Népújság, 1977. július (28. évfolyam, 153-179. szám)

1977-07-10 / 161. szám

A uépmŰYészet ma már romantika Az apátfalvi keménycserép másod virágzása Kancsó 1890-ből A képen látható tál nem . kínai porcelán, még- csak nem is herendi, egysze­rűen keménycserép. Ha mel­létennénk egy-ugyanilyen tá­lat, mondjuk herendi porce­lánból, vajon az olvasó me­lyiket választaná a kettő kö­zül? Gyanítom: a herendit.., — Én a másikat, az apát­falvit, mert XIX. századi ma­nufaktúrában készült, festé­se, mintázata művészi, jól használható, vagyis értékesebb. Nem véletlenül nevezték vas- tagételes tálnak, régen ugyan­is ilyenekben tálalták fel a gulyást, a töltött káposztát és a hasonló vastag ételeket. Fenti sorokat akár hiteles szakértői véleménynek is te­kinthetjük, hiszen aki el­mondta, dr. Molnár László egyetemi docens, a művészet­történet-tudományok kandi­dátusa, másfél évtizede ku­tatja, tanulmányozza a bél­apátfalvi keménycserépgyár- tás történetét. Most is az apátfalvi cserepeket válogat­ja. csoportosítja — mégpedig az egri vármúzeumban, ahol az ország legnagyobb gyűjte­ményét-őrzik —, hogy a júli-' us 15-én megnyűó kiállításon az egykori műhely 85 eszten­dei munkájának, keresztmet­szetét láthassa az érdeklődő közönség. Malomház a Bélkő alján A XIX. század közepén a Bélkő alján alakult ki a ke- ménycserép-művészet egyik jelentős manufaktúrája. A román kori templom török időkben elpusztult kerengő- jének alapjain emelték az első épületeket, előbb egy szerény papírosmalmot, vé­gül egy porcelános vállalkozó műhelyét. Mindez még csu- pár kísérlet volt. Az apátfal­vi keménycserép edényeket első alkalommal az Iparegye­sület 1864-ben rendezett pes­ti kiállításán mutatta be az alapító Hüttner József. A hófehér mázas asztali edé­nyek, tintatartók kék kobalt szalagdíszítésükkel a legnép­szerűbbek voltak az akkori idők idényművészetében. — Hogyan alakult ki a jel­legzetes apátfalvi stílus? — Kezdetben a bieder­meier , stílust honosították meg a cseh és német szak­emberek. Az 50-es évek má­sodik felétől már az önálló, sajátos, népies stílus keresé­sét jelzik a reliefes kék vi­rágcsokrokkal díszített tálak, plasztikus díszű tányérok. Az egyszerű csokrokból és a virágkoszorúkból évtizedek során fejlődött ki az apátfal­vi stílus, amely termékenyí­tőén hatott más gyárakra és a népi fazekas művészetre is. Kialakult például az úgyne­vezett rózsás minta, majd a szőlőfürttel, madárral, tuli­pánnal díszített tányérok, korsók, dohánytartók, kula­csok, gyertyatartók, bögrék s különböző étkezési edények kerültek forgalomba és díszí­tették a falusi otthono-kat, emelték az úgynevezett tisz­ta szobák ünnepi hangulá,­tát. Változott a technika is. A porcelán hatású, máz feletti festésről áttértek a máz alat­ti festés egy újabb formájá­ra. Az . edényeket kiégetés után ecsettel, vízben oldott fémoxidos festékkel díszítet­ték, majd üvegszerű mázzal bevonva alacsony hőfokon újra égették. A festék így beolvadt az átlátszó mázba és a kontúrok enyhén elmosó- dottá váltak. Ez a technika Apátfalván érte el a legma­gasabb művészi szintet. — Milyen volt az apátfalvi manufaktúra? — Néhány épületből álló kis üzemet kell elképzelni — mondja dr. Molnár László. — Az egyik épület volt a malomház, amely forrásra épült, s ily módon a víz haj­totta az őrlőket. A korongos házban hét-nyolc korongon dolgoztak az ügyes kezű mesterek, formálták az edé­nyeket, amelyeket aztán a festődébe Vittek, ahol színes minták - kerültek az agyagra. Ezután következett az égető- ház, : amelyben' " á fafűtésés körkemencében 1160 fokod égették az edényeket. A termelés a manufaktúra keretei között is fejlődött. A 90-es években már új, gépi berendezések váltották fel a kézi erőt, s ennek nyomán szinte ugrásszerűen emelke­dett a termelés, évente már több mint százezer darabot gyártottak. Fellendült az edények exportja is. A ma­gyaros díszítésű keménycse­repek már nemcsak az or­szágos kiállításokon keltettek feltűnést, hanem 1900-ban, a párizsi, 1904-ben pedig a saint louisi nemzetközi tár­latokon is. Vastagcteles tál az 1850-es évekből. A hazai és a nemzetközi elismerések ellenére-- a 20-as években mégis csődbe ju­tott az apátfalvi kis üzem. Az első világháború után meg­alakult,. Első Bélapátfalvi Kő­edénygyár Rt. ugyanis már nem tudott megbirkózni a növekvő inflációval. Pedig jelentős összeget fordított az üzemre, az országban első­ként, alagútrendszerű égető­kemencét épített, ám a ter­melés fejlesztésére mindezt nem sikerült kihasználnia, így 1927-ben beszüntették a termelést, s az üzemet felszá­molták. Felújítás Egerben Csak a gyártás jutott csőd­be, az apátfalvi kőedények ma is népszerűek, hiszen re­neszánszát éli a népművészet. — A népművészet ma már romantika is. Igénylik, kere­sik az emberek, szívesen dí­szítik otthonukat és használ­ják is az ilyen jellegű edé­nyeket. Éppen ezért jelentős az a kezdeményezés, amely felújítani tervezi Egerben a kőedények gyártását. Idegen- forgalmi szempontból is fi­gyelemre méltó az elképze­lés, nem szólva arról, hogy kialakulhat az ajándékozás új formája, de használhat­ja a művészi, tájjellegű edé­nyeket a vendéglátóipar is. — Égy mai, üzemi gyártás keretei között megóvható-e a giccstől a művészi értékű kő. edény? — Indokolt az .aggodalmas­kodó kérdés — válaszolja a kőedények lelkes szakértője —, amelyre csak azt vála. szolhatom: vigyázni kell a gyártásra. A 85 éves termelés során gyakran változtak' a formák, de a népi minták, az eredeti motívumok, azok túl­élték az időt. Tartani, kö­vetni kell ezt a hagyományt, és akkor ismét fénykorát él­heti az apátfalvi kőedény. (márkusz) Diplomácia—munkával, magatartással Az általánosítás veszélyei nem általános jelen­ségről lesz itt szó, de a meg­történt esetek néha az álta­lánosítás veszélyeit rejtik magukban. Emberek va­gyunk, hamar fogalmazunk véleményt — még nemzetkö­zi méretekben is. Egy ország kényes a maga hírére, lakói becézgetik önmagukat, mint például mi, hogy lovasnem­zet vagyunk, vagy kávéivó és így tovább. Hírünk a nagyvilágban természetesen nem ebből táplálkozik, ha­nem eredményeinket, élet- színvonalunkat tekintik alap­nak. Ezt akarjuk, ezt remél­jük, s ha elértük, erre va­gyunk a legbüszkébbek. A hírt többféleképpen visszük magunkról, s természetes, hogy a tömegkommunikáció­nál sokszor hatásosabb a sze­mélyes benyomás. A turisták­ról most nincs szó, inkább azokról beszéljünk, akik né­hány éven keresztül az NDK- ban dolgoznak. Fiatalók, akik a világot látás öröme mel­lett szakmát is, nyelvet is tanulnak, s nem utolsósor­ban — pénzt is keresnek. Sajnos, az utóbbi években egyre több kellemetlen hír érkezik néhányukról. Köz­lekedési balesetek, lopás, ga­rázdaság ... Ügyeiket a hazai bíróságok tárgyalják ugyan, de hírünkhöz az esetek elég­gé kellemetlen adalékokkal szolgálnak. Kinek van erre szüksége? Például arra, hogy a könnyelműen fogalmazó közvélemény „ilyenek a ma­gyar fiatalok” legyintéssel, az értékelés polcai közül a leg­alacsonyabbra helyezze be­nyomásait? Senkinek. MEGYÉNKBŐL évente ál­talában 300 fiatal utazik rö- videbb-hosszabb időre dol­gozni az NDK-ba. Az előírá­soknak megfelelően, alapos szűrésen kell átesniük: véle­ményt mond személy szerint mindenkiről a munkahely gazdasági vezetője, illetve a KISZ-vezetőség. A néhány eset feltűnő, érzékenyen érin­ti az embert, ezért tesszük fel a kérdést :\ vajon valóban alapos-e a válogatás? Alapos és felelősségteljes, ahogy azt a nagykönyvben megírták...? Hallottam olyan esetről, hogy a legszebb ajánlást adták a jelöltről, csak — megszaba­duljanak tőle. De a másik oldal sem ismeretlen: a le­hető legrosszabb véleményt adták az egyik fiatalról, mert — szükség volt rá a vál­lalatnál. (egyébként ez utób­bi fiatalember évekig kivá­lóan dolgozó KISZ-titkár is volt...) Nem jó ez a két véglet, a megoldást valahol a középútnál kell keresni. S az sem közömbös, hogy nem­zetközi szerződés köt bennün­ket a megfelelő keretszám biztosításához. A szerződés természetesen figyelembe vette munkaerőhelyzetünket,. tehát nem lehet hátrányára a népgazdaságnak, a kiuta­zóknak pedig mindenképpen előnyös. Megyénk az évi’ 300 fős keretet kapta, ezt kell biztosítanunk. Ismert, hogy az igény nagyobb, így a vá­logatás is könnyebb. De — ne legyen könnyű! Azok utazzanak, akik megérdemlik munkájuk, magatartásuk alapján, akik képesek öregbí­teni hírnevünket e sajátos dip­lomáciai megbízatás alapján: ITTHON IS, odakint is,’ jól gondoskodnak róluk] van érdekképviseletük, jó szállá­suk, számos lehetőségük ar­ra, hogy a munka ■ mellett megismerkedjenek a testvé­ri NDK népével, van módjuk szaktudásukat tökéletesíteni* új szakmát tanulni, a nyel­vet elsajátítani, s a keresetük- sem a legrosszabb! Ezért is érinti az itthoniakat érzé­kenyen az egyre több, elég­gé el nem ítélhető, a bírósá­gok elé kerülő eset. Az ösz- szességhez képest persze nem sok, de feltűnő, és ahogy :a bevezetőben írtuk — nincs szükségünk az ilyen forrás­ból táplálkozó általánosítá­sokra. Véleményünk szerint, először itthon, a házunk. tá­ján nézzünk körül, és ala­posabban, mint eddig. Kátai Gábor Összehangolt irányítást kérnek az ifjúsági klubok Az utóbbi évtizedben meg­háromszorozódott az ifjúsági klubok száma, gazdagodott, színesedett- tevékenységük, öntevékeny csoportok, ma- - gtrk - teremtik - meg—a- közös - - ségi művelődés, szórakozás kötetlen formáit. Ezt a cél­tudatos törekvést támogatta az Országos Közművelődési Tanács elnöksége az ifjúsá­gi klubok tevékenységének elemzésekor. Az ülésen, — amelyen a KISZ KB vázolta az ifjúsági klubok helyze­tét — megállapították: az if­júsági klubok' mozgalma or­szágos mozgalommá fejlő­dött, már több mint négy és fél ezer működik. Vonzere­jük azonban nagyon, külön­böző. Az üzemi és termelő­szövetkezeti klubok általá­ban jól felszereltek, eredmé­nyesen tevékenykednek, a lakóterületiek és a művelő­dési házakban levők anyagi feltételei viszont nem kielé- gítőek. Az iskolai klubok sem töltik be mindenhol kö­zösségteremtő . funkcióikat. Az elnökség egyetértett a --K-ISZ- KB intéző--bizottságá­nak álláspontjával: fontos a .klubmozgalom irányításának javítása, az irányító szervek együttműködése. Az irányí­tás azonban rte korlátozza a fiatalok alkotó-, kezdemé­nyezőkészségét, aktivitását, hanem a klubélet tartalmá­nak gazdagításához az új, vonzó tevékenységi formák kialakításához nyújtsanak érdemi —, de nem gyámko­dó segítséget. Javasolták: az ifjúság^ klubok tevékenységé^ nek hatékonyabb orientálá­sára, támogatására a Kultu­rális Minisztérium mellett az illetékes országos szervek bevonásával hozzák létre az ifjúsági klubtanácsot. Az elnökség felhívta az ál­lami és a társadalmi szervek figyelmét: javítsák a klubok működési feltételeit. Az iskolái és főiskolai kim* -bök működjenek együtt : a.; többi klubokkal, váljanak ta munkásfiatalok és a diákok- találkozásainak színtereivé. Támogassák a munkásfiata­lok továbbtanulását, művelő­dését. A KISZ-szervezeték pedig segítsék elő a klubok közéleti szerepének művelő­dését. A KISZ megyei járási, keZ rületi bizottságai rendszere-, sen kísérjék figyelemmel a területükön működő klubok tevékenységét, a klubok mozgalmi jellegének fejlődé­sét. Ösztönözzék újabb klu­bok létesítését a lakótelepe­ken, kisközségekben, mun­kásszállásokon, szakmunkás- képző intézetkeben. (MTI) QJIÄi t977. július 10., vasárnap VÉGH ANTAL JESZAHAS 14. „Ezért vagyok én a Bálin­té és nem a tiéd! Mert te csak úgy szerettél, hogy most meg tudsz bocsátani min­dent — gondolta Zsuzska. — Az igazi szerelmekben, amilyen a mienk — azokban nincs bocsánat semmire!” — Nem kell. hogy megbo­csáss nekem! Nem a tied va­gyok! Berci nem csinált jelene­tet. Másnap fáradtabbnak látszott, mint a hazajövetele napján. Nem szólt, nem foly­tatták az' éjszakai beszélge­tést. Olyan volt a lakás, mint egy siralomház. Berci gyengébb volt, mint amilyennek látszott: Aznap délelőtt váratlanul — két­szer ájult el. Zsuzska lefektette, boroga­tást tett a homlokára. Nem úgy alakult semmi, ahogy Bálinttal eltervezték. Bercit- nem lehet, elhagyni most. a férje volt... a gyer­mekének az, apja. . Ezt Bálintnak meg kell ér­teni. (REGÉNY) Bálint másnap késő este érkezett vissza a városból. A kapitány a teherautóval ha­za is hozatta. Annyi mindent látott, hal­lott a két nap alatt, alig vár­ta, hogy beszámolhasson ró­la. Most már mindennél biz­tosabb: lehet hinni abban az eltervezett, megálmodott új világban. Óriási az erő, amely azt előkészíti. Apa és anya fogadták. — Hazajött a tiszteles úr! — mondta apa. Bálint meglepődött, bele­sápadt. lélegzetet vett. De aztán megnyugodva vála­szolt : — Hazajött... hála Is­tennek ! Apa és anya meglepődtek Bálint válaszán. Ök ketten egész délután, este erről be­szélgettek. — Most kell elhatározno­tok ... — mondta apa. — A főispán úr szíves volt hoz­zád. Ő elintézhetné, hogy itt hagyd a hidat... küldhetné embert helyetted. — Már határoztunk! .— -ez. volt Bálint válasza. Felállt, kiment az ajtón, végig az ut­cán, a templom felé. Sötét volt a papiak min­den ablaka. Bálint óvatosan körüljárta a házat. „Nem vár itt engem sen­ki! Jobb így? Maradjanak ők együtt... az apa, az anya, a gyerek... ők hárman. De akkor hogy kelek én fel hol­nap reggel? Hogy élek Zsuzs­ka nélkül?” Megindult hazafelé, de meggondolta, kisétált a híd­hoz. Sehol egy élő lélek. „Egyedül maradtam! Zsuzska nélkül ennyire egye­dül vagyok?” Sokáig járkált végig-hosz- szig az épülő híd körül, az­után felment a hídra. Kisü­tött a hold, a víz ragyogott, csillogott, a frissen háncsolt oszlopok világítottak, érzett a nyers akácfák kesernyés il­lata. A hídra — ahol le is desz- kázták — rá lehet menni. Nekikönyökölt a híd karfájá­nak. nézte a vizet. „Aki szerelmés, aki csaló­dott, annak nem jó sokáig nézegetni se az örvénylő vi­zet, se a vonatkerekeket...” Aztán ’ mintha csak a friss Szamos-szél tisztította volna meg borongós gondolatait, hirtelen felderült. Futva . megindult a faluba. Most fog bemenni hozzájuk. Most megkérdezi azt. amit kell. A templomnál megcsendese­dett, újra elbizonytalanodott. „Szétválaszthatom őket?” Megállt, hogy kilihegje magát. Ott a tám mögött, ahova ők behúzódtak a múlt­kor a templom falánál, ott valaki van ... — Zsuzska! — Mióta várlak itt! A kettőjük sorsáról beszél­gettek. hogy most mi követ­kezik. Bálint azt akarta, hogy ma este végleg rendezzenek el mindent. Türelmetlen volt, zaklatott, mintha hirtelen el­veszítette volna a régi ked­vességét. Ha nem is megértéssel, de harag nélkül váltak el. Bálint visszakísérte Zsuzs- kát a papiakba, hazafelé me­net újra nekikeseredett. Fél­re kell álljon! Most még ta­lán lehetne! Másik este is ugyanúgy találkoztak. Berci nem kérdezte meg, hogy Zsuzska hova megy. Ügy tett. mintha észre sem venné. Attól az első estétől szá­mítva soha egy szóval sem Jcérte Zsuzskát semmire. Ügy éltek egymás mellett, mint két idegen. Zsuzskának fájt ez. Viharokat akart, jelenete­ket, végleges szakítást, ami­nek során minden kiderül, megtisztul. Berci gyámoltalanabb és elesettebb volt mint valaha. Zsuzska azt szerette volna, hogy erősödjön meg. így nem lehet itthagyni egy embert, aki a gyerekének az apja. akit szeretett" valaha. Bálint nem értette ezt. Bá­lint egyre türelmetlenebb lett; és egyre bizonytala­nabb. Zsuzska megmondta neki, hogy benne nem változott semmi, de idő kell, úgy akar elmenni Bercitől, hogy ne szégyenkezzen. Ha eddig ki­bírták, kibírják még a kö­vetkező néhány napot, hetet* Bálint pedig arra gondolt, Zsuzska hátha azért teszi ezt, hogy ő ráébredjen: álom volt minden az ő eddigi életük­ben. Megjöttek a hideg őszi esők. A híd körül pocsolyaten­gerré vált a föld. Egyre nehezebben ment a munka. Bálint összeszorított fog­gal hajtotta, serkentette az embereket. Meglegyen a híd! Önmagának is bizonyságot akart. Neki nem sikerül sem­mi? Megmutatja! A főispánnak tervei van­nak vele. Mit mond. ha ezen a nagy erőpróbán kudárcbt vall? Nem a parasztok buk-; nak itt meg, hanem ő. Ügy érezte, hogy számára Zsuzska és a Híd egyet je-, lent. Csak együtt érheti el: mindkettőt. Egyre nehezebb helyzetbe került Bálint. Most kellene az emberekbe lelket önteni. De benne se a régi már a le­iek. (Folytatjuk^

Next

/
Thumbnails
Contents