Népújság, 1977. november (28. évfolyam, 257-281. szám)

1977-11-24 / 276. szám

A fürdőigazgató Berta Bufcsu víg játéka az egri színházban Hangversenypódinmon Gary Sieigerwalt zongoraműr ész 0 Az új bemutató színlapjá­ról hiányzik valami. A sze­reposztás után efféle szöveg kívánkozik: továbbá, játszó személyek még, maga a kö­zönség. Ennyit a nagyérdemű is megérdemel, ha már részt vállal a sikerben. Max ílein- hardtól származik a mondás miszerint: a közönségnek is el kell játszania a maga sze­repét. Ezek után örömmel közöl­hetem, hogy a bemutató kö­zönsége a nézőtéren helyet foglaló játszó személyek vet­ték a lapot, s jóízű nevetés­sel — uram bocsa’ hangos hahotával — szinte beavat­koztak a színpadi játék me­netébe. Sőt legtöbbször a végszót is betartva hangzott fel az értő nevetés, amelyből helyenként kicsengett az együttérzés, a megbocsátás derűje is. Bertha Bűlcsu a jó tollú új­ságíró, a szenvedelyes publi­cista, a mai magyar irodalom ismert tehetsége, most már színpadi szerző is egyben. És kezdő, persze legalábbis, ami a drámát, pontosabban a dramaturgiát illeti. Mégis szerencsénk van, mert új szerzőnk nem hangot, csak formát váltott, amikor a drá­maírásra adta a fejét. Ily módon sikerült átmentenie írói erényeit, közéletiségét, életismeretét. A fürdőigaz­gató cselekményéből, dialó­gusaiból o társadalmi fe­szültségeket, a nevetséges, vagy kisszerű emberi maga­tartásokat ostorozó, szóki­mondó író szól a közönség­hez. S amit mond, az nagyon izgalmas és mai. Még inkább mai és ezért izgalmas. Rólunk szól a mese, hi­szen ez a Pap Gedeon neve­zetű fürdőigazgató tulajdon­képpen a mi emberünk. Kortársaink természetesen a többiek is. Még azt a meg­jegyzést is megreszkírozom, hogy sokkal „szimpatiku- sabb” ez a túltengő fantáziá­val megáldott igazgató, — aki mintegy bűvész szervezi kapcsolatait, könnyed ele­ganciával lépi át a jelen időt és cseréli fel a szűkösebb ront a látványosabb l e - g yenre, aki a fejlesztés bűvöletében megfeledkezik a realitásról, — mint azok, akik csak bólogatnak, vagy semmit sem csinálnak, mert hogy abból nem is lehet sem­mi baj Bertha jó érzékkel mutat­ja fel az igazgató jellemét, pozitív és negatív vonásait is. Olyan ember a vígjáték hőse, aki képes egy pocsolyá-. ban Is meglátni a nemzet­közi hírű fürdő lehetőségét és bizony őszintén sajnálhatjuk, hogy ez a megszállottság fe­lelőtlenséggel párosul. Áb­rándjai csodálatosan szár­nyalnak — felvirágoztatni a kis fürdőt, amely valutát hoz majd az országnak, és gyó­gyulást a betegeknek — csak éppen a lehetőségek morális határát jelző fékberendezés hiányzik gondolkodásából. Még inkább hiányzik szolgalelkű, korrupt környe­zetéből. Nem kis feladat a fotóri­porter számára, hogy képek­ben fogalmazza és mozaik- szerűen érzékeltesse a föl­dünk egyhatodán elterülő Szovjetunió tájainak szépsé­gét, a testvéri nép életét. Erre vállalkozik az MTI Va­das Ernő termében a „Fotó- riportereink a Szovjetunió­ban” címmel a Nagy Októ­beri Szocialista Forradalom 0 J/mjsM 1977. november 24.. csütörtök Ahogyan mondani szokás az ilyen ember elöbb-utóbb lebukik, (vagy fel esetleg!) Jön is a szuperrevizor, aki a papírhalmaztól nem látja az életet, a fürdőt, s nem veszi észre a légvárat. E vaksí fő­hatósági ellenőr mentségére legyen mondva, hogy bizony megetették: előbb fellengzős dumával, aztán aktákkal, majd csirkével, de nem hi­ányzott az étrendről a csinos kabinoslány sem. 0 Berta Bulcsu szatirikus vígjátéka a színpadi szerző­ség biztató nyitánya. Első­sorban azért, mert A fürdő­igazgató valóban szatirikus, e hangvétel érvényesül a vígjátékban, igaz nem egyen­lő hangsúllyal. Ezek után a mű gyengéiről kellene szólnom. Arról, hogy vontatott a kezdés, hogy el­nyújtott a vasúti (jelenet, s talán nem is kapcsolódik kel­lőképpen a cselekmény lé­nyegéhez, meg, hogy a kabi­noslány erkölcsi megújulásá­ról szóló jelenetekbe némi szirupos ízek vegyültek, a vígjáték befejezése pedig megfelelő előkészítés híján túl hirtelen érkezett a csat­tanóhoz. Ami talán nem is volt olyan eredeti csattanó. Sorolhatnám ugyan a vég­játék igaz, vagy vélt gyen­géit, szerzőnk leleményessé­gén úgysem lehet kifogni. Nem, mert mintegy felmen­tést kérve, már a műsorfü­zetben bevallotta, hogy bi­zony kimaradtak életéből a dramaturaiai stúdiumok. Mindez megbocsátható. De az már kevésbé, hogy Bertha Bulcsu nem használta ki azt a ritkán adódó lehetőséget, amelyet a mű három bemu­tatója ígért. A fürdőigazga- tó-t ugyanis júniusban a színházi lapok keretében mutatták be Miskolcon, majd rögtön szakmai vita örven­dezett az újszülött felett, s elemezte erényeit, gyengéit. Ezután több hónapos szünet következett, majd az új év­adban előbb Miskolcon, most pedig Egerben került közön­ség elé. Kevés változtatás­sal! Pedig szerzőnk is tudja, hogy a dráma mindig a színpadon vizsgázik. S a má­sodik, vagy még inkább a harmadik vizsga mért ne le­hetne jobb, mint az első volt. Tehetségéből és időből is telt volna némi kiigazításra. 0 Beke Sándor rendezése igyekezett látványosan tol­mácsolni a vígjáték lényegét, hangulatát. Az író haragja és feszültségét feloldó hu­mora hatásosan ötvöződött A realitás szintjén maradt az előadás, ily módon tulajdon­képpen valós történet tanúi voltunk, mégpedig olyan tör­téneté, amely nem zárul le a színpadi cselekménnyel, foly­tatódik a közönség gondola­taiban, mert mégiscsak meg kell érkeznie az igazi revi­zornak, aki majd szembeszáll az illúziókkal, a gátlástalan vezetői magatartással. 60. évfordulója tiszteletére rendezett kiállítás, amelyet szerdán Lakatos Ernő, az MTI vezérigazgatójának első helyettese nyitott meg. Nagy méretű színes és fe­kete-fehér képek, az utóbbi húsz esztendőben készült fel­vételek kalauzolják el a lá­togatót a hatalmas szovjet­ország vidékeire. A megnyitó ünnepségen részt vett Fodor László, az MSZMP KB osztályvezető helyettese, Lengyel László, a Minisztertanács Tájékozta­tási Hivatalának elnökhe­lyettese, továbbá a MUOSZ képviselői. A rendező bár nem tudta áthidalni a vígjáték már em­lített gyenge pontjait, mégis színvonalas előadásnak tap­solhatott a közönség. Külö­nösen az ábrándokat kergető igazgatót körülnyaldosó pi­tiáner emberek felvonultatá­sa, a hozzá nem értő sunyítás sokszínű ábrázolása tetszett, mert az tette teljessé az írói látleletet. Gyarmathy Ágnes díszletei ötletesen karikírozzák a fe­je tetejére állított délibábos világot, s egyben jó játékte­ret nyújtanak a kissé sokat mozgó színészek számára. Csiszár András remekül játszik a címszerepben. Könnyedén, szárnyaló főnön köt alakít, azt a típust, aki nem tudja hol a határ, s nem is érti mi a rossz abban, amit csinál. Mindenkit lero­hanó, a hibákból is erényt kovácsoló demagóg szövegei mindig ülnek, p oentirozottak. Jól felépített alakítás. A főhatósági ellenőrt Kul­csár Imre játsza kissé visz- szafogott stílusban, mintegy jelezve, hogy ez alkalommal nem övé a terep. Dicséretére legyen mondva, Kulcsár el is játsza az iratokba temet­kező megfáradt revizort, aki csupán megjelenésével, indít­ja el a leleplezés hullámait, de nem az ő magatartásán méretik meg a felelőtlen gaz­dálkodás súlya. A beijedt sunyiság portré­ját Somló Ferenc villantotta fel a főkönyvelő szerepében, árnyaltan, tehetségesen Páva Ibolyának két magatartást kellett eljátszania egy szerep­ben. Az első rész buta és közönséges kabinoslánya jól szolgálta a vígjátéki építke­zést, ám a második rész nagy kitöréséből az igazabb élet utáni vágy felmutatásá­ból már hiányzott az írói és a színészi hitel. Csapó János rohangáló lelkiismeretet jel­képező gondnoka a tehetsé­ges színész egysíkú epizód- szerepeinek sorát szaporítja. Lenkey Edit a büfésnő szere­pében a leírt szövegen túl is sok mindent okosan bemuta­tott. Tetszett Olgyay Magda takarítónője és Simon György ízes vadőre. ★ Tartozom még az igazság­nak azzal, hogy megemlít­sem: az előadás végén a hosszan tartó taps után a ru­határat ostromló közönség soraiban már azt találgatták: vajon hol is található az a bizonyos fürdő, és ki az az igazgató, akiről a játék szólt. Jó jel... Stockholmi szállodai szo­bámban ücsörögtem. Hirtelen eszembe jutott, hogy mielőtt elutaztam Dániából, Thom­sen ezt mondta nekem: — Ha unatkozol, hívd fel az én régi barátomat, Gosta Jonssont. Itt a telefonszáma. Remek fiú. okvetlenül lesz valami jó ötlete. Csupán add át az üdvözletemet. Tudod, ö az a bizonyos, akivel tavaly nyáron ismerkedtem meg Norvégiában, amikor a fele­ségemmel ott jártunk, és aki kölcsönadta nekem a hor­gászbotjait. Az a bizonyos, aki minden este kávéval és konyakkal kínált bennünket. Remek fiú. Hívd fel és add át üdvözletemet. Kifordítottam a zsebeimet és megtaláltam egy apró, gyűrött papírdarabkát, ame­lyen Jonsson telefonszáma volt. Tárcsáztam. Az Országos FTlhannónia bérleti sorozatának keretében hétfőn, a Gárdonyi Géza Színházban adott hangver­senyt Gary Steigerwalt (USA), az 1976. évi Liszt— Bartók zongoraverseny díj­nyertese. Műsorát Haydn F-dúr szo­nátája vezette be, melyet a mester mecénásának, Eszter- házy Miklósnak ajánlott. Könnyed virtuozitás, egysze­rű, 1 póztalan megformálás jellemezte ennek a tünemé­nyes kis remekműnek az előadását. Kissé szokatlan módon, több évtizedet — fő­leg zenei korszakot, stílust — átugorva következett ezu­tán Aaron Copland, ameri­kai kortárs zeneszerző 1930- ban íródott „Zongoravariá­ciók’’ című műve. Ebben a már modern eszközöket ke­reső, merőben új effektuso­dat,. hangzásokat, harmóniá­kat felsorakoztató variáció­sorozatban, rendkívül diffe­renciált ritmusképietek tob­zódnak, valamiféle izgatott, szaggatott beszédjelleget ad­va az egésznek. Egyaránt ér­ződnek a dél-merikai zene és jazz elemei, valamint a XX. századi Európa zenei törekvéseinek hatásai. Az előadó igen tudatosan, gon­dosan felépítve tolmácsolta ezt a mai értelemben is mo­dernnek ható zenei monda­nivalót. Majd három Liszt-mű csendült fel a „Vándorévek” sorozatból. „A forrásnál” című darab valósággal im­presszionista hangulatot áraszt — Halló, Jonsson úr? — Az beszél. Bemutatkoztam. — Thomsen üdvözletét sze­retném átadni. — Kicsodáét? — Thomsenét, Koppenhá­gából. En a barátja vagyok, és ő azt mondta, hogy tele­fonáljak önnek és adjam át az üdvözletét, ha Stockholm­ban járok. — Nagyon köszönöm. — Igen szóval most itt va­gyok és elhatároztam, tele­fonálok önnek és átadom a barátom üdvözletét. — Köszönöm. Szünet Hallgattam — és Jonsson úr is hallgatott. A kagylóban csupán a világűr csendje hallatszott. Mit mondjak még neki? — Azt szerettem volna mondani, hogy nála minden rendben van. (Fotó: Szántó György) a víz játékát, csobogását szinte hallani véljük. Minden virtuozitása mellett, elmaradt a mű hatása, amely több la­zaságot, könnyedséget kívánt volna az előadótól. „Petrar­ca 104. szonettje”, amely a költő egy szerelmi költemé­nye alapján íródott, az olasz reneszánsz emlékeivel való találkozás örök és remek él­ménye. Szenvedélyes, olasz dallamosság uralkodik mind­végig, a zongora összes re­giszterét kihasználó, gazda­gon ornamentált kompozíció­ban. A művész tökéletesen tudott azonosulni a művel, érzékelni, tudta annak szen­vedélyességét, minden érzel­gősségtől mentesen. Még na­gyobb sikert' hozott a „Me- fisztó-keringő”, amely min­den előadó számára a „nagy vállalkozást” jelentő mű. Lisztet e programzene kom­ponálására Nicolaus Lenau, magyar származású költő verse ihlette. Mefisztó kár­hozatba akarja taszítani Faustot, ezért elviszi egy fa­lusi kocsmai táncmulatságba. Az eddig minden testiségtől irtózó Faustban, vágyat éb­reszt táncosnője. Merész mo­dulációk, aszimmetrikus rit­musok alkalmazása érzékel­teti a cselekményt és Mefisz­tó démoni alakját. A szerelmi vágy zenei megfogalmazását meg-megtöri Mefisztó gú­nyos kacaja, melyet nagysze­rűen lehetett érzékelni a kitű­nő, valóban szuggesztív elő­— Valóban? — kérdezte ridegen beszélgető társam. — És önnél mi a helyzet? — Köszönöm, tűrhető — Jonsson hangjából sarkvidé­ki hideg áradt. Talán tegyem le a kagylót? Nem, ez udva­riatlanság volna. — Tudom, hogy ön tavaly nyáron Thomsennel együtt volt Norvégiában... És köl­csönadta neki a horgászbot­jait ... — Micsodá-át? — A horgászbotjait. — A. már emlékszem! — És konyakkal kínálta. — De most nincs konya­kom! — felelte Jonsson szin­te kiabálva. — Ugyan, nem értett meg jól. En nem iszom: rossz a gyomrom. — Mi baja van? — A gyomrom nem bírja a szeszt. Ügy rémlett, Jonsson hangjából megkönnyebülés csendült. Szünet. — Mint már említettem, megígértem Thomsennek, hogy felhívom önt, mihelyt... — Micsoda-a? Izgalom fogott el. Be kel­lett fejezni a beszélgetést. Napnál is világosabb volt: Jonssonnak a legcsekélyebb vágya sincs arra, hogy meg­hívjon engem otthonába kok­télra, és még kevésbé érez „Fotóriportereink a Szovjetunióban" Márkusz László VfUY BR EINHOLST f _ Jp STOCKHOLMI, adásban. Gary Steigerwalti diszponáltam igen magabiz­tosan oldotta meg ezt a rendkívüli technikai felké­szültséget és drámai meg­formáló készséget igénylő remekművet A továbbiakban Is prog­ramzene jellegű műveket! j hallhattunk. De míg Liszt darabjaiban általában egy világosan körülhatárolható! i tárgy, történet vagy személy , áll a mű középpontjában, ad-! ! dig Debussy „Prelude”-jeij a színek, hangulatok, víziók! tükröződései. Felhő, szelj hullámok, esőcseppek játéka. Hangulati képek ezek, melyek! futó benyomásokat, átsuha­nó sejtelmek pillanatát rögJ zítik, lehelet könnyedén, a zongorajáték technikáját a végletekig kifinomitva. A sorozatból 3 prelüdöfl hallhattunk: „Ondine"-t, aa j emberi szenvedélytől meg-í érintett vízitündér portréját,' a „Fogadóerkély a Holdfény- ben” című szerzeményt, mely-4 nek visszafogott, sejtelme» előadásában a pianők légies billentésén keresztül valami hallatlan feszültség érződött^ majd a „Lavin generális — a bohóc”-ot, amelyben egy clown alakját rajzolja meg Debussy, jazz elemekkel. A befejezésként játszót# „Szimfonikus etüdök”-eti Schumann huszonnégy éves korában komponálta. Minő több ifjúkori műve, ez ia úgyszólván tetőpontját jelen-i ti művészetének. Minden* tud, amit a hangszerrel kap- . csolatban tudni kell, ugyan- 1 akkor mesterségét kitűnően értő zeneszerző is. Ez a 13 variációból álló sorozatj csaknem minden zenei szer­kesztésmódot fölhasznál, s egyben a zongorázás összes játéktechnikai lehetőségeit isi Komoly, de hálás feladatod jelent minden előadója szá-J mára. A művész kitűnően ol-í dotta meg feladatát, különös sen jól sikerült a témát köú vető variáció, a 3. változat! Paganini technikájára emlé­keztető játéka, a francia ba­rokk zenét stilizáló 8. etűd és a záróetüd indulószerű, fe­szes, heroikus erejű pazaö megoldása. Vastaps köszöntötte a fia­tal, tehetséges, szerény mu­zsikust, aki azt két Gershwin- darab ráadásával hálálta meg a közönségnek. Nagy Miklós vágyat arra, hogy megmutas­sa nekem az éjszakai Stock­holmot. De talán arra várt, hogy én hívjam meg? Talán a felesége hárpia, akit egyál­talán nem érdekel az, hogy elnézzen bennünket iddogá- lás közben? Hátha Jonsson halálosan szeretne elmene­külni hazulról és csak egyet­len szót vár tőlem? — Nem volna kedve be­nézni a szállodám bárjába, egy pohár italra? — szakadt ki belőlem a kérdés. Jonsson válasza azonban arra késztetett, hogy lecsap­jam a kagylót. Semmi rosz- szat nem akarok mondani róla, maga a megtestesült udvariasság és kétségtelenül remek legény. Ha már vala­kiről mondok valamit — ak­kor ez Thomsen. Véleménye­met azon a kis papírdarab­kán fejeztem ki, amelyre ő saját kezűleg felírta Jonsson telefonszámát. „HÜLYE!” — firkantottam rá csupa nagy­betűvel, borítékba zártam és elküldtem neki. Jonsson ugyanis azt közöl­te velem, hogy szíves örö­mest eljön hozzám, ha visz- szaadom neki a horgászboto­kat, meg azt a száz koronát, amelyet tavaly nyáron Nor­végiában kölcsönkért tőle. (Fordította: Gellért György)

Next

/
Thumbnails
Contents