Népújság, 1977. október (28. évfolyam, 231-256. szám)

1977-10-02 / 232. szám

Rqlirónvnc lT>iL> ¥orí(áenl; Bálványos Huba grafikáiból rendeztek kiállítást DdlVdlIVUS ilUUd. iveiiiec« Egerben a Megyei Művelődési Központban. A tár­laton a művész mintegy negyven alkotóját tekinthetik meg a képzőművészet ked­velői. A képek közül a Kerítések címűt mutatjuk be lapunkban. Restaurálják Leonardo da Vinci remekművét Kitűnő állapotban van az 500 éves jubileumát ünnepelt Leonardo da Vinci alkotása — ez az egybehangzó véle­ménye az Ermitázs szakem­bereinek, akik nemrégiben viszgálták meg a Madonna virággal című képet. A lenin- grádi múzeum tulajdonát ké­pező vásznat 1914 óta állan­dóan speciális üvegszekrény­ben őrzik, amelyből utoljára 25 évvel ezelőtt vették ki. Annak ellenére, hogy meg­állapították, hogy a festékré­tegek és az alap sértetlen, a restaurátorok sokat dolgoz­tak a képen. Óvatosan eltün­tették a szemmel szinte lát­hatatlan porréteget, másod- percnyi pontosságai kiszá­mították, mennyi ideig kell a vászon felületét alkoholgőz­zel borítani, ami visszaadja a lakk időközben elvesztett csillogását. Számtalan történelmi és tudományos értékű felvétel­lel rögzítették a kép jelenle­gi állapotát Egy megyei kiadvány Narszpi, szép leány Konsztantin Ivanov csuvas költő kötete A Solaris alkotójának filmje Andrej Tarkovszkij, a So­laris című film rendezője is­mét fantasztikus filmet kez­dett forgatni. A forgatóköny­vet Arkagyij és Borisz Sztru- gackij Piknik az ut szélén című regényéből készítették. A regény azokról az embe­rekről szól, akik mindenáron igyekeznek eljutni egy külö­nös bolygóra. Az egyik ilyen expedícióról szól majd a Stalker. A rendező azonban hangsúlyozza, hogy filmjében csak az alapszituációt lehet fantasztikusnak nevezni, az erkölcsi problematika telje­sen reális. A film hőseinek érdeklő­dése a bolygó iránt azért is fokozódik, mert ha az em­ber eljut a bolygóra, leg- höbb kívánsága teljesül. ,.A szüzsé lehetővé teszi, hogy hőseink fontolóra vegyék kívánságaik, reményeik és törekvéseik valódi értékét és .jelentőségét” — mondta Andrej Tarkovszkij. Tarkovszkij eddigi filmjei­től, a Solaristól és a Tükör­től eltérően, a Stalker stílusa igen egyszerű és lakonikus lesz, a tudományos-fantasz­tikus kellékeket a minimum­ra csökkentik, a viszonyok a bolygón, ahová a hősök eljutnak, maximális mérték­ben tükrözik majd a földi valóságot. Az irodalmi érdekessége­ket kedvelők nem csalódnak, ha elolvassák Konsztantin Ivanov, csuvas költő Narszpi, szép leány című művét, ame­lyet Bede Anna fordított magyarra. A megyei tanács művelődésügyi osztályának és a Megyei Könyvtárnak köszönhető, hogy ez a figye­lemre méltó alkotás megje­lenhetett. Elismerés jár az anyagi és erkölcsi támogatá­sért, mert az autonóm köz­társaság és szűkebb pátriánk között kialakult tartalmas kapcsolatok méginkább erő­södnek, ha a gazdasági, a társadalmi eredményeken túl megismerjük, megkedveljük egymás művészeti értékeit is. Az orosz cárok által hosszú évszázadokon át elnyomott nép csak későn ébredhetett kulturális kincseinek tudatá­ra. A meglehetősen gyér szá­mú értelmiség a XIX. szá­zadban alakúit ki, s kitartó, konok küzdelemmel Harcolt az írásbeliség megteremtésé­ért. A terebélyesedő mozga­lom élére Jakovlev állt, s a szimbirszki tanítóképző is­kola tanáraként olyan ifjú tehetségeket keresett és ta­lált, akikkel együtt dolgozha­tott a nemes célért; Ö fedez­te fel a Narszpi szerzőjét is, akinek ősei valószínűleg a XVIII. században költöztek Baskiriába. A módos apa mindenképp művelt embert akart faragni fiából. A kül­világ eseményeire fogékony ifjú érzékenyen reagált a társadalmi igaztalanságokra. Az 1905-ös forradalom hatá­sára — egyébként mesteré­nek befolyása is a haladó szelleműek táborába vonzot­ta — az önkényt ostorozó költemények sorát írja. Meg­fogadja — s elhatározásához hű is marad —, hogy hazája felemelkedéséért tevékenyke­dik. Megbabonázza a fol­klór, gyűjti a hajdani szoká­sokat, s elkészíti verses el­beszélésének vázlatait. Tud­ja; nemcsak hagyománymen- tő, hanem szokatlanul nehéz munkára is vállalkozik. A szimbirszki kör tagjaként — karöltve M. F. Fjodorovval és I. N. Jurkinnal — majd minden előzmény nélkül kell irodalmi nyelvet formálnia. Feleleveníti gyermekkori él­ményéit, az emlékezetében frissen élő mesék hangula­tát, s a nagyszabású vállal­kozás sikerül. Méghozzá szárnypróbálgatás nélkül, az első nekifutásra. Poémájának témáját — a gazdag lány és a szegény le­gény reménytelen szerelmét — számos változatban és műfajban dolgozták fel vi­lágszerte. Ö azonban nem másolja, hanem kora sajátos viszonyaiba ágyazza az ősi történetet. Narszpi és Szet- ner nem nyugszik bele a szülői kényszerbe. Mindket­ten fellázadnak, s cseleksze­nek, viaskodnak a szabad döntés jogaiért. Az öreg fér­fihez parancsolt ifjú asz- szony megmérgezi zsarnoki természetű, kegyetlen urát, választottját szintén ez a szándék vezérli. Egymásra találva készek arra, hogy új, emberi életet kezdjenek, mit sem törődve a vagyonból való kiközösítéssel. Mégis el­buknak, mert a fojtogató társadalmi környezet tragé­diába sodorja őket. Ivanov sokoldalú művész. Nem fukarkodik a szemléle­tes néprajzi leírással. Bemu­tatja a lakodalmi menetet, szól a szokásokról, az ősök tiszteletéről, a 1 azasságkötés szertartásáról. Természete­sen ez az epikus folyam so­sem terjengős és egyszer sem töri meg a cselekmény len­dületét. Ért a drámai fe­szültség keltéséhez, fokozásá­hoz. A népi kifejezésmód kelléktárából csak a legran­gosabbakat választja ki, s ezeket ötvözi az egyéniségére jellemző képi megfogalma­zással. Legfontosabb munkáját — ismerik és becsülik szerte a Szovjetunióban — szerette volna tovább csiszolni. Eb­ben azonban megakadályoz­ta korai halála. Elsősorban ez magyarázza az egy-két he­lyütt jelentkező egyenetlen­séget. Sajnos Bede Anna tol­mácsolása ezeket néhányszor inkább kiemeli, mint lesimít­ja. Igaz, a csuvas dalokat idézik a hétszótagos sorok, az alkalomszerű, a túlzottan egyszerű ragrímek. Ezek mennyiségét csökkenteni le­hetett volna, mert olykor kissé bántóak. A hitelesség nem ennyire merev követel­mény, s kevesebb jelzés is tökéletes illúziót keltett vol­na. A kötethez Urai Erika ké­szített a történet lényeges fordulóit felvillantó, s azo­kat jó érzékkel tömörítő ki­fejező illusztrációkat. (pécsi) Nem öregedő hagyományok A szolnoki művésztelep jubileumáról A képzőművészeti világhét során ünnepi tanácskozást lartottak Szolnokon, a háromnegyed évszázada alapított művésztelep jubileuma alkalmából. Gondolkodni és gondos­kodni a művészet és közművelődés kapcsolatáról, fejlesz­tésének lehetőségeiről — ezt szabta feladatául a konferen­cia. Erről szólt Pozsgay Imre kulturális miniszter előadása is. Mármost, meghallgatva az ország legrégibb művesz- telepének helyéről, szerepéről és jelentőségéről számot adó szakszerű referátumokat, felvetődik a kérdés; mit tehetnek a történelmi múltú, illetve a felszabadulás után a Művé­szeti Alap alkotóotthonaiból kifejlődő művésztelepek a mű­vészet, jelesül a képzőművészet eredményeinek, benne a saját eredmények közművelő célzatú felhasználásában? A válaszhoz a példa kedvéért érdemes felidézni, ezt tette a konferencia is, a szolnoki festőtelep — ahol ma már szob­rászok és keramikusok is dolgoznak — kialakulásának vázlatos történetét. A múlt század végén írta a helyi mű­vészeti ügyek egyik lelkes mozgatója, Gruber József; „Kö­rülbelül három évtizede múlt annak, hogy a sarjadozó ma­gyar festőművészet vándor apostolai Szolnok festői égéi, levegőjének ragyogó színpompáját, nádfödeles építkezésé­nek, sokadalmának magyar motívumait és vonzó pittoreszk különlegességeit felfedezték. S azóta alig múlt esztendő, hogy egy-egy művészkaraván föl ne kereste volna Szolno­kot. A nagy Munkácsy, a hatalmas Pettenkofen, a híres Otto von Thoren, az orientalista Müller volt elitje e mű­vészgárdának, s a fiatalabb nemzedékből Bihari, Bruck, Nádler, Aggházy, Mednyánszky, Ebner és Paczka haladtak nyomukban. Más genre, más felfogás, más technika: de azért Szolnokon a legtöbb év őszének évadján találkoz­tak ...” S ezek alapán felveti és megvalósíthatónak tart­ja, miszerint „egész művészkolónia telepíttetnék Szolnok­ra, amely kiállításaival művészi szempontból is a Tiszavi- dék empóriumává emelné Szolnokot”. Az 1902-ben a kul­tuszkormány és a megye támogatásával létrehozott, 12 mű­teremből és kiállítóhelyiségből álló művésztelep háromne­gyed évszázados működése során valóban a Közép-Tisza vidék képzőművészeti gócpontjává vált. Hosszú és ellentmondásos története során belenőtt a he­lyi társadalom és kultúra világába, ugyanakkor vonzereje, szellemi hatóköre ennél tágabb régiókra is kiterjedt. Ez a folyamat azonban sohasem volt. s ma sem problémamen­tes. Volt, akit magas etikája, művészi tisztessége a telep példaadó egyéniségévé emelt, mint Fényes Adolf, vagy a maiak doyenje, Chiovini Ferenc; s voltak olyanok, szeren­csére ezek a kevesebben, akik megalkuvásból, konformiz­musból vagy másféle okokból nem sokkal jutottak tovább a fél_giccsőr tájfestészet szintjén. De a telep egésze lénye­gében véve, mindig megfelelt a működésének célját meg­határozó Szolnoki Művészeti Egyesület alapszabályában fog­laltaknak; szolgálta a nemzeti kultúrát (Lyka: az Alföld lefestését felváltotta az Alföld megfestése), a műtermek és a plein air-udvar remek lehetőséget biztosított a sza­badban való festésre, a képzőművészeti főiskola hallgatói rendszeres „nyári gyakorlaton” vehettek részt, s a közönség nevelése érdekében, évente kiállításokat, ankétokat ren­deznek. A közönség hamar meg is szerette, a magáénak fogad­ta és ismerte el a Szolnokon élő vagy oda rendszeresen járó mesterek festészetének vizuális igazságait, emberköz­pontúságát. Ez a „rólunk szólnak, hozzánk beszélnek a művek” mindmáig egyik legsajátobb vonása a szolnoki művésztelep alkotásainak. Mármost belülről tekintve a dolgot; nehéz azt eldön­teni, hogy egy-egy művésztelep alkotáslélektanilag mit je­lent az ott dolgozóknak. Az egyik „örök visszatérő” szolnoki festő, Bényi László szerint talán láthatatlanul a nagy elő­dök példája is serkentő, ugyanúgy, mint a kollégákkal való együttműködés; a telepen mindenki úgy élhet, és az egyko­ri iniciálékészítők szorgalmával úgy dolgozhat, mint valami kolostorban .... „Itt az ember tényleg alkot, és ha neki, ma­gának nem volna ilyen, véget nem érő munkálkodásra ked­ve, akkor kedvet kap a szomszédjától, mert látja, hogy dol­gozik, s mások lendülete magával ragadja.” Ez a lendület — legalábbis Szolnokon — immár több mint hárómnegyed évszázada tartósnak bizonyult. Művek sora tanúskodik er­ről a Tisza-parti galéria jubiláris kiállításán. Végül is: miért válhatott a város jelképévé a művész­telep? Azért, mert a feltételek; a kedvező természeti, táji adottságok, vizuális élménylehetőségek, okos műpártoló me_ cénatúra, valóságra éhes, tehetséges alkotók — mindé* együtt volt képes a hűség jegyeben anyanyelvi szinten azt kifejezni, amit csak ott és úgy lehetett elmondani... Es­ettől érvényes konkrétum a magyar piktúra horizontján a szolnoki. Pálreti Ágoston »AAA^k^v'WVSAAAAA/SWWVWWSA/'WWWVVN'VW^V j V árnom kell az ebédre, pon­tosan tizenkét órakor nyit­ják a szálloda éttermét. A több százezres költséggel, fényűzően be­rendezett hallban a pálmák alatt néhány olvashatatlan prospektus az asztalon — a belbecsre keve­set adunk. Szállingózik a hó, a városka főtere szinte üres már; úgy látszik, e helyt a legfonto­sabb közügyek rangsorába tarto­zik, hogy el ne hűljön a vasár­napi ebéd. A szálloda főbejárata előtt csincsillabundás kislány ácsorog. Itt andalgott már az előbb is, most nézem meg jobban. Elegáns, mintha egy gyermekruhaszalon kirakatából lépett volna le az ut­cára: ezüstös prémkucsma, ezüs­tös bunda, rövid szárú piros csiz- mácska, valódi bőrből — a csiz- mácska orrocskája éppen szeszé­lyes ábrákat rajzol a lépcsőt be­fátyolozó vékony hórétegre; unat­kozik a kislány. Karórája is van, félpercenkent megnézi, amióta figyelem. Min­den alkalommal összehasonlítja a szállodai villanyórával, amelyre a naev üvegajtón át éppen odalát. Fekete Gyula: Kislány bundában kitűnő és olcsó; a köznapi előfi­zetésesek vasárnap is sokan ebé­delnek itt. A kislány errefelé tekinget. Várja a következő fogást, haran­gozik a csizmácskáival, s azt fi­gyeli, sikerül-e a zöld mackónak a mama térdére felkapaszkodni. Nem különösebb érdeklődéssel fi­gyel, inkább csak szemlélődik, mint ahogyan a bejáratnál az előbb a hópelyhek szállongását bámulta. Tűnődőn komoly arcki­fejezése akkor sem változik, ami­kor a pincér eléje tálalja a kö­vetkező fogást. Késsel-villával kezdi, azután csak villával foly­tatja, étvágy nélkül turkál a tá­nyéron. Megint errefelé nézeget. Megáll a kezében a villa, s ész­revehetően elmosolyodik — a mackós kisfiú marékkai nyúlt be­le az apja tányérjába. A pincér letakarítja az aszta­lomat. — Az a kislány — kérdezem — törzsvendég? — Igen, hogyne. Mindennap itt ebédel, vasárnap is. — Késik a mama? — Ä. i: egyedül. Előre egy hó­napra befizetik az ebédjét, min­dig egyedül jön. Valami zűr. Előttem notesz és golyóstoll. Odapillant a pincér, más hangon folytatja: — ... Nem, ez nagyon rendes kislány, nagyon rendesen gondját viselik. Rá kell csak nézni, mi­lyen szépen járatják, kérem, en­nek mindene megvan. És egészen önálló. És nagyon rendes. Most halad el mellettünk a kis­lány. Komolyan, csinosan, divatos formájú piros csizmácskáiban. A lengő üvegajtó túloldalán megáll egy hosszú pillanatra, míg a te­kintete az izgő-mozgó zöld mac­kóra az új szemszögből is rátalál. Kiváltja a ruhatárban az ezüst­hamvas csincsillabundát. Ráérő­sen öltözik. Andalogva megy át az utcán, szemben a sarkon megáll — hát­tal a játéküzlet kirakatának —, s fölfelé, a libegő hópelyhek felé tartja az arcát. Csak menetközben, futólag pil­lant oda a játékokkal zsúfolt ki­rakatra, amikor tovább indul. S okszor láthatta már. Vagy megvan csakugyan minde­ne. amit megkíván, mindene meg­van? Mindene? / Aztán a hóesésbe felejtkezik me­gint, vagy turkálja a csizmácska orrával'a havat. Tízéves lehet. Vagy nem sok híján tíz. „Randevú a mamával” — gon­dolom, s elmerülök a légitársaság prospektusában. Jó negyedóráig nincs eszemben a kislány, és még akkor sem ő jut az eszembe, amikor már az ét­teremben, az étlapról felpillantva, egy kislányt látok üldögélni a ki­rakati fronton, tízéves formát, egyedül az asztalnál. Csak a pi­ros csizmácska azonos. Mintha nem is az a kislány volna: a bun­da nélküli, még több benne a fel- nőttes vonás. Lehet, hogy komo­lyabb, így az ezüstszürke bunda nélkül, bár ha emlékezetem nem csal, az előbb sem láttam moso­lyogni. M ost önti ki a tányérjába a pincér a levest. Épp olyan gyakorlott udvariassággal szolgál­ja ki, mintha felnőtt vendég len­ne, szótlanul viszi el az üres csé­szét a tálcán. Nyilván nem most találkoztak először. Szemmel tartom most már a kislányt. Ilyen sokat késne a ma­ma? A lengőajtó tükrében súlyta­lan neonfények cikáznak, egy pillanatra sem nyugszik meg a tükör, benépesül lassan az étte­rem. Mellém egy család telep­szik, négyen három székre, mert a kisebbik gyerek — talán kisfiú, ha annyiból jól ítélek, amennyi a paplanvarrasos zöld mackóból ki­látszik — még csak az anyukája öléből éri fel az asztalt. Leülteti később az anyukája az üres szék­re, rá is parancsol, de a kisöreg nem bírja elviselni a széken a magányt, lemászik és visszaküsz­ködi magát a mama ölébe. Há­rom adagot esznek négyen, a na­pi menüt: mostanában épült a szálloda, luxuskivitelben, a város egyéb viszonyaihoz képest némi rongyrázással, viszont a konyhája

Next

/
Thumbnails
Contents