Népújság, 1976. július (27. évfolyam, 154-180. szám)

1976-07-17 / 168. szám

\ Péntek esti külpolitikai kommentárunk: A libanoni dráma VAJON VÉGÉHEZ KÖZELEDIK, vagy netán újabb, még véresebb szakaszába érkezik a libanoni dráma? Döbbenettel figyeli a világ ami napjainkban — most már hónapok óta — a Földközi-tenger egykor mesébe illő partjainál történik. A legmegrázóbb, a legfájdalmasabb és elkeserítő körülmény, hogy a leg­jobb szándékok is kudarcba fulladnak felelőtlenül irányzott sörtüzekben. harckocsik hemyótalpa alatt és rakétavetők meg-megismétlődő támadásaiban. Ami ma még halvány reménysugarat ébreszt, holnapra elhamvad. Dolgavégezetlen zárta ülését az Arab Liga külügyminisztereinek tanácskozása: alig fél napig biztatott valamelyes megoldással Jasszer Arafat és a szír vezetők javasolt kapcsolatfelvétele. Ám a palesztinok küldöttsége nem utazott Damasz­kuszba, a harcok pedig — ha a pénteki jelentések sze­rint hevességük némileg csökkent is — folytatódnak­Kétségtelen, hogy a libanoni helyzet ma már rendkívül összekuszált, nehezen áttekinthető. Vannak azonban olyan pontjai, amelyekből kiindulva el lehet jutni a rendezés feltételeinek megteremtéséhez. A ha­ladó baloldali erők és a palesztinai mozgalom három ilyen feltételben látják a kiutat: 1. A szíriai alakula­tok kivonulásában, 2. Az általuk körülzárt területek blokádjának feloldásában, és 3. Megfelelő garanciák­ban. BÁRMENNYIRE IS ÁTTEKINTHETETLENEK ma Libanonban az erővonalak, azt mégsem lehet fi­gyelmen kívül hagyni, hogy az Egyesült Államok és Izrael szemmel látható megelégedéssel szemléli az események alakulását. Kétségtelen — erre utal egyéb­ként a Pravda pénteki számának libanoni helyzetma­gyarázata is — a libanoni fejleményekben az arab világ belső ellentmondásai tükröződnek- Napnál vilá­gosabb, hogy mindenekelőtt ezeket kellene feloldani, már csak azért is, mert aligha téveszthetik szem elől az arab államok, hogy kik az ellenségeik és kik a ba­rátaik. A PALESZTIN TÁBOROKBA IRÁNYZOTT össztűz súlyos, végzetes tragédiába torkollhat. Min­denfajta segítség, amit akár közvetve, akár közvetle­nül nyújtanak ehhez a falangistáknak, a jobboldal érdekében áll, az USA és Izrael számára előnyös. Ügy tűnik, Damaszkuszból figyelve Bejrút és Baalbek lán­goló utcáit, ezek a szempontok elhalványultak. LISSZABON Ramalho Eanes tábornok, Portugália elnöke megkezdte konzultációit a törvényhozó nemzetgyűlésben résztvevő öt párt képviselőivel. Eanes a Diario de Noticias című lapnak adott nyilatkozatában megerősítette, hogy Mario Soarest, a szocialista párt fő­titkárát bízza meg kormány- alakítással. ★ RÓMA Az Olasz Szocialista Párt vezető testületé Bettio Craxit választotta meg a párt új főtitkárának, a kedden le­mondott De Martina utódja­ként.-k MADRID összeült Adolfo Suarez spanyol miniszterelnök 19 ta­gú kormánya. A kabinetülés után — előreláthatólag a ké­ső esti órákban — Suarez ismertette kormányprogram­ját. ★ KAIRÓ Egyiptom, Szudán és Sza- ud-Arábia vezetői ma Rijad- ban fontos tanácskozásokat kezdenek —. jelentette be az A1 Ahram pénteki számá­ban. Ügy tudják, hogy Khaled szaud-arábiai király, Szadat egyiptomi és Nimeri szudáni elnök három napra terve­zett megbeszélésein a libano­ni helyzetről és az arabközi kapcsolatokról lesz szó. ★ MOSZKVA Pénteken moszkvai idő szerint 11 órakor a Szál jut 5. tudományos orbitális űrállo­más 380. fordulatát tette meg a Föld körül és ebből 137-et űrhajósokkal a fedélzetén. Borisz Volinov és Vitalij Zsolobov közérzete 'jó, a tu­dományos kísérleti program tovább folytatódik. Forródrót a Kreml és az Elysée-palota között (Folytatás az 1. oldalról) lalnak, hogy haladéktalanul tájékoztatják egymást bár­milyen véletlen incidensről, amely a nukleáris berende­zések egyikének robbanásá­hoz vezethet. Nem tisztázott nukleáris incidens esetén a felek mindegyike oly módon jár el, hogy lehetőség szerint el­kerüljék a történtek helyte­len értékelését a másik fél részéről. A helyzet gyors tisztázását követelő esetekben a sürgős információk átadására a fe­lek elsősorban a Kreml és az Elysée-palota között mű­ködő közvetlen vonalat használják fel. A két levél a Szovjetunió és Franciaország közötti megállapodással egyenérté­Moszkvában pénteken aláírták a Szovjetunió és Francia- ország nukleáris megállapodását. Képünk az aláírás után (balról jobbra) Koszigin kormányfő Sauvagnargues francia külügyminiszter, Leonyid Brezsnyev, az SZKP KB főtitkárát és Podgornijt, a Legfelsőbb Tanács elnökét mutatja. (Népújság telefotó — TASZSZ—MTI—KS) kű. Az egyezmény a mai naptól lép érvénybe. ★ Andrej Gromiko szovjet külügyminiszter pénteken Moszkvában tárgyalásokat folytatott Jean Sauvagnar­gues francia külügyminisz­terrel. Áttekintették a kétol­dalú kapcsolatok kérdéseit, valamint a kölcsönös érdek­lődésre számottartó időszerű nemzetközi problémákat. Mindkét fél kifejezésre jut­tatta eltökéltségét, hogy to­vábbfejlessze a szovjet— francia együttműködést az enyhülés, az európai és a vi­lágbéke és biztonság megszi­lárdításáért összhangban a Szovjetunió és Franciaország között az utóbbi években ki­alakult irányvonallal. A tár­gyalásokat tárgyszerű, bará­ti légkör jellemezte. Gromiko pénteken ebédet adott francia kollégája tisz­teletére. Az ebéden elhang­zott pohárköszöntőjébsn Gromiko méltatta a pénte­ken aláírt francia—szovjet megállapodást, majd kijelen­tette: a Szovjetunió, a szov­jet vezetés nem kíméli ere­jét, hogy hozzájáruljon a szovjet—francia barátság építményének megszilárdítá­sához. Jean Sauvagnargues fran­cia külügyminiszter pénte­ken hazautazott Moszkvából. A francia külügyminiszter a szovjet kormány meghívá­sára tartózkodott a szovjet fővárosban. Csatározások a „hagyományos forró pontokon” A baloldali és a jobboldali erők ellenőrizte rádióadók legfrissebb híradása szerint az elmúlt 24 órában a „ha­gyományos forró pontokon” többé-kevésbé heves csatá­rozások folytak. Bejrut elő­városainak többségében foly­tatódtak a lövöldözések. A palesztin rádió szerint a fő­„Cracovia totius Poloniae urbs celeberrima.” A közép­kori mondás magyarul így szól: Krakkó valamennyi lengyel város közül a leg­nagyszerűbb. Szinte a cso­dával határos módon vészel­te át évszázadok viharait — tűzvészeket, háborúkat, ost­romokat —, hogy napjaink­ban évszázadok megannyi építészeti-művészeti emléké­vel ékeskedvén bizonyítsa az alkotó, a szépet és értéke­set megbecsülő ember diada­lát. Krakkó a lengyel műem­lékvédelem legféltettebb ér­tékei közé tartozik. Az egy­kori lengyel főváros 760 épí­tészeti műemléke közül 562 szerepel a hivatalos műem­léklistán! Műkincsekben is páratlanul gazdag: az álla­mi és magánggyűjtemények- ben. templomokban, kolosto­rokban — becslés szerint — legalább félmillió műkincs található. Krakus, a sárkányölő A lengyelek két neves krónikása (korántsem voltak annyi ™ szemérmesek, mint a mi Anonymusunk). Dlu- gosz és Kadlubek szerint Krakkó régmúltba nvúló alapúása a mondabeli Kra­kus királynak köszönhető, aki megölte a Wawel-domb barlangjában tanyázó sár­kányt; az enyhe magaslaton palotát építtetett. Nos._ akár­ki alapította is az idén 976 esztendős várost. Lengyelor­szág harmadik legnéoesebb — 670 000 lakosú — telepü­lésé«-. a lényeg: Krakkó ne­ve, léte igen régen össze­forr* az európai kultúra, tu­dom^ t és művészetek ne­mes hagyományaival csak­úgy. mint a lengyel—ma­gyar kapcsolatok nagyszerű történetével. Krakkó a tudó­sok. a tudományok városa: Közép-Európa második leg­nagyobb egyetemét, a Krak­G>,Mmsw 1976. július 17., szombat Gyönyörű Lengyelország (2.) HÉJNÁL HAJNALBAN kői Akadémiát 1364-ben ala­pította Nagy Kázmér. A ké­sőbb Jagelló Egyetem néven európai hírűvé vált intéz­ményben már a XV. szá­zadban minden második hallgató külföldi, minden hatodik pedig magyar volt! Az alma mater leghíresebb lin közeli Kazimierz Dolny, amelynek határában vár­rom áll: Arany János Zách Klára című balladájában szereplő Kázmér herceg épít­tette kedvese, a gyönyörűsé­ges zsidólány, Eszterka ré­szére) építőműhelyének re­Mária-templom, előtérben a Posztócsarnok (P. A. INTERPRESS — KS felv.) növendéke Mikolaj Koperni­kusz, legérdekesebb tanulója pedig doktor Faustus volt. Magyar utazónak illik tud­ni, hogy Krakkó különösen sokat köszönhet Magyar (nálunk Nagy) Lajos király­nak. az első lenivel—migyar unió megteremtőjének és a lengyel trónra került lányának, Hedvignek, akit a lengyelek Jadwiga királynő­ként írtak történelmükbe. Hedvig hozományából épült a krakkói egyetem épülete, a Collegium Maius. Kázméri építőműhely Az egyetemalapító Nagy Kázmér (nevét őrzi a Lub­meke a krakkói Fő Piactéren (Rynek Glówny) álló Posz­tócsarnok (Sukiennice), a 100 méter hosszú, eredetileg gótikus épület. Az 1555-ben tűz martalékává lett Posztó­csarnokot Frankstyjn mester reneszánsz stílusban újjáépí­tette. A napóleoni időkben — 1810-ben — fényes bállal a Posztócsarnokban ünne­pelték a krakkóiak a csá­szár születésnapját. Ma ugyanott emléktárgyakat áru­sítanak. A Posztócsarnoknak a Má- ria-templom felőli bejáratá­nál rozsdás kés függ lán­con. A szájhagyomány sze­rint a templomtornyokat építő két testvér egyike ez­zel a késsel oltotta ki fivé­rének életét — becsvágyból —, hogy művét ne tudja be fejezni. Ha már a Mária-templo- mot, a lengyel, vagy a krak­kói gótika e csodálatosan szép alkotását említettük, érde­mes megjegyezni, hogy ta­lán nem is alaptalan a kés legendája. A MariackHemp- lomnak ugyanis merőben el­térőek a tornyai: a bal csil­logó, gótikus, fíatornyocskás, nyolcvan méter magas — a király fejeztette be 1866- ban. A testvérgyilkos (aki lelkiismeret-furdalása miatt saját tornyából a mélybe ve­tette magát) tornya viszont jóval alacsonyabb, esetlenül kupolás-Sisakos. Déli 12 órakor egész Len­gyelországban hallani a Má- ria-templom tornyából har- sanó kürtszót, a ,,hejnal”-t, amelyet (akárcsak nálunk a déli harangszót) a rádió köz­vetít. Hagyomány, s rövid krónikáját ekképpen mond­ta el az ORBIS idegenveze­tője: az 1241. évi tatárbe­töréskor a kán harcosai pirkadatkor lepték meg a várost, eljutottak a temp­lomtoronyig Az őr észre­vette, riasztani akarta kürt­jével a várost, de csak rö­vid dallamra futotta, mivel egy nyílvessző a torkába fúródott. Az esemény emlé­kére Krakkóban óránként fölhangzik ez a rövid kürt­szólam (ma harsonán): négy világtáj irányába fújja a to­ronyőr, de csak nagyon rö­viden, befejezetlenül. Emlékeztet arra a 725 év­vel ezelőtti hajnalra — a hejnallal, amely magyarul hajnalt jelent. Kulcsár László (Következik: Krakkó niusban) ju­város közelében levő, 25 nap óta ostromlott Tell-Zaatar palesztin menekülttábor vé­dőinek csütörtökön sikerült visszafoglalniuk a tábor pe­remén levő három állást. Baalbekben szíriai csapa­tok ellenőrzik a várost és kornyékét. A Palesztina hangja közölte, hogy az észak-libanoni Tripoli váro­sát konzervatív fegyveresek aknavetőkkel lőtték. A Reuter iroda a bejrúti rádióra hivatkozva jelentet­te: a palesztinaiak ragasz­kodnak ahhoz, hogy mielőtt béketárgyalásokra Damasz­kuszba mennének, Szíria vonja ki összes alakulatait Libanonból. Kínai hatalmi harc A TASZSZ angol lapvéle­ményt ismertet. A pekingi hatalmi harcot kommentálva a londoni Guardian szerint számítani lehet arra, hogy Mao elnök eltűnése után újult erővel lángol fel a ha­talomért vívott küzdelem — írja a Guardian. Mint emlé­kezetes, az utóbbi időben- Mao elnök már egyáltalán nem szerepel a nyilvánosság előtt, s nyilvánvaló, hogy a 82 éves pártelnök egészségi állapota tovább romlott. A harcban szembenálló csoportok — „a radikálisok és a mérsékeltek” — arra törekszenek, hogy Mao ha­lálakor a lehető legjobb helyzetben legyenek a táma­dáshoz. A Mezőgazdaságif és Élelmezésügyi Minisztérium közleménye Az aszály okozta termés- kiesés pótlása érdekében kü­lönösen fontos feladat — fő­ként az öntözhető területe­ken — a másodvetésű zöld­ségfélék és szálas takarmá­nyok termesztése. Ehhez ele­gendő mennyiségű kukorica, takarmánycirok, takarmány­borsó, takarmánykáposzta, tarlórépa, köles, muhar stb. vetőmagot kaphatnak a me­zőgazdasági nagyüzemek a Vetőmagtermeltető és Érté­kesítő Vállalat illetékes te­rületi központjainál. A vál­lalat vidéki egységei a meg­rendeléseket azonnal teljesí­tik. Zöldbab, zöldborsó, ubor­ka, sárgarépa, cékla stb. termeléséhez a szükséges ve­tőmag is elegendő mennyi­ségben áll a nagyüzemek és a kiskertművelők rendelke­zésére. A zöldség vetőmagot a nagyüzemi gazdaságok a Vetőmagtermeltető és Érté­kesítő Vállalat területi köz­pontjainál, a kiskertművelök pedig a vetőmagboltokban és- egyéb elárúsítóhelyeken szerezhetik be. Mezőgazdasági üzemeink dolgozói áldozatos munkával igyekeznek ellensúlyozni az asztályos időjárás kártételeit A gyors ütemű betakarítással egyidejűleg, a korábbi évek­hez képest lényegesen előbb­re tartanak az úgynevezett járulékos munkákkal, a Szal­malehúzással és a talajmű­veléssel is. Termelőszövet­kezeteink nagy részében az időjárás kiszámíthatatlansá­gára és a máris meglevő aszályokra gondolva meg­szervezték az árpa és a zab­szalma összegyűjtését, meg­felelő tárolását, hogy ha a szükség úgy hozza, íeíhasz.- nálhassák az állatok eteté­sére. A tarlóművelés meg­gyorsításának ugyancsak ta- karmánygFzdálkodási ve.üte­tei vannak. A pénteken be­futott vidéki jelentések sze­rint nagyüzemeink többsége az idén minden korábbit meghaladó arányban szán­dékozik másod- és tarlóve­tést végezni. Az aszály meghozta az ön­tözőberendezések becsületét ott is, ahol az esőre várva mindeddig nem használták ki őket. A kalocsai és a kis­kunsági öntözőfürt környé­kén most már több ezer hektár szántóföldi és kerté­szeti növényt öntöznek a gazdaságok. Mindenütt a legnagyobb takarékosságra ’törekednek, s ha csak lehet, éjjel működtetik az esőztető berendezéseket, mert akkor kisebb a párolgás, illetve a veszteség, mint nappal. A ri’i.na—’--ynnV ■- ságon megkezdték a korábbi években elhanyagolt csőku- tak tisztítását, újrafúrását. Sok helyütt még a kisker­tekben is csőkutakból öntö­zik a növényeket. A csak­nem 100 kilométer hosszú Keleti-főcsatornába és a Nyugati-főcsatornába másod­percenként 6,5 köbméter vizet engednek, s ezzel biz­tosítják az öntözővíz-után- nótlást. A Kisalföldi Állami Gazdaság nagyszentjánosi kerületében a másodvetése­ket is öntözik.

Next

/
Thumbnails
Contents