Népújság, 1975. november (26. évfolyam, 257-281. szám)

1975-11-13 / 266. szám

Szerda esti külpolitikai kommentárunk Ütközet békében HANOI ES SAIGON — földrajzi értelemben — irdat­lanul messze esik egymástól. Az épülő, pontosabban újjá­épülő vasútvonal, amelynek az „egységvasút” nevet ad­ták kereken 2000 kilométeren kanyarog. Hegyen át, lapá­lyon, őserdőben, alagutakon keresztül Am Hanoi i Saigon képletes értelemben — nagyon is közel került egymáshoz. Pham Van Dong, a VDK miniszterelnöke egy nyilat­kozatában így fogalmazott: a köt Vietnam egyesítése már nem is a távoli jövőben létre jöhet. A napokban pedig a hanoi nemzetgyűlés határozott: külön bizottsági, hoz­nak létre az egyesítés teendőinek meghatározására, a mindkét országrészre kiterjedő választások előkészítésére. Vietnam ma még sok sebből vérzik. A háború nyo­mai Hanoiban lassacskán eltűnnek, de az északi nagyvá­rosok még magukon viselik a bombázások árulkodó je­leit. Délen sem jobb a helyzet. Saigon ugyan szinte tel­jesen sértetlen maradt de Hűé, az ősi császárváros a sú­lyos harcokban majdnem teljesen elpusztult. Ami viszont délen és északon egyaránt jellemző: a nép bölcs és reális derűlátása, „az egyesülés igenlése”. NEM TŰLZÁS, hogy napjainkban a VDK nemzet­gyűlésének a döntését éppoly érdeklődés kíséri, mint annak idején a saigoni bábhadsereggel és az betolakodókkal vívott harc híreit Ülést tartott* a viet­nami hazafias front vezetőtestületei és úgy határoatak: a front nyolcadik plenáris ülését az egyesítési programból adódó feladatok megszabásának szentelik. Lelkes helyes­lésre talált a terv az újjáépülő vagy már termelő üzemek munkássága, a szorgalmasan dolgozó mezőgazdasági ter­melőszövetkezetek kollektívája körében is. Amit soha senki nem vitathatott el: a két vietnami országrész lakosságának érzelmi együvé tartozása. Ezt fejezte ki annak idején a hazafiak egységes harca, közö6 fellépése a háború évtizedeiben a közös ellenség ellen, s erről most, a béke idején is temérdek jel tanúskodik. Az például, hogy észak és dél között az ismét megindult postaszolgálat naponta 200 ezernél is több levelet továb­bít. Vagy az, hogy a kölcsönös telefonhívásoknak alig képes eleget tenni a posta személyzete. AZ EGYSÉGES VIETNAM megteremtése persze még temérdek gonddal jár. Ahhoz azonban nem férhet kétség, hogy akik a félmilliós amerikai hadsereggel és az egy­milliós saigoni katonasággal szemben győztesen kerültek ki a háborúból, azok a béke most következő ütközetében is diadalmaskodnak. Scheel moszkvai programja Walter Scheel, az NSZK elnöke, aki hivatalos látoga­táson tartózkodik a Szovjet­unióban, szerdán Moszkvá­val ismerkedett. ★ Sheel látogatásának eddi­gi szakaszát, különös tekin­tettel a Brezsnyewel lezaj­lott találkozóra, moszkvai politikai körökben eredmé­nyesnek minősítik. A hivata­los közlemények szerint a tárgyalásokat „tárgyilagos, barátságos légkör”, ugyan­akkor „őszinteség és kölcsö­nös megértés” jellemzi. Portugál hatalmi Tálsás: Lisszaboni sajtójelentések arra utalnak, hogy súlyosbo­dó politikai ellentét* állít, ják szembe egymással a por­tugál hatalmi szervek, min­denekelőtt a Legfelsőbb For­radalmi Tanács tagjait. A baloldal a haladó kato­natisztek szerepén* növelé­sével, a jobboldal és a szo­ciáldemokrata vezetők pe­dig a baloldali katonai erők pozícióinak további meg­nyirbálásával keresnek ki­utat a politikai hatalmi vál­ságból — tűnik ki lisszaboni sajtó jelentések bői. Ford kínai látogatása Az Egyesült Állam* és Kína rendezte a Ford ein* pekingi látogatásával kap­csolatos vitás kérdéseket és megegyeztek abban, hogy a látogatásra november végén sor kerül, közölték szerdán a Fehér Ház tisztségviselői. A „béke városa" Utazás Irakban (1) Bagdad kétmilliós főváros. Vagyis: a lakosság egyötöde él itt. Rohamos volt a fejlő­dés, az ipar, a kereset lehe­tősége idecsalta az elszegé­nyedett földművest éppúgy, mint a sivatagban tevét ne­velőt, a kurd viszály elől el- menekültet és a szerencsére vadászót. A Tigris-parti vá­ros, amelyet 762-ben alapí­tott al-Mansour, a „béke vá­rosa”, amint a neve jelzi., ma igazi metropolis. Igaz, nem a mi fogalmaink szerinti, hiszen hatalmas területen főleg földszintes házakból áll, mégis világváros. RÉGI UTCÁK - ÚJ NEGYEDEK A híres és hírhedt kalifa, Harun al-Rashid emlékét ma már a város legrégibb utcája és a körötte levő bazár őrzi. Aztán mint szintvonalak te­vődnek egymás mellé a vá­rosrészek. Régiek, faházak­kal, egykori kereskedőhá­zakból, aztán újabbak, az angol gyarmati időket idé­zők. Majd hirtelen minden átmenet nélkül égbe szökő magas épületek, amelyeket csupán egy pálmasáv választ el az agyagból épült, tízezre­ket befogadó teleptől. Mint egy-egy jelző emelkedik ég­nek a Mirjám-mecset, a Suq al-Ghazil-minaret, vagy az A1 Mustansiryah-iskola, ahol a mohamedán filozófiai kép­zés folyik. A Sa’ doun utcán a légi- társaságok irodái mellett vi­dáman árul az utcai gyü­mölcsös, és a zsúfolásig teli emeletes autóbuszon gyömö- szölődnek a pizsamába vagy fehér, hosszú ruhába, OMmkM vagy európai öltözékbe bújt utasok, a fekete abájában já­ró idős nők, és a mini ruhás lányok. Hirtelen modern kórház tárul elénk, azután szerény épületben egy mi­nisztérium, majd keleti pom­pával az elnöki palota, az egykori királyi székhely. GYALOGOLNI JÓ? Egy várost csak úgy lehet megismerni, ha bekóborolja az ember. Bagdadban ez szinte lehetetlen, a távolsá­gok mérhetetlenek. A Tig­rist átszelő hat híd bárme­lyikén átmenni a melegben egyenlő a napszúrással, és az ember szinte örül, ha egy szűk utcába ér, ahová nem süt a nap. Zajos a város, hangos, az árus nem fukar­kodik a hangerővel, és szí­vesen, szinte jókedvűen al­kuszik, élvezvén a szócsata ízét. Megyek utcából sikátor­ba, hogy aztán a térre érjek, kubista stílusban készült emlékműve áll, ellentétként a mögötte álló mecset előtt, Bagdad ma olyan, mint egy hatalmas építkezés. Da­ruk emeln* magasba kész elemeket, pár méterrel ar­rébb pedig végtelen egyked­vűséggel keveri kézzel a ce­mentet és a vizet a fiú, aki révetegen néz az előtte me­redő falra. Gyalogolni mégis jó, ha izzasztó is, mert így derül ki, hogy az iraki em­berek arca vidám, hogy a régi sárkunyhótelepeket dó­zerek tüntetik el, hogy a nyomor negyedei mind job­ban összeszűkülnek a telep­szerűen épített űj városne­gyedek között. És a gyalog­lás azért is jó, mert az em­ber megtanul valami olyan bűvészmutatványt is, mint az utcai átkelés. Ebben a városban, ahol a közlekedést a jó szerencse és az udva­riasság reménye legalább annyira irányítja, mint a sa­játot itteni KRESZ, az utca *974 november XX, ««törtök ahoi az Ismeretlen Katona Magyar—olasz nyilatkozatot írtak alá Kómában (Folytatás az 1. oldalról.) nép közös hagyományait ét történelmi kapcsolatait — nagyra értékelve az eu­rópai biztonsági és együtt­működési értekezlet kedvező befejezését. — megerősítve elkötele­zettségüket az ENSZ céljai és elvei mellett —, attól az elhatározástól vezérelve hogy előmozdítsák együtt­működésüket a kölcsönös ér­deklődésre számot tartó te­rületeken, s hozzájáruljanak az enyhülési, folyamat meg­erősítéséhez Európában és a világban, anélkül, hogy érin­tenék a felek azon nemzet­közi szerződésekből eredő kötelezettségeit. amelyek­nek részesei, kijelentik a következőket: A Magyar Népköztársaság és az Olasz Köztársaság az ENSZ alapokmányában és az európai biztonsági és együtt­működési értekezlet záróok­mányában foglalt elveknek és egyeztetett rendelkezé­seknek megfelelően fejlesz­ti kapcsolatait Kijelentik, hogy államköri. kapcsolataik valamennyi területén követ­kezetesen betartják és meg­valósítják az államok kap­csolatainak elveit, és olyan modem, ahogy azt az euró­pai biztonsági és együttmű­ködési értekezlet záróokmá­nya tartalmasa». Meggyőződésük, hogy • fenti elv* és rendelkezé­sek egyoldalú, kétoldalú és többoldalú betartása és vég­rehajtása fontos lépést jelent tét enyhülés és az államok közötti együttműködés út­ján. függetlenül azok politi­kai, gazdasági és társadalmi reiKtezerétől. Ennek tényében a fel* elhatározták, hogy további erőfeszítés*et tesznek — külön-külön és közösen is — az állandó jellegű és konkrét tartalmú enyhülés előmozdítására, továbbá va­lamennyi állam biztonságá­nak. békés és független fej­lődésének megszilárdítására. egyik oldaláréi a másikra át­jutsz érzékelteti, hogy mi is a forgalom. Az autók orriája tótható, a Toyotától a ki szuperéit tal­paiéig, a Lada-Zsigulitól a Buickig minden felvonul, az 1930 és 1975 közötti formák valamennyi változatában. Vannak szervizek is, ahol heves vitákban egyezkedik autós és szerelő a millió horpadás kikalapálásának árában, amihez ráadásul még egy Michelin-gumikö- penyt is rábeszél a tulajra az élelmes szerelő. SZÉP VAROST AKARNAK A főváros, ahol olyan ke- vert-kavart minden, most került általános rendezés alá. Lengyel építészek elképzelé­sei hozzák egy nevezőre a maradandó értéket és az újat, adnak jelleget Bagdad­nak. Szép várost akarunk — mondta a Baath Párt foga­dásán az egyik állami veze­tő. — Ha megfigyeli — foly­tatta —, díszítjük tereinket szobrokkal, épületeinket szí­nes csempékkel, szívesen ál­dozunk parkokra, zöldterüle­tekre. És az iraki művészek — akik legalább olyan moder­nek. mint európai társaik —, kapnak is megrendelést bő­ven. Egyre-másra készülnek a néha meghökkentően ^el­vont, máskor plakátszerűen realista alkotás*. Visszatérnek káldeusmoti- vumok éppúgy, mint az arab díszítőelemek részei, a non- figuratívek foltjai és az asz- szír művészet robosztus ele­mei. Ebben a tarkaságban azért van valami rendszer, jól illik a Közép-Kelet fővá­rosába. Bürget Lajos (Következik; (TizmilUárd Dinér sorsa) A két fél nagy jelentőséget tulajdonít a leszerelés ér­dekében tett további erőfe­szítéseknek, abbot a cél bői, hogy a politikai enyhülést katonai enyhülés egészítse ki. Kifejezték óhajukat, hogy a bécsi tárgyalások sikerre vezessenek. A genfi leszerelési bizott­ságban való részvételükkel is hozzá kívánnak járulni az általános és teljes leszerelés megvalósításához, beleértve a nukleáris leszerelést is ha­tékony nemzetközi ellenőr­zés mellett Kívánatosnak tartják azt, hogy az atom- sorompó-szerződéshez min. den állam csatlakozzék. A felek újra kinyilvání­tották, hogy teljes mérték­ben támogatják az Egyesült Nemzetek Szervezetének cél­jait és elveit Erősíteni kí­vánják a világszervezet sze­repét és hatékonyságát a béke, a biztonság és a nem­zetközi igazságosság erősíté­sében, ' az egyetemes társa­dalmi haladásért az emberi jogok és az alapvető sza­badságjogok védelméért foly­tatott tevékenységben. Ami az ENSZ-nek a gaz­dasági fejlesztésben betöl­tött szerepét illeti, a felek kijelentik, hogy támogatják a nemzetközi gazdasági kap­csolatok kiegyensúlyozottabb és méltányosabb szerkezeté­nek kialakítását amelyen belül igazságos megoldást nyerhetnek a fejlődő orszá­gok problémái is. A két fél aggodalomnak adóit hangot a közel-keleti helyzet kapcsán. Kifejezte meggyőződését, hogy a prob­léma méltányos és tartós rendezését csak úgy lehet biztosítani, ha az izraeli csa­patok kivonulnak valameny- nyi 1967-ben elfoglalt arab területről, ha elismerik a Pa­lesztinái arab nép érdekeit és törvényes jogait — hiszen nem tagadható meg e néptől, hogy sáját hazája legyen —, s végül, ha elismerik a tér­ség valamennyi. államának jogát a létezéshez és a füg­getlen fejlődéshez, megfele­lően garantált határokon be­lül. A ciprusi kérdéssel kap­csolatban a felek megálla­pították, fennáll a veszély, hogy a földközi-«tengeri tér­ség jelenlegi feszültsége el­húzódik. Meggyőződésük, hogy a kérdés békés és tar­tós rendezése csakis a Cipru­si Köztársaság függetlensé­gének. szuverenitásának ■ és területi sérthetetlenségének tiszteletben tartásán alapul­hat. Ebből a célból elismerik az ENSZ főtitkárának közre­működésével folytatott tár­gyalások hasznosságát, ame­lyek kölcsönösen kielégítő megoldást keresnek a két ciprusi népközösség zavar­talan együttműködésének biztosítására. A felek elégedetten állapí­tották meg, hogy a magyar- olasz kapcsolatok minden ér­dekelt területen kielégítően fejlődnek. Szándékuk, hogy e kapcsolatokat a jövőben is fejlesztik. Egyetértenek ab­ban, hogy megfelelő szinten időszakonként eszmecserét folytassanak együttműködé­sük előmozdításáról és a nemzetközi helyzetről. A felek szándékában van, gazdasági együttműködésük bővítése az egyenlőség, a köl­csönös előnyök és érdekek tiszteletben tartása alapján. Meggyőződésünk, hogy e té­ren kifejtett erőfeszítéseik az enyhülés keretében hozzá­járulnak a nemzetközi gaz­dasági együttműködés fejlő­déséhez. Tovább folytatják és mé­lyítik gazdasági, ipari, tudo- nányos és műszaki együtt­működésüket, új együttmú- rödési térülőt eket keresnek az 1974-ben megkötött tízéves államközi megállapodás tar- ;almának hatékonyabb meg­valósítása céljából. Különös figyelmet fordíta­nak a külkereskedelmi áru­forgalom kiegyensúlyozott bővítésére oly módon, hogy lehetővé teszik az árucsere magasabb szintre emelését, a még meglevő akadályok fokozatos csökkentése és fel­számolása révén. Az érvényben levő gazda­sági megállapodás szellemé­ben a felek kedvező körül­ményeket teremtenek ah­hoz, hogy jobb kapcsolatok alakuljanak ki a két or­szág gazdasági intézményei és szervezetei között. Hangsúlyozták, hogy ezért fontos szerepe van a két or­szág gazdasági helyzetére és ezek fejlődésére vonatkozó információk cseréjének. Eb­ből a meggondolásból kiin­dulva konkrét javaslatokat tesznek az ipari, mezőgaz­dasági, tudományos és mű­szaki együttműködésre. A magyar—olasz gazdasági együttműködési vegyes bi­zottság kedvező feltételeket teremt az érdekelt szerveze­tek és vállalatok kezdemé­nyezéseinek megvalósításá­hoz. A felek megerősítik kész­ségüket, hogy szélesítik kap­csolataikat a kultúra, a mű­vészetek, az oktatás. az egészségügy, az idegenforga­lom és a sport terén. Erősí­tik a két ország intézmé­nyeinek és állampolgárainak kapcsolatait., amelyek alkal­masak annak előmozdításá­ra, hogy a magyar ,és olasz nép jobban megismerje egy­mást. Elő kívánják segíteni a két ország tudományos és kultu­rális értékeinek kölcsönös megismertetését, a kulturá­lis, oktatási és tudományos szervek együttműködését, bátorítják és elősegítik a kü­lönféle művészi alkotások kölcsönös bemutatását, egy­más irodalmának fordítását, kiadását a könyvkiadók együttműködését, kulturális hetek kölcsönös szervezését, egymás filmalkotásainak for­galmazását, Az alkalinazotit tudomá­nyok «területén szorgalmaz!’.! fogják a kölcsönös érdeklö- désrfe számot tartó közös ku­tatásokat. Törekedni fognak arra, hogy fellendítsék egy­más nyelvének iskoláit, va­lamint iskolán, kívüli okta­tását Elősegítik az egymás or­szágáról szóló tájékoztatásit Bátorítják a televízió, a rá­dió és a sajtó szakértőinek találkozóit, az információk, kiadványok, televíziós és rá­diós adások cseréjét. A felek megkönnyítik az egyének és csoportok, ma­gánszemélyek és intézmé­nyek kapcsolatait. A felek támogatják a sport- kapcsolatok fejlesztését.. Elő­segítik a (turizmus fejlődését, mivel mindkettő lehetővé teszi egymás országának, tár­sadalmi és kulturális életé­nek jobb megismerését. Készült Rómában, 1975. no­vember ] 12-én, két példány­ban, mdgyar és olasz nyel­ven. A Magyar Népköztársaság nevében: LÁZÁR GYÖRGY. Az Olasz Köztársaság nevé­ben: ALDO MORO. MÁTRA VIDÉKI FÉMMŰVEK FÜZESABONYI GYÄRA felvesz azonnal női dolgozókat (18 éves kortól), fémdobozok gyártásához, könnyű betanított munkára. JELENTKEZNI LEHET: a Gyár Munkaerő-gazdálkodásánál. í

Next

/
Thumbnails
Contents