Népújság, 1977. január (28. évfolyam, 1-25. szám)
1977-01-09 / 7. szám
Hétvégi szabadidőre A kiránduláshoz, kiskerti munkához való öltözékre igen sok embernek van szüksége. A sportos öltözködéshez könnyed, de meleget tartó ruhadarabok a célszerűek, s nem árt, ha vízlepergető anyagból készülnek a kabátok, az orkánszerű vagy fényes-kent anyagból való anorák feltétlen szükséges. A hosszú nadrág főként csizmába tűrve praktikus. Erre a célra a szövet vagy kordbársony nadrág praktikusabb, mint a farmer. A pulóver, mellény és overáll a legjobban kiválasztott esztétikus és célszerű ruhafélesé- gek. Rajzainkon bemutatunk három jól összeállított szabadidő öltözéket: 1. Férfiaknak a vízhatlan vászonból, vagy ballonból készült overáll, praktikus. A nadrágot csizmába tűrve mutatjuk be. A gallér nélküli vászonkabátkába tűzött meleg bélést is lehet zippzárral beerősíteni. Alatta kockás flanelling és még pulóver is hordható. Természetesen a rétegek a hőmérsékletnek megfelelően alkalmazhatók. 2. A női nadrágot is betűrhetjük bőr- vagy gumicsizmába. A mellényt régi BÉNYEI JÓZSEF: Kő vagy kenyér Aki asszony a mosolyával megérintette csigaházam öröme váltott zokogásra mint ki ujjával ér a lángba Aki arcát felém matatta megfontolatlan mozdulatra gyalázatot vetettem arra senkije aki eltakarja .Az egyetlen aki magához ' fogadott foga közölt átkoz taszított-hajított magától szigorlatoztam dadogásból Kenyér-arcom sziklává szikkadt nekidöntöm az álmaimnak SIMÁI MIHÁLY: Éjszaka Mikor nem látja az éjjeliőr az alacsony állványok a csőbilincsből kiszabadítják elzsibbadt tagjaikat ellökik magukat a földtől új magasságokra feszül föl egy buzgóbb akarat mikor nem látja az éjjeliőr redőzve homlokukon a habarcsot vakolókanálért nyúlnak az épülő falak dörmögni kezd a betonkeverő gyötrelmes centrifugális erő forgatja egyre a tízemeletes gondokat üres telkeken megköt a jövő mikor nem látja az éjjeliőr a magányos toron ydaru az ég mélyén új csillag után kutat tweed kabátból az ügyes kezűek átalakíthatják. Derékban övházba bújtatott a megkötős öv, alá pulóver vagy meleg blúz viselhető. Ezen öltözék tetején, anorák, vagy rövid kis kulikabát is elfér az időjárás szerint. 3. Orkán típusú anyagból készült anorák. Derékban az öv fogja össze és az alján pedig rádolgozott pánt. Nagy zsebek, ejtett váll- megoldás és a nadrágon is elhelyezett zsebek teszik célszerűvé. Nádor Vera Humorszolgálat A macskának kicsinyei születtek. Az apa ezzel kapcsolatban megkísérelte felvilágosítani fiát a születés titkáról. A méhekkel kezdte. A felvilágosítás végén megkérdezte csemetéjét: — Nos kisfiam, megértetted, hogy a cicának hogyan születtek kicsinyei. — Igen, papa, megszúrta egy méhecske. •Jr A bába gratulál az apának: — Örömmel közlöm, hogy megszületett a hatodik fia. Az apa csodálkozva: — A hatodik? Talán az ötödiket akarta mondani! — Azt is! ★ — Hallottam, hogy a 16 éves fia a nagyvárosban kapott állást. Nem félti a gyereket? — Először még aggódtam érte, de mióta megírta, hogy rendőri felügyelet alatt áll, teljesen megnyugodtam. •ir — Miért nem voltál sohasem katona? — Fogalmam sincs. Ráadásul minden sorozásnál fogadtam a sorozó orvossal 500 márkába, hogy most azután igazán alkalmas leszek. ★ — Doktor úr, meddig élhetek még? — Engedje meg, hogy a következőképpen fogalmazzak: ha valaki mikrolemezt akar vásárolni önnek, az teljesen kidobott pénz lenne.-A— Betartottad, amit az orvos előirt, és csak azt eszed, amit a gyerekek? — Sajnos igen. Ettem homokot és egy biztosítótűt. egy békát és néhány régi érmét. De meg kell mon. dánom, hogy szemernyit sem érzem jobban magam! Fred brilliánsgyűrűt vásárol a menyasszonyának. — Mennyibe kerül ez a gyűrű? — 8000 márkába. Fred elhűlve füttyent egyet, majd megkérdi: — És ez itt? — Két füttybe uram. ★ ,*Aztán el ne felejts rendszeresen írni papa — mondja a drágalátos fiú —, még ha csak egy csekkre futja is az idődből.” ★ — Mit vegyek barátomnak születésnapjára? — Ajándékozz neki egy könyvet. — Azt nem, hiszen van mar egy könyve. ★ — A községi tanácsban azon vitáznak, vajon magas vagy alacsony feszültségű villanyáramot vezessenek be a faluba. Az egyik tanácstag így szólal meg: — Emberek, jobb, ha magas feszültségűt vezetünk be, legalább nem érik el a gyerekek! + A feleség sírva veti sze. mére a férjének: — . Tudatában vagy-e annak V ténynek, hogy egy álló esztendeje egyetlen kimenő ruhám van. Abban járok mindenhová?! — De vajon te tudatán ban vagy-e annak a ténynek —, válaszol a férj, hogy én már tíz éve ugyanazzal a nővel járok mindenhová?! ★ — Mi történt veled, mitől van az a kék folt a szemhéjadon? — A feleségem halmozott el tegnap virággal. — De hiszen a virágtól nem keletkeznek kék foltok? — No igen, csakhogy vá- zástól hullott rám a virág! Biztos altató... A nagy német költőfejedelem, Johann Wolfgang Goethe Olaszországban járt. Egy felső-itáliai kis város igen kétes tisztaságú fogadójában szállt meg. A szobában nyüzsgő férgek miatt Goethe egy szemhunyásnyit sem tudott aludni. A fogadós másnap reggel, amikor elbúcsúzott vendégétől, megkérdezte: — Mester, ugye nincs ellenére, ha a fogadó falán elhelyezek egy táblát ezzel a felirattal: „Itt töltött egy éjszakát Johann Wolfgang Goethe”? — Egyáltalán nem, de feltétlenül irja azt, hogy „Itt töltött egy álmatlan éjszakát...” Az agyagmívesség csaknem olyan régi, mint maga az emberi kultúra. A puha anyag szinte kínálta magát: díszítse is edényét, haszriálati tárgyait a mívesember. Az agyagipar és a belőle alakult művészet kezdetben még nem határolódott el egymástól annyira, mint később: a fazekasmester, ha ügyesebb volt, nemcsak iparosa, hanem művésze is lett a szakmájának. Díszítette, színezte gyártmányait, kezdetben csak egyszerű vonalakkal, mésszel, korommal, vörös földdel. Később növényi díszítést is karcolt vagy nyomott rá, majd állati és emberi alakokkal is megpróbálkozott. A kerámiák szépségét, tartósságát nemcsak maga az alkotó anyag adja, hanem a máz is. Az úgynevezett íróka — a képen a festőkorong mellett látható — is ősi találmány: csőben végződő, összenyomható gömbtartály, amelyből, mint a cukrász a tortadíszítést, a kerámiadíszítő is rányomja a puha mázmasszát az edényre, rajzolatokat „ír” rá — innen a neve. Napjaink mintatervezői a népi díszítés hagyományai mellett a korszerű igényeknek megfelelő népi iparművészeti díszítési módot is alkalmazzák (a képeken erre is látunk jó példákat). — Septimus Octi- mus Nonus vagyok. — Nonius? — Nem, Septimus Octimus Nonus — mutatkoztam be újfent a Via úti Római Diadalívépítő Szövetkezet irodája curensének, aki megelégedetten nyugtázta végül is nevemet és kérésemet is, miszerint: — A senatus engedélye alapján, miután áz Öcsai dűlő melletti csatában jelentős diadalt arattam „ parthusok felett, sőt pár túszt is szereztem, jogom nyílt saját költségemen, egyedi tervek alapján diadalkaput. .. ív is lehet.., szóval egy ilyen diadal izét építeni magamnak... — Helyes, nagyon helyes. Azért vagyunk. Ez a szövetkezet az alapító viasztábláján hordja mottóját: „A győzök szolgálatában” — lelkendezett a curens, meg-megiga- zítv„ bodor római fürtjének maradékait. — Milyet parancsol tisztelt Noniu- som... — Nonus... Nonus, mint mondtam volt — helyesbítettem nagy türelemmel, mert nehéz megjegyezni ezeket a római neveket, annyira egyformák... Nos, szeretnék egészen fent egy nagyon szép reliefet is... Illetőleg nem is W/WWWWWVWSA/WWWWWWWVWSAAAVWVAAA/VWWWWSMA/VWWWWWWVSAAMAAAAAAAAAAA/WV Szép színek szivárványa Ötödfél = ? A címben idézett nyelvi forma nemcsak számtani műveletre utal, hanem érdekes nyelvi problémára is. Az ötödfél összetétel ugyanis kiavuló, azaz régies nyelvi forma, ma már sem szóban, sem írásban nem élünk vele. Az összetétel ötöd előtagjával még igen. Sorszámnévi értékben szerepel a -d képzős származék pl. az ötödéves hallgató szószerkezetben is. Elég gyakran halljuk még ezt a nyelvi formát is: ötödmagával él. Az ötöd megnevezés található az ötödhang összetételben is. Ebből az összetételből kiválva jelentéstan padással. mint önálló megnevezés, zenei műszóként a kvint idegen szóalak megfelelőjeként jut nyelvi szerephez. Cikkünk elején azt írtuk, hogy az ötödfél régies és kiavuló nyelvi forma. De azt mégsem állíthatjuk, hogy egyáltalában nem találkozunk vele. Alábbi példáink ezt igazolják. Pálóczai Horváth Ádám 1813-ból való dalgyűjteményének £ címe: Otödfélszáz énekek. Hány ének van valójában a gyűjteményben? Az ötödfél kulcsszói szerepet vállal Juhász Gyula költeményének e részletében is: „Már oszlik a véres, tompa mámor, / Mely e világra hullott fi S ötödfél szörnyű évig / A tébolyt hozta nékünk.” Mennyi a szörnyű évek száma? Verstani műszóként ötödfeles verslábról is olvashatunk. Milyen értékű verslábról" van szó? A felsorakoztatott példáinkhoz kapcsolt kérdésekre kért válaszunkra a megkérdezettek általában nem helyesen válaszoltak. A megoldást azért közöljük ebben a közleményünkben. Hogy az ötödfél jelentése és használati értéke négy és fél, az alábbi értelmezések bizonyítják. Az első példánkban szereplő ötödfél- száz összetétel használati értékére maga a szerző utal ebben a mondatában: „Ha az egész 450 énekimnek is ez a sorsa talál lenni.. Juhász Gyula versében szereplő ötödfél szörnyű év időegység valóban négy és fél évig tartott. Az ötödfe- 1 les verssor is négy és feles verslábból áll. Hogy az ötödfél számnév: megnevezés a régi magyar nyelvben általános használatú nyelvi forma volt, bizonyításul egyetlen adatot hívunk meg tanúul. Maro- thi Györgynek, a magyar iskolák számára írt tankönyvében olvashatjuk a következő feladatmegoldást: „Ötödfél singnek a fele: 2 sing és 1 fertály” (Arithme- tica vagy Számvetésnek mestersége. Debrecen, 1743.) Ebből is kitűnik tehát, hogy az ötödfél egyenlő négy egész és egy fél. Dr. Bakos József A diadalív én szeretnék, hanem feleségem, Proserpina ... Tudja, milyenek az asz- szonyok —■ mentegetőztem. ... — Ajaj, de menynyire ... Nekem is van feleségem. Ágyasom is. meg két beosztott rabnőm is, meg van három nagyobbacska lányom... Ha jaj, kész galliai háború az kérem ... Hogyne érteném meg — érzett velem együtt a curens... — Tehát felül egy szép relief... Aztán két oszlop. .. Ion, vagy dór? — Hm... hogy is mondjam ... Melyik az olcsóbb? — Egy az ár No. niusom... egy az ár... Előregyártott elemekből készül az egész... Nincs differencia ... Claudius Jozefus IJsus dór oszlopfőkre ültette az ívrészét, de neki nem volt reliefje .. — Nekem az kell. Nem a győzelem, a relief. Illetőleg a feleségem ragaszkodik hozzá... Akkor a relief alatt legyen ion az oszlop... És egy-két felsőbb személy arcképe... tudja, akik engedélyezték hogy harcolhassak, akik hozzájárultak, hogy győzhessek, meg hogy ezt az a diadalizét csináltathassam ... Néhány portrét, domborművet kifaragni az oldalakra... — Hogyne, nagyon helyes... — lelkesedett a Via úti Római Diadalépítő Szövetkezet curense — Nem nagy dolog. Vannak ilyen domborműveink. Bőven. Raktáron is. Kisméretűt, közepest, vagy egészen nagyot? Melyiket tisztelt Nőniu- som? — Nonus — helyesbítettem makacsul, de egyre remény telenebbül, majd rövid töprengés után a közepes nagyságú domborművet választottam. — Így tehát megegyeztünk volna... És mikorra lesz kész? A curens összehúzta szemöldökét, kihúzta fiókjait, viasztáblákat vett elő és papiruszokat tekert össze meg vissza, majd kedvesen megjegyezte: — Ha Jupiter is úgy akarja... Róma alapítása utáni 987* ben. Megfelel? — A házi szentekre — nyögtem fel. — Tíz év múlva? Hiszen addigra még a dűlő nevét is elfelejtik, ahol győztem... Ügy gondoltam, hogy egykét hónap alatt, ugye... — Egy-két hónap? — göcögött a curens kedélyesen sajnálkozva ... — Hol él kedves Noniusom, hol él? Nekünk nagyarányú lekötéseink vannak ... Meg kell építenünk a Via Appiát, három amfiteátrumot, négy arénát... Még lehet hogy a 987 is korai dátum... — De hát a jelszó... a Molochra is... a jelszó, az semmi? — Jelszó... jelszó ... A győzők szolgálatában!... erre gondol Nonu- som? Hát igen, a jelszó az kell. Ha ugyanig nincs jelszó, akkor nincs működési engedély se... Vergilius hát megírta, mi hirdetjük, a működési engedély igy aztán megjött, maga meg menjen Septimus Octimus Nonus a con- curenciához — mondta a curens és kilökött a Via utcára. — Hol mégis, hol az a concurencia? — sivalkodtam visz- sza kétségbesetten. — A Hadesban... ott — hallottam még, miközben le- horgasztott orral indultam haza Pro- senpinához. Janusra, mit mondok neki: se diadalív, se relief. {egri) *WVWWV\*AAAAAA*W^AAAA/W«*A/WWNAAA/VWWW * « Egy éjszaka