Népújság, 1976. július (27. évfolyam, 154-180. szám)
1976-07-17 / 168. szám
\ Péntek esti külpolitikai kommentárunk: A libanoni dráma VAJON VÉGÉHEZ KÖZELEDIK, vagy netán újabb, még véresebb szakaszába érkezik a libanoni dráma? Döbbenettel figyeli a világ ami napjainkban — most már hónapok óta — a Földközi-tenger egykor mesébe illő partjainál történik. A legmegrázóbb, a legfájdalmasabb és elkeserítő körülmény, hogy a legjobb szándékok is kudarcba fulladnak felelőtlenül irányzott sörtüzekben. harckocsik hemyótalpa alatt és rakétavetők meg-megismétlődő támadásaiban. Ami ma még halvány reménysugarat ébreszt, holnapra elhamvad. Dolgavégezetlen zárta ülését az Arab Liga külügyminisztereinek tanácskozása: alig fél napig biztatott valamelyes megoldással Jasszer Arafat és a szír vezetők javasolt kapcsolatfelvétele. Ám a palesztinok küldöttsége nem utazott Damaszkuszba, a harcok pedig — ha a pénteki jelentések szerint hevességük némileg csökkent is — folytatódnakKétségtelen, hogy a libanoni helyzet ma már rendkívül összekuszált, nehezen áttekinthető. Vannak azonban olyan pontjai, amelyekből kiindulva el lehet jutni a rendezés feltételeinek megteremtéséhez. A haladó baloldali erők és a palesztinai mozgalom három ilyen feltételben látják a kiutat: 1. A szíriai alakulatok kivonulásában, 2. Az általuk körülzárt területek blokádjának feloldásában, és 3. Megfelelő garanciákban. BÁRMENNYIRE IS ÁTTEKINTHETETLENEK ma Libanonban az erővonalak, azt mégsem lehet figyelmen kívül hagyni, hogy az Egyesült Államok és Izrael szemmel látható megelégedéssel szemléli az események alakulását. Kétségtelen — erre utal egyébként a Pravda pénteki számának libanoni helyzetmagyarázata is — a libanoni fejleményekben az arab világ belső ellentmondásai tükröződnek- Napnál világosabb, hogy mindenekelőtt ezeket kellene feloldani, már csak azért is, mert aligha téveszthetik szem elől az arab államok, hogy kik az ellenségeik és kik a barátaik. A PALESZTIN TÁBOROKBA IRÁNYZOTT össztűz súlyos, végzetes tragédiába torkollhat. Mindenfajta segítség, amit akár közvetve, akár közvetlenül nyújtanak ehhez a falangistáknak, a jobboldal érdekében áll, az USA és Izrael számára előnyös. Ügy tűnik, Damaszkuszból figyelve Bejrút és Baalbek lángoló utcáit, ezek a szempontok elhalványultak. LISSZABON Ramalho Eanes tábornok, Portugália elnöke megkezdte konzultációit a törvényhozó nemzetgyűlésben résztvevő öt párt képviselőivel. Eanes a Diario de Noticias című lapnak adott nyilatkozatában megerősítette, hogy Mario Soarest, a szocialista párt főtitkárát bízza meg kormány- alakítással. ★ RÓMA Az Olasz Szocialista Párt vezető testületé Bettio Craxit választotta meg a párt új főtitkárának, a kedden lemondott De Martina utódjaként.-k MADRID összeült Adolfo Suarez spanyol miniszterelnök 19 tagú kormánya. A kabinetülés után — előreláthatólag a késő esti órákban — Suarez ismertette kormányprogramját. ★ KAIRÓ Egyiptom, Szudán és Sza- ud-Arábia vezetői ma Rijad- ban fontos tanácskozásokat kezdenek —. jelentette be az A1 Ahram pénteki számában. Ügy tudják, hogy Khaled szaud-arábiai király, Szadat egyiptomi és Nimeri szudáni elnök három napra tervezett megbeszélésein a libanoni helyzetről és az arabközi kapcsolatokról lesz szó. ★ MOSZKVA Pénteken moszkvai idő szerint 11 órakor a Szál jut 5. tudományos orbitális űrállomás 380. fordulatát tette meg a Föld körül és ebből 137-et űrhajósokkal a fedélzetén. Borisz Volinov és Vitalij Zsolobov közérzete 'jó, a tudományos kísérleti program tovább folytatódik. Forródrót a Kreml és az Elysée-palota között (Folytatás az 1. oldalról) lalnak, hogy haladéktalanul tájékoztatják egymást bármilyen véletlen incidensről, amely a nukleáris berendezések egyikének robbanásához vezethet. Nem tisztázott nukleáris incidens esetén a felek mindegyike oly módon jár el, hogy lehetőség szerint elkerüljék a történtek helytelen értékelését a másik fél részéről. A helyzet gyors tisztázását követelő esetekben a sürgős információk átadására a felek elsősorban a Kreml és az Elysée-palota között működő közvetlen vonalat használják fel. A két levél a Szovjetunió és Franciaország közötti megállapodással egyenértéMoszkvában pénteken aláírták a Szovjetunió és Francia- ország nukleáris megállapodását. Képünk az aláírás után (balról jobbra) Koszigin kormányfő Sauvagnargues francia külügyminiszter, Leonyid Brezsnyev, az SZKP KB főtitkárát és Podgornijt, a Legfelsőbb Tanács elnökét mutatja. (Népújság telefotó — TASZSZ—MTI—KS) kű. Az egyezmény a mai naptól lép érvénybe. ★ Andrej Gromiko szovjet külügyminiszter pénteken Moszkvában tárgyalásokat folytatott Jean Sauvagnargues francia külügyminiszterrel. Áttekintették a kétoldalú kapcsolatok kérdéseit, valamint a kölcsönös érdeklődésre számottartó időszerű nemzetközi problémákat. Mindkét fél kifejezésre juttatta eltökéltségét, hogy továbbfejlessze a szovjet— francia együttműködést az enyhülés, az európai és a világbéke és biztonság megszilárdításáért összhangban a Szovjetunió és Franciaország között az utóbbi években kialakult irányvonallal. A tárgyalásokat tárgyszerű, baráti légkör jellemezte. Gromiko pénteken ebédet adott francia kollégája tiszteletére. Az ebéden elhangzott pohárköszöntőjébsn Gromiko méltatta a pénteken aláírt francia—szovjet megállapodást, majd kijelentette: a Szovjetunió, a szovjet vezetés nem kíméli erejét, hogy hozzájáruljon a szovjet—francia barátság építményének megszilárdításához. Jean Sauvagnargues francia külügyminiszter pénteken hazautazott Moszkvából. A francia külügyminiszter a szovjet kormány meghívására tartózkodott a szovjet fővárosban. Csatározások a „hagyományos forró pontokon” A baloldali és a jobboldali erők ellenőrizte rádióadók legfrissebb híradása szerint az elmúlt 24 órában a „hagyományos forró pontokon” többé-kevésbé heves csatározások folytak. Bejrut elővárosainak többségében folytatódtak a lövöldözések. A palesztin rádió szerint a fő„Cracovia totius Poloniae urbs celeberrima.” A középkori mondás magyarul így szól: Krakkó valamennyi lengyel város közül a legnagyszerűbb. Szinte a csodával határos módon vészelte át évszázadok viharait — tűzvészeket, háborúkat, ostromokat —, hogy napjainkban évszázadok megannyi építészeti-művészeti emlékével ékeskedvén bizonyítsa az alkotó, a szépet és értékeset megbecsülő ember diadalát. Krakkó a lengyel műemlékvédelem legféltettebb értékei közé tartozik. Az egykori lengyel főváros 760 építészeti műemléke közül 562 szerepel a hivatalos műemléklistán! Műkincsekben is páratlanul gazdag: az állami és magánggyűjtemények- ben. templomokban, kolostorokban — becslés szerint — legalább félmillió műkincs található. Krakus, a sárkányölő A lengyelek két neves krónikása (korántsem voltak annyi ™ szemérmesek, mint a mi Anonymusunk). Dlu- gosz és Kadlubek szerint Krakkó régmúltba nvúló alapúása a mondabeli Krakus királynak köszönhető, aki megölte a Wawel-domb barlangjában tanyázó sárkányt; az enyhe magaslaton palotát építtetett. Nos._ akárki alapította is az idén 976 esztendős várost. Lengyelország harmadik legnéoesebb — 670 000 lakosú — településé«-. a lényeg: Krakkó neve, léte igen régen összeforr* az európai kultúra, tudom^ t és művészetek nemes hagyományaival csakúgy. mint a lengyel—magyar kapcsolatok nagyszerű történetével. Krakkó a tudósok. a tudományok városa: Közép-Európa második legnagyobb egyetemét, a KrakG>,Mmsw 1976. július 17., szombat Gyönyörű Lengyelország (2.) HÉJNÁL HAJNALBAN kői Akadémiát 1364-ben alapította Nagy Kázmér. A később Jagelló Egyetem néven európai hírűvé vált intézményben már a XV. században minden második hallgató külföldi, minden hatodik pedig magyar volt! Az alma mater leghíresebb lin közeli Kazimierz Dolny, amelynek határában várrom áll: Arany János Zách Klára című balladájában szereplő Kázmér herceg építtette kedvese, a gyönyörűséges zsidólány, Eszterka részére) építőműhelyének reMária-templom, előtérben a Posztócsarnok (P. A. INTERPRESS — KS felv.) növendéke Mikolaj Kopernikusz, legérdekesebb tanulója pedig doktor Faustus volt. Magyar utazónak illik tudni, hogy Krakkó különösen sokat köszönhet Magyar (nálunk Nagy) Lajos királynak. az első lenivel—migyar unió megteremtőjének és a lengyel trónra került lányának, Hedvignek, akit a lengyelek Jadwiga királynőként írtak történelmükbe. Hedvig hozományából épült a krakkói egyetem épülete, a Collegium Maius. Kázméri építőműhely Az egyetemalapító Nagy Kázmér (nevét őrzi a Lubmeke a krakkói Fő Piactéren (Rynek Glówny) álló Posztócsarnok (Sukiennice), a 100 méter hosszú, eredetileg gótikus épület. Az 1555-ben tűz martalékává lett Posztócsarnokot Frankstyjn mester reneszánsz stílusban újjáépítette. A napóleoni időkben — 1810-ben — fényes bállal a Posztócsarnokban ünnepelték a krakkóiak a császár születésnapját. Ma ugyanott emléktárgyakat árusítanak. A Posztócsarnoknak a Má- ria-templom felőli bejáratánál rozsdás kés függ láncon. A szájhagyomány szerint a templomtornyokat építő két testvér egyike ezzel a késsel oltotta ki fivérének életét — becsvágyból —, hogy művét ne tudja be fejezni. Ha már a Mária-templo- mot, a lengyel, vagy a krakkói gótika e csodálatosan szép alkotását említettük, érdemes megjegyezni, hogy talán nem is alaptalan a kés legendája. A MariackHemp- lomnak ugyanis merőben eltérőek a tornyai: a bal csillogó, gótikus, fíatornyocskás, nyolcvan méter magas — a király fejeztette be 1866- ban. A testvérgyilkos (aki lelkiismeret-furdalása miatt saját tornyából a mélybe vetette magát) tornya viszont jóval alacsonyabb, esetlenül kupolás-Sisakos. Déli 12 órakor egész Lengyelországban hallani a Má- ria-templom tornyából har- sanó kürtszót, a ,,hejnal”-t, amelyet (akárcsak nálunk a déli harangszót) a rádió közvetít. Hagyomány, s rövid krónikáját ekképpen mondta el az ORBIS idegenvezetője: az 1241. évi tatárbetöréskor a kán harcosai pirkadatkor lepték meg a várost, eljutottak a templomtoronyig Az őr észrevette, riasztani akarta kürtjével a várost, de csak rövid dallamra futotta, mivel egy nyílvessző a torkába fúródott. Az esemény emlékére Krakkóban óránként fölhangzik ez a rövid kürtszólam (ma harsonán): négy világtáj irányába fújja a toronyőr, de csak nagyon röviden, befejezetlenül. Emlékeztet arra a 725 évvel ezelőtti hajnalra — a hejnallal, amely magyarul hajnalt jelent. Kulcsár László (Következik: Krakkó niusban) juváros közelében levő, 25 nap óta ostromlott Tell-Zaatar palesztin menekülttábor védőinek csütörtökön sikerült visszafoglalniuk a tábor peremén levő három állást. Baalbekben szíriai csapatok ellenőrzik a várost és kornyékét. A Palesztina hangja közölte, hogy az észak-libanoni Tripoli városát konzervatív fegyveresek aknavetőkkel lőtték. A Reuter iroda a bejrúti rádióra hivatkozva jelentette: a palesztinaiak ragaszkodnak ahhoz, hogy mielőtt béketárgyalásokra Damaszkuszba mennének, Szíria vonja ki összes alakulatait Libanonból. Kínai hatalmi harc A TASZSZ angol lapvéleményt ismertet. A pekingi hatalmi harcot kommentálva a londoni Guardian szerint számítani lehet arra, hogy Mao elnök eltűnése után újult erővel lángol fel a hatalomért vívott küzdelem — írja a Guardian. Mint emlékezetes, az utóbbi időben- Mao elnök már egyáltalán nem szerepel a nyilvánosság előtt, s nyilvánvaló, hogy a 82 éves pártelnök egészségi állapota tovább romlott. A harcban szembenálló csoportok — „a radikálisok és a mérsékeltek” — arra törekszenek, hogy Mao halálakor a lehető legjobb helyzetben legyenek a támadáshoz. A Mezőgazdaságif és Élelmezésügyi Minisztérium közleménye Az aszály okozta termés- kiesés pótlása érdekében különösen fontos feladat — főként az öntözhető területeken — a másodvetésű zöldségfélék és szálas takarmányok termesztése. Ehhez elegendő mennyiségű kukorica, takarmánycirok, takarmányborsó, takarmánykáposzta, tarlórépa, köles, muhar stb. vetőmagot kaphatnak a mezőgazdasági nagyüzemek a Vetőmagtermeltető és Értékesítő Vállalat illetékes területi központjainál. A vállalat vidéki egységei a megrendeléseket azonnal teljesítik. Zöldbab, zöldborsó, uborka, sárgarépa, cékla stb. termeléséhez a szükséges vetőmag is elegendő mennyiségben áll a nagyüzemek és a kiskertművelők rendelkezésére. A zöldség vetőmagot a nagyüzemi gazdaságok a Vetőmagtermeltető és Értékesítő Vállalat területi központjainál, a kiskertművelök pedig a vetőmagboltokban és- egyéb elárúsítóhelyeken szerezhetik be. Mezőgazdasági üzemeink dolgozói áldozatos munkával igyekeznek ellensúlyozni az asztályos időjárás kártételeit A gyors ütemű betakarítással egyidejűleg, a korábbi évekhez képest lényegesen előbbre tartanak az úgynevezett járulékos munkákkal, a Szalmalehúzással és a talajműveléssel is. Termelőszövetkezeteink nagy részében az időjárás kiszámíthatatlanságára és a máris meglevő aszályokra gondolva megszervezték az árpa és a zabszalma összegyűjtését, megfelelő tárolását, hogy ha a szükség úgy hozza, íeíhasz.- nálhassák az állatok etetésére. A tarlóművelés meggyorsításának ugyancsak ta- karmánygFzdálkodási ve.ütetei vannak. A pénteken befutott vidéki jelentések szerint nagyüzemeink többsége az idén minden korábbit meghaladó arányban szándékozik másod- és tarlóvetést végezni. Az aszály meghozta az öntözőberendezések becsületét ott is, ahol az esőre várva mindeddig nem használták ki őket. A kalocsai és a kiskunsági öntözőfürt környékén most már több ezer hektár szántóföldi és kertészeti növényt öntöznek a gazdaságok. Mindenütt a legnagyobb takarékosságra ’törekednek, s ha csak lehet, éjjel működtetik az esőztető berendezéseket, mert akkor kisebb a párolgás, illetve a veszteség, mint nappal. A ri’i.na—’--ynnV ■- ságon megkezdték a korábbi években elhanyagolt csőku- tak tisztítását, újrafúrását. Sok helyütt még a kiskertekben is csőkutakból öntözik a növényeket. A csaknem 100 kilométer hosszú Keleti-főcsatornába és a Nyugati-főcsatornába másodpercenként 6,5 köbméter vizet engednek, s ezzel biztosítják az öntözővíz-után- nótlást. A Kisalföldi Állami Gazdaság nagyszentjánosi kerületében a másodvetéseket is öntözik.