Népújság, 1977. május (28. évfolyam, 101-126. szám)

1977-05-08 / 107. szám

»rirVNW^'^iAru*‘.r.ririririi-irn-ri-1---- - - -n------- -----i —i— ---­( Artner Margit rajza) ISZLAI ZOLTÁN: Anya A portörlőt marokra fogja. Fegyverként fogja marokra; távolba néz. Ilyenkor talán az a gondja: a portörlő minek a rongya, s az hova lett? A szárnyas ifjúság elillant. Bústtja, bánja, hogy elillant? No nem, dehogy. Letörölget múlt percet és port. Az asztalra új térítőt bont, gyakorlottan­I-IERVAY GIZELLA: Villamosban Ül a villamosban a kisanya, rázkódik, tenyerével tartja nagy hasát, haja elkínzott arcába hull, halántékán könyörögnek a kék erek, homlokáról a veríték lassan lefolyik­Ül a villamosban a kisanya, két lágy tenyere, karja megmerevedik, rázkódik, lába elnehezül, arcán májfolt-térkép: a világ, Fáradt házak omlanak össze szemében, benzinkutak felgyújtják magukat, foghíjas kapuk vigyorognak, lépcsőházak szédülnek, forognak körbe-körbe, , v erkélyek zuhannak, őrült villamos sikolt... Ül a sikoltásban a kisanya és mosolyog. i^SAAA/VS^V/VSAAAAA/SA/VWWWAtiV^AAAAAAAAAAAAAAAA^^AAAAAAAAAAAAAAAA^ VAJDA JANOS: AZ ÜSTÖKÖS Az égen fényes üstökös; uszálya Az ég felétől le a földre ér. Mondják. ez ama „nagy", melynek pályája Egyenes; vissza hát sohase tér. Csillagvilágok fénylő táborán át A végtelenséggel versenyt rohan. Forogni körbe nem tud, nem akar, hát Örökké társtalan, boldogtalan! Imádja más a változékony holdat, A kacéron keringő csillagot; Fenséges Nio’oéja az égboltnak, Lobogó gyász, én neked hódolok. A szomorú csillag, életátkom képe, Sugár-ecset, mely festi végzetem, Akárhová mégysz a mérhetetlen égbe, Te mindenütt egyetlen, idegen! C zázötven éve, 1827. má- “ jus 7-én született a szenvedélyes igazságkeresés, az emberi méltóság üstökös­pályát befutó költője: Vajda János. Gyermek- és ifjúko­rának elemi erejű élményei egész életén át táplálják lí­ráját. A teljes élet jussát követelte az életben, az ö<n- törvényűség művészi eszmé­jét követte költészetében. Petőfi küzdőtársa, fiatalon részese a történelmet alakító eseményeknek, lírai kifejező­je a forradalomba menetelő magyar valóságnak. Világos után is büszkén vállalja ifjú­kora eszméit és az értük ki­szabott büntetést. Költemé­nyei a levert szabadságharc utáni elnyomás és a kiegye­zést követő „történelmi vá­kuum” kordokumemtumai. A nemzet eszményvesztését os­torozó nagy költeményeit is társadalmi létéből eredő élet­helyzete, az alkati jellem- egyenesség vallomásossága ha­tározza meg. Különösen ri­asztó az ellentét: Vajda nagy életigényével olyan karban él, amelyben emberi, társadalmi cselekvésre nem ad lehető­séget az élet. így lesz lírájá­nak kiapadhatatlan forrása: nagy életigényónek kielégü- letlensége. Szerelmes versed az érzel­mi élet csúcsain járó, koz­mikus forróságú szenvedély­kitörésekben megnyilatkozó Vajdát mutatják elsősorban, de az érzelmi élet szelíd, elé- gikus hangulatait is remek­művekben örökíti meg. Egy egész élet drámáját tudja be­lezárni a Húsz év múlva miniatűr remekébe. Lírai számvetés ez a mélységes mély emlékezés kútjába súlyosbodó lélekkel. A Mont- BLartc-i táj fenségét fokozza bensőségesen széppé az em­lékek tengerszem-mélységé­Vajda János •• r bő! felbukkanó kedves haty- tyúi képe. A zárókép a haj­nali napfényben ragyogtatja fel a hűlt emlékű gyönyörű emlékvilág hibátlan szépsé­gű nyugalmát. A Vajda-motívumokat ösz- szegzöen tartalmazza a Har­minc év után csodálatos lí­rai magasságba emelkedő záróstrófája. Az egyéni, köl­tői, társadalmi életben sem az „elveszett”, hanem az „el nem nyert éden” fájdalma szólal meg a belenyugvás, a megértés harmóniába oldódó záróakkordjában. A jelképpé merevedett Gina-szerelem hattyúdala a művészet ka- tartikus szépségű erejével mutatja a költő szerelmének nagyságát, szíve hűségét és élete szerencsétlenségét-: „így ül a hold ádáz vihar után Elcsöndcsult nagy, tornyos feliegei i, És néz alá a méla éjszakán Bánatosan, de szenvcdélytelen, Hallgatva a sírbolti csöndességet a rémteli sötét erdő alatt, Amig a fákról nagy, nehéz könnycseppek Hervadt levélre haliam hullanak.. Vajda számára az élet, a magyar élet több volt költé­szetnél. Fontos az a tisztán­látás, amellyel Ady előtt pél­dátlan elszántsággal támadja a feudalizmust. A létkérdé­sekkel viaskodó Vajda átélte és kifejezte a magyar földön élés tragikumát. Előlegezte Ady harcait a magyar Ugar ellen, küzdelmét egy új élet­érzésért és magyarságtuda­tért. Ezért lehet lírája ma is öntudatot adó nemzeti örök­ségünk része. Vajda János körül indula­tok, hatalmi érdekek csaptak össze. Az irodalompolitika irányítói engesztelhetetlen haraggal üldözték. Az ifjú írónemzedék pedig köréje gyülekezve tiltakozott az iro­dalmi élet kisajátítói ellen. Eredetiségének értékeit, je­lentőségének nagyságrendjét a Nyugat költői ismertéit fel. Vajda emlékének ajánlották első kötetüket a Holnap an­tológia szerzői. Ady — a szí­véhez minden volt és lehető magyar költő közül legroko­nabbnak érzett — Csokonai mellett Vajdát idézi a leg­többet. Móricz, Kosztolányi, Juhász Gyula méltató cik­kekben rajongva ír róla. Pe­tőfi örökségének letétemé­nyesét, a „Montblank-em- bert” így idézi Ady Endre „Én szent elődön, nagy ro- konom”-nak nevezve Vajda Jánost: „Óh, vén por-ember, boldog néhai Fárad-irigyen, búsan megidézünk S megejt bennünket a magyar remény, Ha szikkadt, porladt koponyádra nézünk.” Cs. Varga István Női akt-tanulmány (1912) Irányi Grünwald Béla 1867. május 7-én szüle­tett lványi Grünwald Béla Élete, munkássága a múl század utolsó, és századunl négy első évtizedének moz­galmas időszakára esik. /. nagybányai művésztele] egyik alapító tagja volt é. éveken át tanára. Az avantgarde törekvései támogatójaként 1910-ben‘ön­álló művésztelepet alapitól Kecskeméten, de hamarosai ennek is hátat fordított é: hol az alföldi festők súlyo: és komor paraszti világához hol Vaszary János franciá: könnyedségü művészetéhez hol pedig Egry József bala­toni fény festészetéhez köze­ledett. Kerek ötvenesztendős al­kotói pályája alatt képe! százait festette. Ha festő egyéniségét akarjuk megha­tározni, elsősorban az ú iránti fogékonyságát, festő látását, nagy színkultúrájá kell értékelnünk, és mindéi stílusváltozását egysége: egésszé egybefoglaló vonás­ként lírai, költői adottsága­it. Alakját, egyéniségét, fes­tői munkálkodásának közvet­len élményét még ma is so­kan őrzik emlékezetükben,: ezt Petrovics Eleknél szeb­ben talán senki sem fogal­mazta meg: „.'..Művésznél a javából való volt, em­bernek szelíd, jóságos, hall és kedves...” *%AAAAAAAAA#^W^VWSAAAAAAAA/WSAAAZVNAAAZNAAA<WXAAAAA/WWSZV,W^WS/WVWW^AAAAAAAAAAZ Molnár Zoltán: PRÉSHÁZ I A z öregember rögtön meglátta, hogy odalent megállt egy autó. Hiszen örökké leste, nem jön-e erre valaki. A kocsiajtó élesen csapódott; mert itt megnőttek a hangok. Olyan negyvenéves-forma fiatal-* I ember kapaszkodott felfele. Fel­jött Szarka szomszéd szőlője mel­lett. Lassan jött, nézegetett. A tá­jat nézik ezek; lépnek kettőt, visszanéznek, hogy menyit tágult ? a szemhatár. Ilyenek, városiak. 5 Ahogyan kapaszkodott, úgy lát- < szott, mintha az övékét nézné; | mintha csak idelátna az ablakba, s és sejtené, hogy van mögötte vala- S ki. S Az öregember beljebb húzódott, s hogy csak ő lásson ki, az autós ne J lássa őt. De amikor az felért a > dűlőre, akkor mégis visszakény- > szerült az ablakhoz, hogy láthassa. i Mert az autós bejött egészen a \ pincefalig; erre ugyan neki meg < ki kellett nyitnia az ablakot; ki- < hajolt. 5 Alatta volt a fiatalember, és már > kereste Í6, hol kerülhetne beljebb. i — Ez a Kaczur-pince? — Cédu- i Iáról nézte a nevet. *Az író Eszmeralda csókja c. elbeszéléskötetéből közöljük, amely a közeli jövőben jele­nik meg a Móra-Kozmosz ki­adásában. — Ez — bólintott az öreg egy kicsit riadtan. — A hirdetésre jöttem, vagyis a lányával már beszéltem... Jó napot! — S meg is bökte a sapká­ját. — Maga, ugye, Kaczur Illés? ■ Még riadtabb lett az öreg; csak bólintott. Nem tudott semmiféle hirdetésről. KJ ézték egymást. Az öregnek ' ^ pénteki szakálla volt; csak vasárnap szokott borotválkozni. A fiatalember magabiztos kis bőrzekében; a hasán volt a zseb, oda dugta a kezét. Parasztbarokk — nézte meg még egyszer a hegyoldalból kikönyöklő épületet —, csak már egy kicsit elrontották. — Felmehetek? Az öreg becsukta az ablakot, elibe ment. Az autós szaporán felszaladt a falépcsőn. Tizenhét valaha tákolt kis falépcső kerülte meg a pincét. A szobácska a tetején egyenesen a szőlősorokról nyílott. — Földszinti manzárd .1 ’. — vi­gyorgott az autós. — Tessék beljebb! Gyalult asztal volt, szék; halni meg dikó, leterítre rongypokróc­cal, meg a lavórnak egy kecske­láb, felette borotválkozótükör. — Lakályos. — Aztán meglátta a sarokban a* kis vaskályhát is. Tűz nem égett benne. Kicsit meg­borzongott. — Délfele szoktam begyújtani. Főzök egy kis tarhonyalevest. Be­süt a nap, melegít. A fiatalember az ablakocskát nézte, hogy vajon mennyi meleg jöhet be rajta. Visszalépett az ajtóhoz. —• Felfele meddig ér? Hol a ha" tár? — Van ott egy fa. Körtefa. Az még a ... miénk. He a miénket mintha máris bizonytalanabbul mondta volna. — Ühüm... Hanem az úttól egy kicsit többet kell kapaszkodni, mint ahogy a lánya mondta. „Nem muszáj — gondolta az öreg —. ne kapaszkodj. Szóval... el akarják adni.” — Meg egy kicsit nagyobbnak is gondoltam. — Hát ez ennyi. Kapálni éppen eleg. — Azt hiszem, el is tévesztettem a napot — mondta a bőrkabátos —, azt mondták, vagy a lánya, vagy a veje itt lesz. Lehet, hogy holnapban egyeztünk... Igazság szerint nélkülük akarta megnézni. Maga se tudta, miért. Mintha el tudnának takarni, vagy megszépíteni valamit. Megvakarta a tarkóját. — Hát napszámost lehet-e kapni ? — Biztosan — mondta az öreg, $em nagy meggyőződéssel. De ne ő legyen, aki elkeseríti. — Aztán jó bor terem-e rajta? Az öreg rémülten vette elő a demizsont a sarokból. — Kóstolja meg! — Nem szabad. Vezetek. Na, egy kortyintást... A pince le volt zárva, ahhoz nem jutott az öreg. „Csak megárt — mondta a lánya, —, mert mér­téket nem ismer.” Kimérte két hétre, hogy ossza be. ötliteres de* mizson tizennégy napra. 1^ iszámította, hogy az három ' deci naponta. És marad nyolc deci, ha netalán valaki lá­togatója akad. Szólni se lehet Nem is szólt. A lánya csak félti az egészségét. Ebben a korban nem lehet csakúgy litereket inni. A bőrkabátos mintha egy kicsit fintorgott volna. Talán nem volt neki elég tiszta a pohár. Belekor­tyolt, csámcsogott „Na, te szak­értő ...!” — Hát igen. — Idei. Jövőre még jobb lesz. Letette, nem itta meg. Hát, ugye, vezet... — És itt tetszik lenni állandóan? < — Jobb már nekem itt, öreg- < embernek. Senki nem háborgat. $ „Vagyis én nem háborgatok sen- ; kit” — gondolta. $ — Felmegyek, megnézem onnan ‘ is — mondta a látogató — a körte- \ fától. J Fürgén megindult felfelé. Az öreg egy pár lépésnyit követ- ; te, illendőségből. De aztán meg- J állt Nézte, hogy a bőrkabátos, fel- 1 ér, megfordul, körültekint. Gyö- < nyörködik a tájban. Hát eladják... Nem is szóltak. ; Mintha arról vitatkoztak volna < itt egyszer, hogy milyenre cserél- < jék a j kocsit. j És en?... Talán meg kéne már \ halni. \ Mikor az autós elment, kilöty- < tyintette a maradék bort és mási- \ kát töltött. Még háromlitemyi volt a demi- j zsonban. j De nem tudott tőle berúgni. < Délután fogta magát, körbejárta \ a hegyet. Hátha csak talál itt-ott 5 egy-két öreget, akikre ráköszönhet. $ Talált is. Behívták egy-egy j kortyra. i Másnap, amikor jött a lánya, S ott feküdt a dikón, a hidegben, ru- S hágtul. Egy kicsit sáros is volt. Megijedt, elkezdte rázni. í — Hiszen maga részeg, apám! > Felkapta az üres demizsont. — Mind megitta! Egyszerre. — s Majdnem sírt. — Hogy is nem > szégyelii magát?! Á z öreg pislogott; sajnálta a > ** lányát. De még nem ébredt > fel egészen, nem tudta, hogy kell-e | magát szégyellnie, vagy sem? >

Next

/
Thumbnails
Contents