlan. Mióta leszerelt, megváltoztak a lányok is. Az egész világ. Hová tart ez a nyomorult világ? önsajnála­tának mélypontján meghal­lotta kint Barabás bácsi szöszmötölését és erről eszé­be jutott Kántor Karcsi. A gondolattársítások néha döb­benetesek. Elektromos zárlat az agyban? Vagy mi? Bara­bás bácsi, házigazda és uzso­rás egyfelől és Kántor Karcsi, a hűséges katonapajtás más­felől. Mikor elváltunk, emlé­kezett Galamb precízen, Kántor Karcsi a következő­ket mondta: — bármikor jö­hetsz, ha eszedbe jut, mindig szívesen látlak. — Nahát ez az Kántor Karcsinál egy hétig talán még tovább is kihúzza. Ha azok a csomagok odava- lósiak voltak, márpedig ehhez nem férhet kétség, akkor fel­tétlenül kihúzza. Házikolbász, füstölt disznósajt, sült csir­ke, sötétpiros sonkaszeletek. Bor, demizsonban. Szép sö­tétpiros sonkaszeletek, né­hány ráütött tojás, sózott vö. röshagyma, bor... Galamb nyelt egyet, és kirohant Ba­rabás bácsihoz. — Barabás tata — kezdte, de aztán körbeszimatolt a konyhában. — Elégett a pi­rítása. — Csakhogy rájött — di­csérte az öreg. A csapnál ka- pargatta a szenet a piritósról. — Nagy hírem van. Eladó a Szerelmi kalauz. Kétszáz­ötven, — Már nem vagyok vevő. Galamb várakozott kicsit, talán nem hallott jól. — Kétszáz — próbálkozott újra. ... (Folytatjuk) Nagy épület, tetején zöld kupolával

Next

/
Thumbnails
Contents