Népújság, 1977. február (28. évfolyam, 26-49. szám)
1977-02-20 / 43. szám
WEÖRES SÁNDOR: Kirgiz dallamokra N W '0 w *o> n |ű~fp Vágtat a réten az ifjú csikó, futni kötetlenül, az csak a jó, hogyha fordulsz, forog a messzeség, körben szabad látóhatár, fönn a magas ég. Hámba betörnek, ifjú csikó, rajtad a szíj meg a lótakaró, ó jaj, majd ha szügyedröl leveted, fakó gebe már a neved, ólban a helyed. 2 Tevetehén elvesztette borjacskáját, egyedül járja be a nagy folyam táját, könnye hull cseperegve, majd folydogál, a tejét lábán csorgatja végig, amerre jár. Tevetehén, ha megvolna borjacskája, közösen harapnának tüskébe, ágba, közösen megállnának dombhajlaton, hol a napsugár, hol a csillagfény a púpjukon. Tevetehén borjacskája nélkül ballag, nekivág a hőségnek, hús zivatarnak, könnye hull cseperegve, majd folydogál, a tejét lábán csorgatja végig amerre jár. 3. Szép virágszál hajlong, táncol a szélben, a tavasz kibontja, tikkasztja nyár, az ősz elhervasztja, kóró a télben, s megint kivirúl, ha kél a sugár. Szeress kikeletkor, esti homályban, mert válni kell majd, mikor éjfélre jár. Amikor nem múlik el a nátha A nátha általában enyhe lefolyású betegség. Okozója vírus, a fertőzésen kívül azonban szerepe van a megfázásnak — a helyi, vagy általános hideghatásnak is. A különben egészséges, felnőtt embernek is sok kellemetlenséget okoz a nátha és gyakran csökkenti a munkaképességeket. Az eredeti vírusfertőzéshez néha baktériumok — elsősorban gennykeltők — által okozott társfertőzés csatlakozik. Az így fellépő szövődmény — arcüreg-, homloküreg-, vagy középfülgyulladás, esetleg tüdőgyulladás — súlyos is lehet, s főleg az idült betegségben szenvedőket, az időseket és a kisgyerekeket veszélyezteti. Orrsövény ferdülés, garatmandula Vannak olyanok, akik nagyon könnyen náthásak lesznek, akik szinte az egész őszi-téli időszakot végigprüszkölik. Gyakori náthára hajlamosít az orrsövényfer- dülés és a garatmandulák megnagyobbodása. Szerepelhetnek továbbá bizonyos hormonális és anyagcsere- zavarok, amelyek az ellenállóképességet csökkentik. A száraz, poros, füstös levegőjű környezet, valamint az egészségtelen életmód, a rendszeres mozgás, edzés hiánya szintén olyan körülmények, amelyek ismétlődő, vagy idültté váló nátha magyarázatai lehetnek. (A szervezet túlérzékenységi reakcióján, az allergián alapuló ún. „szénanátha” is idült lefolyású, ez azonban már más típusú, nem fertőzéses eredetű betegség.) Az egyszerű nátha egykét hét alatt mindig elmúlik. Elhúzódását okozhatja fent említett hajlamosító tényezők folyamatos jelenléte. Akinek például orrsövény- ferdülése van, nemcsak lényegesen gyakrabban lesz náthás, hanem ha egyszer megkapja, sókkal nehezebben is lábal ki belőle. Amelyik gyereknek állandóan folyik az orra, szörcsölve • légzik, nyitott szájjal alszik, „horkol, annál szinte biztosak lehetünk a garatmandulák túltengésében, megnagyobbodásában. A melléküregek gyulladása A nátha elhúzódásának egyik gyakori oka az, hogy a gyulladás az orrból átterjed a vele szomszédos melléküregekre, az arcüregre, vagy a homloküregre. Ilyenkor a váladékozás erősebb, s a gyakori orrfújás mellett fejfájás, rossz közérzet, esetleg hőemelkedés is jelentkezik. Amíg az arcüreg illetve a homloküreg nyílása az orr felé szabad, addig a bennük keletkező váladék kiürül. Ebben a stádiumban a betegség még magától gyógyulhat és többnyire csak erősebb náthának könyvelik el. Ha azonban a nyálkahártya duzzanata az orrba vezető nyílást beszűkíti, akkor a váladék megreked, s előbb-utóbb gennykeltőkkel fertőződik. A melléküregek gennyedése azután már hevesebb tünetekkel jár. Erős, gyakran lüktető fájdalom lép fel, amely a fej előrehajlásakor fokozódik. Az azonos oldali orrnyílásból időnként gennyes-véres váladék ürül. Ingerlékenység, rossz közérzet, fáradtság, étvágytalanság és mérsékelt láz tarkítják a képet.. Az elhanyagolt arc-, vagy hom- loküreggyulladás megfelelő kezelés .> hiányában idültté válhat. Ez azután ismétlődő náthára hajlamosító-.tényező lehet, gyakori fejfájás rej-' tett okaként- szerepelhet, de mint a szervezetben levő gyulladásos góc, egyéb panaszokért és tünetekért is gyanúsítható. Megelőzés, gyógykezelés Enyhe lefolyású nátha esetén Kalmopyrint, C-vitamint szedhetünk. Orrcsepp, vagy orrkenőcs alkalmazásával megszüntethetjük a kellemetlen orrdugulást és egyben, biztosítjuk a váladék lefolyását, kiürülését. Legfontosabb feladatunk azonban az, hogy ne terjesszük a fertőzést. Tüsszentsünk, köhögjünk mindig zsebkendőbe, s lehetőség szerint kerüljük a társaságot. Betegeket, öregeket, gyerekeket náthás állapotban; semmiképpen se látogassunk. Ha a nátha nem múlik el két-három héten belül, vagy ha a panaszok a szokásosnál eleve erősebbek, akkor feltétlenül forduljunk orvoshoz. A fenntartó okok — garatmandula-túltengés, orr- sövényferdülés, arcüreg- illetve homloküreggyulladás — megszüntetése megóv a betegség gyakori ismétlődésétől,, vagy attól, hogy az idültté váljék. Figyeljünk fel az állandóan náthás, köhögés, nyitott szájjal légző gyerekekre. A megnagyobbodott .garatmandula eltávolításával meg lehet előzni a később sok problémát okozó középfülgyulladást és egyéb kellemetlenségeket. Az elhúzódó náthával bajlódó emberek közül sokan azért nem mennek orvoshoz, mert félnek az arcüreg „felszúrásától”. Az orrmelléküregek gyulladása az esetek nagyobb részében megfelelő kezelésre, műszeres beavatkozás nélkül is gyógyul. Különösképpen vonatkozik ez azokra, akik időben jelentkeznek. Az arcürég öblítése — amennyiben az mégis szükségessé válik — kicsit kellemetlen, de avatott kézben egyáltalán nem fájdalmas beavatkozás. Homlok- üreg-öblítést pedig a gégészek csak ritka, kivételes esetben végeznek. Számos kényelmetlenségtől és későbbi panasztól kíméljük meg tehát magunkat, ha elhúzódó, szövődményes, vagy gyakran ismétlődő nátha esetén felkeressük kezelőorvosunkat. Dr. Péteri Miklós Kulturális fesztivál Lagosban Az afrikai és néger művészet és kultúra 2. világ- fesztiválja alkalmával megrendezett nagyszabású kiállítássorozatot Nigéria államfője, Olusegun Ogasanjo nyitotta meg Lagosban. Központi helyet kapott az „Afrika és az emberség története” című kiállítás, amely a kontinens történetét eleveníti fel ásatási leletek és dokumentumok segítségével. A 2000 éves nigériai művészet című kiállítás a nemzeti művészet seregszemléje. A látogatók megtekinthetik a korai primitív szobrokat és a híres bronzmunkákat Ó mennyi kínja van a szerelemnek, mégis örömöt dalol a madár, ó mennyi vágya van a szerelemnek, mégis nyugalmat dalol a madár. Szeress kikeletkor, esti homályban, mert válni kell majd, mikor éjfélre jár. Humorszolgálat Két régi barát találkozik. — Gratulálok, öregem >— így az egyik —, hallom, 76 éves korodban eljegyezted magad. És a menyasszonyod hány éves? — Hetvenkettő. — Mikor tartjátok az esküvőt? — Fogalmam sincs, a szülei ellenzik a házasságot. — Hallott a Rösner elleni merényletről? — Nem. Hogy történt? — Egy szexbombát találtak az ágyában. — Mégiscsak túlzás, hogy a szolgáltató szektorban mennyire spórolnak! Most találkoztam a lépcsőházban a postással. Csak egy alsónadrág volt rajta! — Parancsoljon egy rágógumit, uram — fordul az egyik légiutashoz a stewardess. — Nagyon jó szolgálatot tesz a kellemetlen fülzúgás ellen. Néhány órával később leszáláshoz készülődnek, amikor az utas megkérdi a légikisasszonyt: — Megmondaná, kérem, hogy ezt a vackot hogy szedhetném ki a fülemből? Külön kiállításokon mutatják be a földrész fa- és elefántcsontfaragó, kéziszövő, rézműves mestereinek alkotását. Etnográfiai és hangszertörténeti kiállítás egészíti ki/a „FESTAC 77” bemutatósorozatát. ‘ ' • * •'*** A vezérigazgató váratlanul tér haza, ifjú feleségét az ágyban találja. Dohogva jegyzi meg: — Karambolozott? — Nem, csak felfordítot- tam a kocsit, hogy megnézzem, forognak-e a kerekei. Miniszter lesz-e Pacolai? — Pacolai — mondtam szigorúan és összevont szemöldökkel —, legyél miniszter! — Micsoda legyek? — riadt meg Pacolai, és úgy nézett rám, mint borjú a rózsakertre, nem akart hinni a fülének, mint az a szemének, hogy ilyen is van. — Miniszter. Elég hangosan mondtam, nem? Pacolai, legyél miniszter! — Meg vagy le őrülve... Miért lennék, vagy miért is legyek én miniszter? Még csoportvezető, vagy osztályvezető... esetleg... De miniszter. .. Hülyeség... — jelentette ki tömören Pacolai Elek utó- kalkulátor és indulni készült, ám én nem hagytam magam. Megragadtam kabátja szélét és úgy kértem. hogy: — Pacolai, legyél kohó- és gépipari miniszter! Jó? — Még hogy én és a kohó-, meg a gépipar. .. Te úristen, hát ez a miniszter foglalkozik... mit foglalkozik... bajlódik a szénnel is, mi? Van humorod, hogy fejlesszük, ' ne fejlesszük. .., hogy vissza vagy előre fejlesszük... Meg az erőmüvek, meg az atom... meg az... Isten ments, dehogyis leszek én kohó- meg gépipari miniszter... Szó sincs róla — jelentette ki kategorikusan és megkönnyebbülten a bátor visz- szautasítástól Pacolai. ,. — És mit szólnál, ha te lennél az élelmiszeripari, meg a mezőgazdasági... — Ki ne mondd!... Könyörgöm... Csak azt ne... Még, hogy élelmiszer, meg mezőgazdaság. .. Jó lenne mi? Zöldség... Hohó, ismerem én ezt. A krumpli, meg a tök... Meg a gyümölcs. .., meg a tejhozam. .. Miért nincs, ha van, miért drága és kell-e?... Meg az export... Szó sincs róla. Vedd tudomásul, hogy nem vállalom. Belőlem te nem csinálsz élelmi- szeripari, meg mező- gazdasági minisztert. .. — háborgott, majd nyugodott meg újra Pacolai Elek, és óvatosan, hogy észre ne vegyem, apró csusszanásokkal hátrálni kezdett. De én újfent nem hagytam magam. Nekem még voltak ötleteim Pacolai ügyében... — És külkereskedelmi miniszter? Na, ahhoz mit szólsz? — Öregem, te meg akarsz őrjíteni? Külkereskedelmi miniszter? Tudod mit? Az legyen a Kaje- vác... — Kajevác az nem lehet, az nem tud angolul... — Stimmt, én se... Még hogy külkereskedelem. Cserearányok romlása, meg a Wilkinson-penge... Dehogyis lennék én, meg nem is leszek. Igenis, vedd tudomásul, hogy nem leszek külkereskedelmi miniszter — sírta el magát, hogy megsajnáltam és azonnal felajánlottam neki a postát és a közlekedést. .. Pacolai egyszerűen összeroskadt e hallatán: — Te... te... én most jöttem rá, te az életemre törsz... A gyilkosom akarsz lenni... Igen. Most már biztos vagyok benne. Még hogy a posta, meg a közlekedés. .. A telefon, mi? Meg az újságkézbesítés, meg az országutak, a sztráda. Volna eszed..., de én nem ettem meszel .. — Apropó, evés. '■ Belkereskedelmi mi- X niszter... A ven- \ déglátás is hozzád, < tartozna, meg az idegenforgalom is, meg\ a... — Ne... ne! — stkoltott Pacolai és be-J fogta a fülét... —? Csak ezt ne! Még? hogy idegenforga-? lom. meg vendéglő-> tás, még az áruterí-? tés is, meg a nők a? kereskedelemben, > meg a konfekció.. .> Es a cipő... jaj. is-? tenem. .. a cipő —> omlott össze Pacolai,> hogy meg kellett ra-> gadnom, össze ne es-? sék... Ügy suttogta:> — Miért, mondd,? miért kínzol, hát> bántottalak én vala-? ha? ? — Na jó, akkor\ mondd meg, Pacolai,> de tiszta szívedre,> mi szeretnél lenni?? — kérdeztem ismét ai kezdeti szigorúság-? gal... > — Utókalkulátor...? Isten bizony, semmi? más. Polgár. Válasz-? tópolgár! Hagyj bé-? kén. könyörgöm,? hagyj ott, ahol va-\ gyök! Itt legalább én? szidhatok minden? minisztert, de engem? csak a feleségem? szid... > Elengedtem a gyá-? va Pacolait. a sze-? rencsétlent... Hátha? még azt is meg-? mondtam volna ne-j ki, hogy ráadásul o> miniszterek is nős> emberek. > (egri)S Köntörfalaz A címbeli igealakot napja-* inkban igen gyakran halljuk és olvassuk. Az sem véletlen, hogy ennek az igének szócsaládja is egyre bővül. Elég sokszor jutnak nyelvi szerephez ezek a szóalakok is: köntörfalazás, köntörfala- zó. Mi lehet ennek az oka? Egy szót elsősorban akkor használunk feltűnően gyakran, ha az a dolog, jelenség, állapot vagy cselekvés, amelyet megnevez, nagyon előtérbe kerül. Sajnos, mind írásainkban, mind szóbeli közléseinkben sokszor élünk olyan kifejezésekkel, nyelvi formákkal, amelyek arról árulkodnak, hogy a beszélő, az írást megfogalmazó kerüli az egyenes, az őszinte beszédet. Ebben az esetben a beszélő valóban köntörfalaz. illetőleg a köntörfalazás hibájába esikA köntörfalaz igealak tehát a következő rokon értelmű szósorba illeszthető bele: mellébeszél, hímez-hámoz, kertel, ötöl-hatol, kifogásos- kodik, oldalog, Icörülményes- kedik stb. Helyettesíthetjük igénket ezekkel a nyelvi formákkal is: csűri-csavarja a dolgot, fog ide is, oda is, forgatja köpenyét nem akarja megmondani egyenesen az igazat, kerülgeti a szókimondást, feleslegesen körülmény eskedik stb. A köntörfalaz nem is olyan régen mint tájszói minősítéssel ellátott szóalak ezekben az alakváltozatokban is vállalt nyelvi szerepet: kön- tölfarol. köntölfaloz. kenter- falaz. köntörfalaz stb. Ezek a változatok segítséget nyújtanak ahhoz hogv az ige eredetét, alapjelentését, s elsődleges használati értékét is megismerhessük. A szócsalád alapja a kön- tölfarol tájnyelvi mellérendelő összetétel- Előtagja a köntöl nevezte meg a kocsi hátsó részét. A Bodrogközben a köntölés szóval jelölték a szekér hátuljának fél- recsúszását, a hátsó kerekek oldalra farolását. Hogy milyen jelentésárnyalattal és stilisztikai értékkel vállalhat még nyelvi szerepet igénk, erről tanúskodik az alábbi két példánk: „Mit csűr-csavar a verse? Mersze vagy versgondolata hiányzik? / Vagy semmiből köntörfalaz” (Cs. Nagy István: Ostinato)- Nyerges András játékos humorkodása szavunkkal elgondolkoztat bennünket a köntörfalaz ige használati értékével kapcsolatban. „Állni kell a köntörfalnak / Cikornyadoz- hat a vérszem / Este a kör- mönfonóhan” (Nyerges: Este a körmönfonóban). Dr. Bakos József ,, j. V/\A/VVV\A/V\/VVVV>/N/VVN/V^ArvVV^/VVV>/VVVVVVV\AA'VVVVV'1 V-