Népújság, 1977. február (28. évfolyam, 26-49. szám)

1977-02-20 / 43. szám

Ilyennek látta Marit Tornyai így ismerték művészek és művészetpártolók: Mári. Így is szignálta képeit, amikor egy-egy táblájának elkészül­te után a jobb alsó sarokba kanyarította ezt a négy betűt.., Mári volt 6 Tornyai Já­nosnak is, aki maga mellé vette a századfordulón, s Móriként gyászolják most mindazok, akik tudják, hogy több volt ő, mint egy nagy festő árnyékában kísérletező őstehetség. Művész, megörö­kítő, ábrázoló művész volt Mári a maga néhány osztá­lyával, s azzal a festeni tu­dásával, amit a gazdájától nemcsak megtanult, de meg is érlelt; kiteljesített, ahogy mondani szokás. Mári kilencvennégy éve, 1883-ban Hódmezővásárhe­lyen született sokgyermekes parasztcsaládban. A kis Ko­vács Mária — hiszen ez volt a hivatalos neve — korán elhagyta a szülői házat: li­bát őrzött, cselédeskedett a vásárhelyi határban. Éppen négy gazdát szolgált ki, amikor nagylányként Tor­nyaihoz került. Tornyai Já­nos, a magyar festészetnek Mári Csendélet — Kovács Mári festménye ez az indulatos nagy alakja akkor már elismert volt, s egy kisebb művészcsoport szerveződött köré. E mű­vészcsoport tagjai egyet akartak: képeikkel, munkás­ságukkal megtörni a nagy alföldi csöndet; kikénysze­ríteni, elősegíteni a megme­revedett társadalom válto­zását. A viták Tornyai lakásán zajlottak, s Mári —■ akinek tiszte a vendégek ellátása, kínálgatása volt — e talál­kozók résztvevőjeként értet­te meg gazdájának, s gazdá­ja barátainak szándékát. Festeni ugyan véletlenül kezdett, ám amikor ecsetet fogott a kezébe, az ő mun­káiban is ott sistergett a Tornyai-képekre oly jellem­ző erő, az alföldi táj izzó színekben kifejezett szerete- te. Az, hogy Mári mégsem lett Tornyai-epigon, mestere bölcsességének köszönhető. Gazdája ugyanis — látva Mári gyorsan kibontakozó tehetségét — nem a maga művészetének ismételgeté­sére, hanem éppen festői vi­lágának kibontakoztatására biztatta alkalmazottját, vagyis egy idő után tanít­ványává lett élettársát. Biz­tatása így hangzott: úgy fess, ahogyan érzel! Mári kiállításait ugyan­csak vegyes kritika fogadta. Volt, aki epigonnak nevezte, volt aki iskolázatlan őste­hetséget látott benne, ám olyan műkritikus is akadt, aki megérezte, hogy Mári több is, más is. Ady barátja, Révész Béla műkritikus irt róla igen meleg hangú mél­tatást, amelyben úgy szólt Máriról, mint a magyar táj-, illetve életképfestés új fel­fedezettjéről, karakteres alakjáról. Sok képe talált gazdára ebben az időben, igazán mégsem válhatott festővé Mári. Főképp azután, hogy gazdája, mestere, élettársa 1936-ban meghalt; a kenyér- keresetnek sokkal hétközna­pibb módjait kellett válasz­tania. A festést mégsem hagyta abba. *Leginkább öregkorá­ban fogta gyakran kézbe az ecsetet, s festette azt, amit éppen látott: kis lakókamrá­jának ajtaját, az előtte vi­rágzó almafát. E képeinek java rendre ott függött a vásárhelyi őszi tárlatokon, áhova — immár botjára támaszkodva, jobb- ról-balról gyámolítva — ma­ga is mindig eljárt, ő volt a díszvendége ezeknek a tárlatnyitóknak! Könyv még nem íródott róla, de pályakezdésének éveit már jól összefoglalja az a tanulmány, amelyet az Élet és Tudomány idei má­sodik száma adott közre. Mári még kezébe vehette a lapnak ezt a példányát; meggyöngült szeme talán még ráismerhetett önmagára a színes címlapon, — aztán néhány nap múlva meghalt Festészetünknek egy nem mindennapi sorsú, kellőkép­pen majd csak ezután mél­tánylandó, eredeti tehetsége búcsúzott el vele. AKÁCZ LÁSZLÓ Történelmi arcképek Kovács Endre könyvéről Szögezzük le a legelején: Kovács Endre könyve az$C tanulságos és a nagyközönség számára is érdeklődést ki» váltó munka, mert érzékletes, tudományos hitellel meg-1 rajzolt képeket fest olyan múlt századi politikusokról, akik elhatározták, hogy népüket kiemelik a feudalizmus elmaradottságából. A szerző olyan tizenkilencedik századi politikusokról rajzol érzékletes portrét, mint pl. Guiseppe Mazzini, vagy A. Hercen, akik forradalmi gondolkodásuk­kal és kiállásukkal Kelet-Európa valamelyik népének akartak nemzéti függetlenséget és társadalmi haladást ki­vívni. Ügy gondolom, nem kell különösebben hangsúlyozni, egy adott történelmi időszakban a halaszthatatlan megol­dással napirendre tűzött kérdések leginkább az egyéni tö­rekvésekben követhetők nyomon- Talán ezért is lehet olyan nagy vonzása a kimagasló történelmi személyeket bemutató írásoknak. Egy-egy kiművelt, széles látókörű elme valóban koncentráltan jelenítheti a társadalom leg­égetőbb kérdéseit, s azokért a legtöbbet teheti, ha meg­valósításúk mögé ugyanakkor széles tömegbázist is tud szervezni. A szerző egyben a kelet-európai polgári átalakulás avatott és elismert kutatója, biztos kézzel választja ki azo­kat a személyiségeket, egyben a polgári átalakulás képvi­selőit, akik ugyan eltérő formában és mértékben, de mind­annyian a múlt századi polgári átalakulás programadó ideológusai, nemzeti és országhatáron túli kihatású politi­kusai voltak- S Kovács Endre azt is jól tudja, hogy a tör­ténelmi „kihívás” nemcsak a feudális erők nyesegetését követelte meg a kortársi szereplőktől, hanem egyéb fel­adatok megoldását is. Az egyéb feladatok megoldása mel­lett is első helyre kívánkozik a nemzeti függetlenség ki­vívása, a kulturális és nyelvi harc megvívása. Sőt. min- denekelőttre tehető, egy egységes, osztálykorlátok fölé emelt reformnemzedéknek a kiformálása. Amikor arról beszéltünk, hogy a szerző a múlt századi antifeudális erők legöntudatosabb képviselőiről ad arckép­vázlatot, elsősorban nem arra gondoltunk, hogy biográíi- kus hűséggel rajzol portrét. A szaktörténész jól tudja: ez csak adalék lenne a történelem fő folyamatainak a meg­értéséhez. Ezért a szerző, ahol kell és nélkülözhetetlenül szükséges, alapos társadalom-történeti hátteret rajzol. Ha sematikusan is, de személyenként — s egyben nemzeten­ként —, rámutat azokra a mozgatókra, melyek — a libe- rális-antifeudális eszméket valló egyéneket, akik sokszor osztálykorlátaik felszámolásával, vagy azok részleges meg­hagyásával —; mégis egységes táborba tömörítették a tár­sadalom haladó erőit Sőt arra is kitér a szerző, hogy he­lyenként és esetenként, a nemzeti függetlenség igénye mel­lé a társadalmi reformok megvívásának óhaja is társult. Kovács Endre ugyanakkor azt is helyesen tudja, melyben egyébként a kelet-európai polgári átalakulás egyik sajátos­sága ragadható meg: a nemzeti függetlenség és társadalmi átalakulás tábbra csak kivételes esetben, s kevés szerep­lőnél hozható fedésbe- Gyakoribb a kettő szerves elkülö­nülése. Ilyen társadalom-, és politikatörténeti háttérrel si­kerül elérnie a szerzőnek azt, hogy ábrázolt alakjait min­dig reális „történeti közegben” tudja mozgatni. Nem ide­alizál és heroizál, igyekszik bemutatni: az egyéni világ­nézetből fakadó reformprogram hogyan találkozik a tár­sadalmi feszültségekből táplálkozó megoldanivalókkal­Befejezésül hivatkoznunk kell, igen fontos pozitív vo­násként. a könyv jól megírt, olvasmányos stílusára. A kö­tetajánló recenziónak föltétlenül ki kell erre térnie, hi­szen a nagyközönség jelentős részének történeti munkák­tól való idegenkedése ebből is származik. (Gondolat, 76.) SZŐKE DOMONKOS K ilopakodott a mosdóba. Nem lepődött meg, hogy a szar­kalábak még a vastag púder alól is előtűnnek, bár reggel azt hitte: a délutáni órák világítása jobban kedvez majd mimikrijének. Sze­mébe igyekezett némi optimizmust erőltetni, de a tükör kegyetlenül hűen dobta vissza tekintetét. Meg­igazította reggel frissen berakott haját, picit jobbra, majd meg bal­ra fordult, arra volt kíváncsi, hogy a halványlila lakk hogyan mutat előnyösebben? Nem volt elégedett az eredménnyel. Előkotorta a kis retikülből a rúzst és kent belőle a szájára. Párszor beharapta felső ajkát hogy a rúzs egyenletesen oszoljon el rajta, amikor meghal­lotta, hogy nyílik a mosdó ajtaja. Mint a rajtakapott gyerek, kiosont Mária mellett a folyosóra, közben mormogott valamit, és nem nézett fel. Zavara bosszúsággá változott, amiért ez a fiatal fruska meglátta, hogy ő.. • A szobájába érve gyorsan végig­nézett magán- A ruha. amely mér­téktartóan takarta térdét — még divatos is most — felül picit kacér kivágással készült, a színt hosszas fontolgatás után választotta. Ész­revette, hogy — bár meleg van — karja lúdbőrözik, ettől egészében megborzongott. Abbahagyta a mustrát, íróasztalához ment. Ki­fülelt a folyosóra, s mivel nem hallott lépteket, gyorsan kinyitot­ta az alsó fiókot. Az üveg mester­séges ódonsággal készült a nyugati csomagolási rafinéria minden fo­gása rajta volt. Queen Anne —be­tűzte ki sokadszor a feliratot és megsimogatta a drága folyadékot tartalmazó butéliát. Tegnap, amikor bemerészkedett az önkiszolgálóba, még nem tudta, hogy mit fog venni, csak azt, hogy most valami értékes kell. Olyan, amire sokáig emlékeznek majd, olyan, amelyet felemlegetnek egy- egy újabb névnapon is. Emlékez­tek, amikor az Annuska.. • ? — hallotta, miközben a gondolák kö­zött lökdösték, taszigálták. Min­denki tudta, hogy mit akar vásá­rolni, csak ő szerencsétlenkedett köztük. Téblábolt és próbálta el­dönteni, hogy a sok idegen nyelvű felirat közül melyiket válassza- Aztán rájött, hogy az árat kell ítéznie. Kétszázötven forintot szo­rított ki a havi konyhapénzből meg az otthonra vállalt gépelés­ből. Készült erre az alkalomra, mint valamikor egy szívdobogtató randevúra. Mint amikor Lacival... Hajnali ötre húzta az órát, mert bejelentkezett Pirinél, a haját is rendbe akarta hozatni mára. Óva­tosan, precízen csomagolta ki a kristálypoharakat, mindet egyen­ként átvizsgálta, nem poros-e, pe­dig tudta, hogy naponta törölgeti őket. Papírt rakott a poharakba, papírba göngyölte őket, a táskába papírt rakott közéjük. A készlet igen régi volt, még anyjától örö­költe, a cseh üveget még a mo­narchia idején fújták. Mire elké­szült a csomagolással, majdnem kiszaladt az időből. Zihálva ért a fodrászathoz, Piri már bosszúsan eregette a füstöt, mert közben lett volna munkája, de őmiatta le­mondta. Gyorsan siklott a székbe, és nagy lélegzet után hadarta el kívánságát, aztán nem mert fel­nézni a tükörben Pirire, mert tudta, hogy kerekre nyílt szeme­ket. aztán meg lebiggyesztett szá­jat látna, yalami olyan kifejezés­sel, hogy „nocsak, van valakije a vénlánynak?” Az üveg i hűvös maradt, a poha-' rak kicsomagolva vártak sorukra az íróasztalfiókban. Becsukta az ajtót, ráfordította a kulcsot- Még az ebédszünetben székeket csem­pészett át Borosné szobájából, azo­kat akarta most úgy elrendezni, hogy ha jönnek, mindenkit le tud­jon ültetni, körbe tudjon kínálni. K/1 ire végzett a székek elrerr- * ■ dezésével, jól eltelt az idő- Kicsit kifújta magát ismét, most csak úgy tükör nélkül, a hajához nyúlt, a keze magától folytatta a mozdulatot a ruhán. Fél négy lesz öt perc múlva, mindjárt jönnek. Még elpakolnak a fiókjukban, ren­det tesznek az asztalukon, zárnak, aztán jönnek. Ügy, ahogyan ő is szokta, amikor meghívják. Az a szokás, hogy körbejár az év folya­mán a névnapozás, mindig az ün­nepelt vendégel és az esztendő végére mindenki ad is, meg kap is; egyensúlyban marad a dolog. A fő­nök persze ilyenkor is igyekszik a szigorút játszani, egyetlen pohár­kával iszik és gyorsan elköszön azzal, hogy „ne maradjanak soká­ig tudják, hogy nem lenne sza­bad!” Mindenki roppant komolyan bólogat és mint a kisgyerekek, egy­másra licitálva ígérik, hogy öt perc az egész, mindenkit vár a család. Ennek ellenére nem ritka, hogy még a tv-híradót sem érik el, hogy kapatosán távoznak és a lépcsőházban egy-eev magyar nóta is felhangzik. legalábbis így me­séli Mária, akinek tetszenek az ilyen összejövetelek. Nagyon férj­hez akar menni szegényke, pedig ha tudná hogy nem kell azzal si­etni. Hiába meséli neki a saiát példáját Lacival, Mária csak bó­logat ülemtudőan, de látni rajta, hogy unja már az egészet, és úgy öltözik, úgy festi magát, mint.-. Hát igen, mint ő most. Csakhogy ő nem akar már semmi ilyet- Név­napja van és ezt emlékezetessé akarja tenni a kollégáknak is meg saját magának is. Most ő is itt lesz. amíg a többiek, most nem rohan el hat óra körül azzal, hogy .ne haragudjatok, sürgős dolgom van!”, miközben tudja, hogy az égvilágon semmit sem kell csinál­nia, és hogy egész este arra fog gondolni: vajon meddig maradtak, vajon miről beszéltek, vajon Mária kire vetette ki megint a hálóját? Ül közben az ablaknál, nem gyújt villanyt, mert úgy sincs'mit nézni. Lacira gondol, aki akkor szó nél­kül ment el. Csak hónapok múlva tudta meg róla, hogy Kanadában van. Az órájára nézett. Minden pilla­natban itt lehetnek, már fél négy múlt tíz perccel. Vajon ki jön elő­ször? Reggel, amikor sorra járta őket a főnök azt mondta, lehet, hogy kicsit késni fog a több- biek ígérték, biztosra mondták. Szerencséje van. ma semmilyen értekezlet néni volt, mindenki idő­ben végezhetett. Ült az asztalnál és fázni kezdett- Felállt, hogy kifülel a folyosóra. Akkor vette észre, hogy az ajtó zárva maradt, amikor a székeket rendezgette. Gyorsan elfordította a kulcsot és arra gondolt: még biz­tosan nem járt itt egyik sem, az nem lehet, akkor meghallottam volna­E gy óra múlva még mindig ott, ült es már vacogott, annyira fázott. Ajkát harapdálta, a rúzs már csak nyomokban volt a száján, a púdertakaró mögött rémület szaladgált a vonaglo arc- izmokban. Felpattant, az ajtóhoz indult. Érezte, hogy a tarkóján hi­deg verejték indul el, a gerince árkában fut tovább, míg a ruha jeges bádogként nem tapad a hátá­ra. Hallgatózott. Rajtakapta ma­gát, hogy hallucinál: mintha a földszintről a főnök baritonján az visszhangzana, hogy ,,prőszit!” Pár pillanatig az ajtófélfának dőlt, érezte, hogy remeg a lába. hogyan nyirkosodik tenyere alatt a fa. Végre el tudott indulni. Végigim- bolygott a folyosón, egészen a lépcsőfordulóig, ott megállt és eny­hén előrehajolva ismét hallgatózni kezdett. „Isten éltesse, Anna!” — törte át fülében a zúgást egy hang. Már nem kellett előrehajolnia, a többiek kontráját — „Isten éltes­se!” — meg a poharak finom koc­canását, az elmosódva újra meg­induló társalgást is tisztán hallot­ta. Állt mereven és nem tudott szabadulni a gondolattól, hogy Csóti Annának milyen valószínűtr lenül szőke a haja, közben meg­hallotta érdekes, érdes nevetését is, majd megint „Isten éltesse!” a Gál Pista hangján­Megfordult. végigment a folyo­són, visszalépett a szobájába A kulcsot ismét ráfordította. Az író­asztalból -elővette a cicomás üve­get, maga elé tette- Utána a poha­rakat, mindet. Alájuk tálcát ra­kott. Űjra benyúlt a fiókba, sós süteményt tett a másik tálcára. Kicsit bajlódott a Queen Anne ki­nyitásával, aztán tiszta kendővel megtörölte az üveg száját. Töltött. A hat pohárban aranyos-barnán pihent meg az ital, maradt még az üvegben is. Merev mozdulattal fel­emelte az egyik poharat. „Isten éltesse, Annuska!” — mondta ün­nepélyesen. Míg szájához emelte a poharat, orrába mart az alkohol, mintha tűkkel szurkálták volna meg belül. Könnybelábadt a sze­me, alig kapott levegőt, megráz­kódott, majdnem elejtette a poha­rat. De már nyúlt az újabbért:, és mondta a köszöntőt­I ehajtotta a csillogó folyadé* *- kot, és már nem fázott annyira. A hatodik után még ki­töltötte, ami az üvegben volt, és botladozó nyelvvel azt mondta: „Isten éltessen, Anna királynő!” Groteszk grandezzával meghajolta cifra üveg előtt, és ismét ivott. Ügy érezte, hogy most már bemelege­dett a szoba- Ezen csodálkozott, mert a fűtőtestet — még tudta — nem kapcsolta be. Hódi T. József: QUEEN ANNE

Next

/
Thumbnails
Contents