Népújság, 1976. május (27. évfolyam, 103-127. szám)
1976-05-23 / 121. szám
„Dr. Bubi” — a valóságban Sokan élveztük a televízióban a Dr. Bubó rajzfilmsorozat kedves alakjainak, különösen a főszereplőnek, a bölcs bagoly-doktornak a szellemes mókázá- sát. De miért is nevezzük a baglyot bölcsnek, hogyan ragadt rá ez az állandó jelző? Tulajdonképpen a bagoly nem bölcsebb a többi madárnál, de a kinézésében van valami „emberi” és nyilván ez kapcsolódott a bölcsességhez. Ez az emberi vonás pedig az, hogy szemei — az emberéhez hasonlóan — előre tekintenek, és ilyen szempontból egyedülállóak az állatvilágban. Természetük persze nem olyan békés, ahogy a filmek mutatták, a baglyok ragadozók, mégpedig olyanok, amelyek éjjel járnak a zsákmány után. És ehhez alkalmazkodott a baglyok minden porcikája. Tollazatuk nem rikító, szerény barnás színű, hiszen úgyis a sötétben repülnek. Tolláik hosszúak, lazák és puhák, ezért sokkal testesebbnek tűnnek, mint amilyenek valójában. Nem a hidegtől védi a nagy tollazat a testüket, hanem ez is az éjszakai vadászat szolgálatában áll. A DEMÉNY OTTÓ: A weimári Goethe-házban A költővendég ma e házban fémpénzt pörget ujjai közt vélem kortársként nehezebb lett volna protokoll keretek között de most végigsimíthatom szemeimmel e tárgyakat elefántcsont réz alabástrom ami a horgon fönnakadt a kifinomult ízlés horgán hisz a gazdagság adva volt az észé a szívé a tetté s Weimárban is szedtek adót ám Hölderlinért sír a lelkem s Kleistért ki szintúgy megbomolt a zsenisors — ki miben ég el? kettejük szerelme a Hold Goethéé a kimért pontosság halálos lényegretörés s nézd az ágyat amiben meghalt — megrendítő egyszerűség VIDOR MIKLÓS: WESTERPLATTE Hogy kikötő vagy temető nem mindegy már nekik? A halál kikötője az lett belőle — fejfáik hirdetik Itt nyugszanak kik ellenálltak végső töltényig végső emberig Elébementek az elmúlásnak Hajókürtök dudálják föl a csendet hullámokkal izén a tenger s most fehér-piros lengyel zászlókat lenget a temető komor keresztjei felé a kikötő madarak repülése közben keletkezett zörejnek ugyanis nagy szerepe van az ultra- líang-hullámok keltésében. A zsákmányállatok pedig képesek érzékelni az ultrahang-hullámokat is. A baglyok puha, laza tollazata viszont nesztelen repülést tesz lehetővé, így a zsákmányállat képteien elbújni előle. A baglyoknak kitűnő a hallásuk, amely sötétben, amikor a legélesebb szem is felmondja a szolgálatot, csodálatos biztonsággal vezeti őket a zsákmányra. Hallásuk azonban nem saját hangterjedelmükre a legérzékenyebb, hanem a zsákmányállatok sokkal magasabb hangjára, például az egerek cincogására. A baglyokhoz sok káros babona fűződött, ezért indokolatlanul irtották őket. Számuk ezért erősen megcsappant, ma már védelem alatt állnak. Ne öltöztessük kis felnőtteknek! Utazik az Északi-sark A gyerekek öltöztetése napjainkban nem jelenthet problémát. Hiszen számtalan csinos, praktikus holmit kínálnak az üzletek. S ezek a gyermekkonfekcióban készült ruhácskák, kabátok igazán nem is drágák. Mégis sok szülő öltözteti ötletszerűen, nem egymáshoz illő ruhákba a gyerekeket. A kisfiúk, kislányok ruhatárát épp úgy meg kell tervezni, mint a felnőttekét. Színben, formában, anyagban az alkalomhoz, az időjáráshoz igazítani öltözéküket. Ne öltöztessük kis felnőtteknek a gyerekeket. Ne öregítsük a kisfiúkat felnőt- tes öltönyökkel, a kislányokat nőies szabású ruhákkal. Sokkal jobb nekik az ove- ráll, a lemberjack, a kényelmes kötött holmi. Gondosan válasszuk meg a gyerekruhák színeit is. Járassuk élénk színű ruhákban. kabátokban a kicsinyeket. Nagyon groteszk, ha fekete sötétbarna, lila vagy más .felnőttes, öreges” színekbe öltöztetjük őket. A fehér, a citromsárga, a pasztellszínek pedig nem praktikusak sem a csúszó-mászó kétévesnek, sem az iskolába járó hat-tíz évesnek. Variáljuk bátran az élénk színeket — narancsot a kékkel, a zölddel, a pirosat a sötétkékkel, a sárgával, kombinálhatjuk a csíkos, a kockás, a pöttyös vagy a virágmintás anyagokat is. De gondoljunk minden vásárlásnál, varratásnál arra is, hogy könnyen tisztítható, jól mosható anyagokat válasszunk, hiszen a gyere-- kék hamar összepiszkolják magukat, ruhájukat a játék hevében. Az ízlésesen, jól megválasztott ruhadarabokkal a gyerekek ízlését is fejleszthetjük. Különösen akkor, ha felhívjuk a figyelmüket — „látod, milyen szép együtt a sötétkék nadrágod a naHol halt meg Szókratész? Huszonöt éven át folyó kutatómunkára volt szükség ahhoz, hogy véget vessenek egy 24 évszázada élő legendának. A szájhagyomány szerint Szókratész, akit az athéni bíróság arra ítélt, hogy büröklevet igyék, a következő szavakkal fordult barátaihoz, akik röviddel halála előtt felkeresték börtönében: „Most engedjetek fürödni, hogy az asszonyoknak ne legyen dolguk holttestem mosdatásával”. Ezek szerint az este beállta előtt itta meg a mérget. Eugene Vanderpool, amerikai régész 25 éve vezeti az Akropolisz lábánál, a hajdani agorán megkezdett ásatásokat. Nemrégiben közzétette vizsgálatainak eredményét. Eszerint Szókratészt, akit „az ifjúság megrontása” és „az istenekkel szemben tanúsított tiszteletlen magatartás” miatt ítéltek el, nem az Akropolisz előtt, hanem az agorán emelt börtönben tartották fogva. Az agora közepén Vanderpool három részre osztott márványépületet tárt fel. A központi épületrész cellái közös folyosóra nyíltak. A tágas udvart magas fal vette körül, s külön épületet emeltek láthatólag személyzet számára. Vanderpool szerint ez az épülettömb volt az athéni börtön. A feltárt 8 cella nem sok, de Vanderpool szerint elegendő volt, hiszen akkoriban nem tartották hosszú időn át fogva az elítélteket. A börtön többnyire arra szolgált, hogy a bűnösök itt várják be a peres eljárás lefolytatását, vagy pedig pénzbírságfizetési kötelezettségük elmulasztása miatt kellett néhány napig tartó fogságot elszenvedniük. Szókratész különleges bánásmódban részesült. Barátai meglátogathatták, sőt még szökését is megkísérelték előkészíteni. A filozófus cellájának alapterülete minden bizonnyal 4,5 négyzetméter volt, ha hihetünk annak a feljegyzésnek, amely szerint Szókratész halála előtt egyidejűleg mintegy 20 személyt fogadott a börtönben. ' Van még egy- tényező, amely alátámasztani látszik . Vanderpool elméletét: a feltárt börtönépületben 13 cserép- és üvegedényt találtak, amelyekben halálos adag méreg fért el. Vanderpool felfedezése máris nagy visszhangot keltett a régészek körében. A francia archeológusok azt javasolják, hogy Szókratész celláját nyilvánítsák műemléknek és rendezzék be múzeumnak. 1 rancssárga-kék mintás pulóverrel? De ne a piros cipődet vedd fel hozzá — inkább a sötétkéket”! P. K. Gyémánt a Jó utca sarkán „Mind szodébbra...” (?!) A címbeli nyelvi formát az alábbi versrészletböl emeltük ki: „Két fényszóró hív ki az aranysárga / színpad-teraszra. Szemem hunyorog. / De a szív? Nyílna! Mind szodébbra, / hogy még, még s még melegebben!” (Illyés Gyula: Reggel, október, napsütés.) Igaza van olvasónknak! Illyés Gyula szűkebb hazájának egy ritkábban hallott és olvasott tájszavát emelte be szép költeményébe. Hol van ez a vidék? A költő versben felel kérdésünkre: „Belőled sarjadtam, Dunántúl / a Sió, a Kapos a Sárvíz vidéke.” Az egész Dunántúl területén, de főleg Zalában, Tolnában és Somogybán jól ismert és használt tájszó a szódé. Ismerjük a szódé, szodéj, szódéi alakváltozatokat is. A jelentésükről pontos tájékoztatást kapunk, ha a következő rokon értelmű szósorba illeszthetjük bele e tájszóváltozatokat: mohó, mértéktelen, telhetetlen, túlzó, túlságba vivő, határt nem ismerő stb. Illyés szűkebb hazájában a nép a szódén, szódé módra eszik nyelvi formával ezekre a jelentésváltozatokra utal: mohón és sokat eszik, telhetetlen az ételben, az evésben, az ivásban. Elég gyakran jutnak nyelvi szerephez ezek a továbbképzett formák is: szódé - ság, szodéskodás, szódéi, szo- déz, szodélkodik, szodésko- dik. Jelentésük: mohóság, torkosság; mohóskodás, torkoskodás, evésbeli telhetetlenkedés; mohón eszik, tor- koskodik, soha nincs elege, nem ismer határt az evésben stb. A szakirodalom számon tartja ezeket a szólásformákat is: szódé egy ember: falánk, mohón evő; szódé gyomra van: farkasgyomrú, semmi feneke gyomrának, telhetetlen gyomrú stb. Vizsgálódásunkból kitűnhetett, hogy Illyés Gyula a tájnyelvi szódé felhasználásával művészibb hatást ért el, mint a hasonló jelentéstartalmú és használati értékű mohó, telhetetlen köznyelvi szóalakkal. Megtudhatjuk azt is a versrészletből, hogy a szodébbra tájszói formának versbe emelése, sajátos esztétikai-stilisztikai célzatú felhasználása nem nélkülözi a belső indokoltságot sem: személyesebb jellegűvé vált a mondanivaló, elevenebb, szemléletesebb lett a m~'’ fogalmazás. A költő tehát nem nyelvi érdekességre törekedett a tájszó használatával, hanem arra, hogy őszintén valljon vele szülőföldjéről, és arról, hogy érzelmileg milyen sok szál fűzi még ahhoz a vidékhez, amelynek gazdag, ízes nyelvéből úira és újra merít kifejező nyelvi formákat. Dr. Bakos »rizsei Világ körüli utazás pénz nélkül 1 A Daily Chronicle 1893. évfolyában számol be egy S svédről, a Danneborg újság munkatársáról, név szerint > Sven-Otto-Richarc-Valdemar Witrenről, aki néhány isme- > rősével 6000 rubel értékű összegben fogadott, hogy egy i fillér nélkül beutazza a világot. Csak egy 750 rubel körüli ^ összegre szóló váltót vitt magával, hogy le ne tartóztassák < csavargásért. Ha azonban beváltja a váltót, elveszíti a < fogadást. Miközben átutazott az Atlanti-óceánon, naponta < egy schiílinget keresett azzál, hogy a hajón dolgozott, az- 1 tán ingyen elvitték Washingtonból New Yorkba, itt két s napig éhezett és az utcákon futkosott, hogy felmelegedjék, < míg szárnyai alá nem vette az Üdvhadsereg. New Yorkból j ingyen sikerült átutaznia Chicagóba, de egész úton éheznie ; kellett. Chicagóból írt egy cikket lapjának, melyben egy < ottani svéd szállodát dicsért. Ezzel tizennégy napi ingyen < étkezést szerzett magának. Aztán ingyenjeggyel Portland- < ba ment, a Csendes-óceán partjára. Jelenleg Hongkongban < van a Daily Chronicle szerint. Ütiélményeiről jobban ítél- < hetünk annak a címnek az alapján, amellyel megérkezését < jelezték: „Három nap étlen-szomjan a nagy óceánon! Ci- ; garettázott, hogy tompítsa az éhség kínjait!” Különleges szépségű nyersgyémántot ■ találtak Jakutföldön. Már megfigyeltem, hogy ha valahol nyersgyémántot találnak, pláne, ha az különleges szépségű, azt sohasem a Jó utcában találják, de . még az utca szom- 1 szédságában sem, ! hanem távol messze, ' a Jakutföldön. Ahol 1 nem lakom. És ahol 1 természetesen éppen 1 emiatt nem én talá- ; lom meg a nyers- 1 gyémántot, amely különleges szépségű, 1 hanem valaki más, ’ olyan valaki, aki nem a Jó utcában lakik, hanem Jakutföldön. Már ebből is 1 kiviláglik, hogy nem éppen a legszerencsésebb környék ez a Jó utca, ahol én még sohasem találtam különleges szépségű nyersgyémántot, egyáltalán gyémántot, sőt egyáltalán semmit sem találtam. Még a kesztyűmet sem, amit az utca ' elején vesztettem el ■ a minap és már hiá- ' ba fordultam vissza ! érte a rövid utca kö- ; zepéröl. A kesztyűt í nem találtam. Azt ! sem, pedig az aztán I,. az enyém volt. ;: Uram ég, mi lett > volna, ha a különleges szépségű nyersgyémántot vesztettem volna ott el. És azt nem találom meg. Mert valaki azonmód felveszi. Ráadásul olyan valaki, aki nem is tudta volna, hogy ő egy különleges szépségű nyersgyémántot talált a Jó utca sarkán, amit egyébként csak a távoli Jakutföldön szokás találni. Nem, az ok- tondi csak felvette volna, zsebre tette volna, mit sem törődve, hogy az az izé, az nagyon húzza a zsebét, s ami olyannyira húzza a zsebét, az már önmagában is figyelemre méltó, hiszen azt nem Jakutföldön találta, s már ez is külön szenzáció. Az ürge, aki megtalálná a Jó utca sarkán elvesztett különleges szépségű nyersgyémántomat. az egy kis. sunyiképű, vörös fickó. Látom is, ahogyan most lapos pillantásokkal néz körül, azt figyeli, látják-e, amint a zsebébe süllyeszti azt a furcsa, kő alakú fényes valamit, az én különleges szépségű és imént elvesztett nyersgyémántomat, aztán a fal mellett osonva távozik a sarokról. Keze a zsebében, forgatja, tapogatja a követ, bár nem is tudja, hogy az mire való, hogy egyáltalán micsoda is az, amit becstelen megtalálóként felmart a földről. De boldog, hogy valami olyanja van, amire neki nincs is szüksége, de másnak biztosan lenne, és hogy annak a másnak nincs meg már ez a köve, ettől olyan boldog most ez a vörös képű, sunyi alak. Igen, az ilyen emberek teszik tönkre az emberiségbe vetett hitünket, az ilyen emberek azok, akik sok egyéb gazságra, még rablásra, gyilkolásra is készek. Az ilyen emberek méltatlanul viselik genusunk büszke nevét, hogy homo sapiens. Utálom az ilyen embereket, akik csak úgy lehajolnak a Jó utca sarkán, mintha a Jakutföldön járnának, s a világ legtermészetesebb módján veszik fel a különleges szépségű nyersgyémántot, azazhogy az én különleges szépségű és elvesztett, nyersgyémántomat. Ügy utálom ezt a fickót, hogy egészen boldog vagyok most: jól kitoltam vele. Hajlonghat a sarkon, ahogyan csak akar, pisloghat azzal a sunyi szemével, ahogyan csak tud, nem én találtam meg azt a különleges szépségű nyersgyémántot. Hahahaha és még egyszer haha: nem is veszthettem el. Nekem nincs is gyémántom. Hajlongj csak, te sunyi képű tolvaja az emberiségnek! (egri) Az Északi-sark évente 10 centiméteres sebességgel mozog Grönland felé. Erre a felfedezésre jutott az a nemzetközi tudományos kutató- csoport, mely már hosszabb ideje figyeli az Északi-sarkon végbemenő geofizikai változásokat. Szovjet tudósok ismét felülvizsgálják az egész szárazföld mozgásának hipotézisét, mely szerint a mai kontinensek úgy alakultak ki, hogy a szárazföld összefüggő tömege részekre szakadt. Ezek a „szárazfölddarabok” évezredeken át lassan változtatták® helyüket, s * "lg#“ alakult ki a Föld mai arculata. Vannak olyan számítások is, melyek szerint lehetséges, hogy a kontinensek ma is évente 3—5 centiméteres „sebességgel” mozognak.