Népújság, 1975. november (26. évfolyam, 257-281. szám)
1975-11-13 / 266. szám
Szerda esti külpolitikai kommentárunk Ütközet békében HANOI ES SAIGON — földrajzi értelemben — irdatlanul messze esik egymástól. Az épülő, pontosabban újjáépülő vasútvonal, amelynek az „egységvasút” nevet adták kereken 2000 kilométeren kanyarog. Hegyen át, lapályon, őserdőben, alagutakon keresztül Am Hanoi i Saigon képletes értelemben — nagyon is közel került egymáshoz. Pham Van Dong, a VDK miniszterelnöke egy nyilatkozatában így fogalmazott: a köt Vietnam egyesítése már nem is a távoli jövőben létre jöhet. A napokban pedig a hanoi nemzetgyűlés határozott: külön bizottsági, hoznak létre az egyesítés teendőinek meghatározására, a mindkét országrészre kiterjedő választások előkészítésére. Vietnam ma még sok sebből vérzik. A háború nyomai Hanoiban lassacskán eltűnnek, de az északi nagyvárosok még magukon viselik a bombázások árulkodó jeleit. Délen sem jobb a helyzet. Saigon ugyan szinte teljesen sértetlen maradt de Hűé, az ősi császárváros a súlyos harcokban majdnem teljesen elpusztult. Ami viszont délen és északon egyaránt jellemző: a nép bölcs és reális derűlátása, „az egyesülés igenlése”. NEM TŰLZÁS, hogy napjainkban a VDK nemzetgyűlésének a döntését éppoly érdeklődés kíséri, mint annak idején a saigoni bábhadsereggel és az betolakodókkal vívott harc híreit Ülést tartott* a vietnami hazafias front vezetőtestületei és úgy határoatak: a front nyolcadik plenáris ülését az egyesítési programból adódó feladatok megszabásának szentelik. Lelkes helyeslésre talált a terv az újjáépülő vagy már termelő üzemek munkássága, a szorgalmasan dolgozó mezőgazdasági termelőszövetkezetek kollektívája körében is. Amit soha senki nem vitathatott el: a két vietnami országrész lakosságának érzelmi együvé tartozása. Ezt fejezte ki annak idején a hazafiak egységes harca, közö6 fellépése a háború évtizedeiben a közös ellenség ellen, s erről most, a béke idején is temérdek jel tanúskodik. Az például, hogy észak és dél között az ismét megindult postaszolgálat naponta 200 ezernél is több levelet továbbít. Vagy az, hogy a kölcsönös telefonhívásoknak alig képes eleget tenni a posta személyzete. AZ EGYSÉGES VIETNAM megteremtése persze még temérdek gonddal jár. Ahhoz azonban nem férhet kétség, hogy akik a félmilliós amerikai hadsereggel és az egymilliós saigoni katonasággal szemben győztesen kerültek ki a háborúból, azok a béke most következő ütközetében is diadalmaskodnak. Scheel moszkvai programja Walter Scheel, az NSZK elnöke, aki hivatalos látogatáson tartózkodik a Szovjetunióban, szerdán Moszkvával ismerkedett. ★ Sheel látogatásának eddigi szakaszát, különös tekintettel a Brezsnyewel lezajlott találkozóra, moszkvai politikai körökben eredményesnek minősítik. A hivatalos közlemények szerint a tárgyalásokat „tárgyilagos, barátságos légkör”, ugyanakkor „őszinteség és kölcsönös megértés” jellemzi. Portugál hatalmi Tálsás: Lisszaboni sajtójelentések arra utalnak, hogy súlyosbodó politikai ellentét* állít, ják szembe egymással a portugál hatalmi szervek, mindenekelőtt a Legfelsőbb Forradalmi Tanács tagjait. A baloldal a haladó katonatisztek szerepén* növelésével, a jobboldal és a szociáldemokrata vezetők pedig a baloldali katonai erők pozícióinak további megnyirbálásával keresnek kiutat a politikai hatalmi válságból — tűnik ki lisszaboni sajtó jelentések bői. Ford kínai látogatása Az Egyesült Állam* és Kína rendezte a Ford ein* pekingi látogatásával kapcsolatos vitás kérdéseket és megegyeztek abban, hogy a látogatásra november végén sor kerül, közölték szerdán a Fehér Ház tisztségviselői. A „béke városa" Utazás Irakban (1) Bagdad kétmilliós főváros. Vagyis: a lakosság egyötöde él itt. Rohamos volt a fejlődés, az ipar, a kereset lehetősége idecsalta az elszegényedett földművest éppúgy, mint a sivatagban tevét nevelőt, a kurd viszály elől el- menekültet és a szerencsére vadászót. A Tigris-parti város, amelyet 762-ben alapított al-Mansour, a „béke városa”, amint a neve jelzi., ma igazi metropolis. Igaz, nem a mi fogalmaink szerinti, hiszen hatalmas területen főleg földszintes házakból áll, mégis világváros. RÉGI UTCÁK - ÚJ NEGYEDEK A híres és hírhedt kalifa, Harun al-Rashid emlékét ma már a város legrégibb utcája és a körötte levő bazár őrzi. Aztán mint szintvonalak tevődnek egymás mellé a városrészek. Régiek, faházakkal, egykori kereskedőházakból, aztán újabbak, az angol gyarmati időket idézők. Majd hirtelen minden átmenet nélkül égbe szökő magas épületek, amelyeket csupán egy pálmasáv választ el az agyagból épült, tízezreket befogadó teleptől. Mint egy-egy jelző emelkedik égnek a Mirjám-mecset, a Suq al-Ghazil-minaret, vagy az A1 Mustansiryah-iskola, ahol a mohamedán filozófiai képzés folyik. A Sa’ doun utcán a légi- társaságok irodái mellett vidáman árul az utcai gyümölcsös, és a zsúfolásig teli emeletes autóbuszon gyömö- szölődnek a pizsamába vagy fehér, hosszú ruhába, OMmkM vagy európai öltözékbe bújt utasok, a fekete abájában járó idős nők, és a mini ruhás lányok. Hirtelen modern kórház tárul elénk, azután szerény épületben egy minisztérium, majd keleti pompával az elnöki palota, az egykori királyi székhely. GYALOGOLNI JÓ? Egy várost csak úgy lehet megismerni, ha bekóborolja az ember. Bagdadban ez szinte lehetetlen, a távolságok mérhetetlenek. A Tigrist átszelő hat híd bármelyikén átmenni a melegben egyenlő a napszúrással, és az ember szinte örül, ha egy szűk utcába ér, ahová nem süt a nap. Zajos a város, hangos, az árus nem fukarkodik a hangerővel, és szívesen, szinte jókedvűen alkuszik, élvezvén a szócsata ízét. Megyek utcából sikátorba, hogy aztán a térre érjek, kubista stílusban készült emlékműve áll, ellentétként a mögötte álló mecset előtt, Bagdad ma olyan, mint egy hatalmas építkezés. Daruk emeln* magasba kész elemeket, pár méterrel arrébb pedig végtelen egykedvűséggel keveri kézzel a cementet és a vizet a fiú, aki révetegen néz az előtte meredő falra. Gyalogolni mégis jó, ha izzasztó is, mert így derül ki, hogy az iraki emberek arca vidám, hogy a régi sárkunyhótelepeket dózerek tüntetik el, hogy a nyomor negyedei mind jobban összeszűkülnek a telepszerűen épített űj városnegyedek között. És a gyaloglás azért is jó, mert az ember megtanul valami olyan bűvészmutatványt is, mint az utcai átkelés. Ebben a városban, ahol a közlekedést a jó szerencse és az udvariasság reménye legalább annyira irányítja, mint a sajátot itteni KRESZ, az utca *974 november XX, ««törtök ahoi az Ismeretlen Katona Magyar—olasz nyilatkozatot írtak alá Kómában (Folytatás az 1. oldalról.) nép közös hagyományait ét történelmi kapcsolatait — nagyra értékelve az európai biztonsági és együttműködési értekezlet kedvező befejezését. — megerősítve elkötelezettségüket az ENSZ céljai és elvei mellett —, attól az elhatározástól vezérelve hogy előmozdítsák együttműködésüket a kölcsönös érdeklődésre számot tartó területeken, s hozzájáruljanak az enyhülési, folyamat megerősítéséhez Európában és a világban, anélkül, hogy érintenék a felek azon nemzetközi szerződésekből eredő kötelezettségeit. amelyeknek részesei, kijelentik a következőket: A Magyar Népköztársaság és az Olasz Köztársaság az ENSZ alapokmányában és az európai biztonsági és együttműködési értekezlet záróokmányában foglalt elveknek és egyeztetett rendelkezéseknek megfelelően fejleszti kapcsolatait Kijelentik, hogy államköri. kapcsolataik valamennyi területén következetesen betartják és megvalósítják az államok kapcsolatainak elveit, és olyan modem, ahogy azt az európai biztonsági és együttműködési értekezlet záróokmánya tartalmasa». Meggyőződésük, hogy • fenti elv* és rendelkezések egyoldalú, kétoldalú és többoldalú betartása és végrehajtása fontos lépést jelent tét enyhülés és az államok közötti együttműködés útján. függetlenül azok politikai, gazdasági és társadalmi reiKtezerétől. Ennek tényében a fel* elhatározták, hogy további erőfeszítés*et tesznek — külön-külön és közösen is — az állandó jellegű és konkrét tartalmú enyhülés előmozdítására, továbbá valamennyi állam biztonságának. békés és független fejlődésének megszilárdítására. egyik oldaláréi a másikra átjutsz érzékelteti, hogy mi is a forgalom. Az autók orriája tótható, a Toyotától a ki szuperéit talpaiéig, a Lada-Zsigulitól a Buickig minden felvonul, az 1930 és 1975 közötti formák valamennyi változatában. Vannak szervizek is, ahol heves vitákban egyezkedik autós és szerelő a millió horpadás kikalapálásának árában, amihez ráadásul még egy Michelin-gumikö- penyt is rábeszél a tulajra az élelmes szerelő. SZÉP VAROST AKARNAK A főváros, ahol olyan ke- vert-kavart minden, most került általános rendezés alá. Lengyel építészek elképzelései hozzák egy nevezőre a maradandó értéket és az újat, adnak jelleget Bagdadnak. Szép várost akarunk — mondta a Baath Párt fogadásán az egyik állami vezető. — Ha megfigyeli — folytatta —, díszítjük tereinket szobrokkal, épületeinket színes csempékkel, szívesen áldozunk parkokra, zöldterületekre. És az iraki művészek — akik legalább olyan modernek. mint európai társaik —, kapnak is megrendelést bőven. Egyre-másra készülnek a néha meghökkentően ^elvont, máskor plakátszerűen realista alkotás*. Visszatérnek káldeusmoti- vumok éppúgy, mint az arab díszítőelemek részei, a non- figuratívek foltjai és az asz- szír művészet robosztus elemei. Ebben a tarkaságban azért van valami rendszer, jól illik a Közép-Kelet fővárosába. Bürget Lajos (Következik; (TizmilUárd Dinér sorsa) A két fél nagy jelentőséget tulajdonít a leszerelés érdekében tett további erőfeszítéseknek, abbot a cél bői, hogy a politikai enyhülést katonai enyhülés egészítse ki. Kifejezték óhajukat, hogy a bécsi tárgyalások sikerre vezessenek. A genfi leszerelési bizottságban való részvételükkel is hozzá kívánnak járulni az általános és teljes leszerelés megvalósításához, beleértve a nukleáris leszerelést is hatékony nemzetközi ellenőrzés mellett Kívánatosnak tartják azt, hogy az atom- sorompó-szerződéshez min. den állam csatlakozzék. A felek újra kinyilvánították, hogy teljes mértékben támogatják az Egyesült Nemzetek Szervezetének céljait és elveit Erősíteni kívánják a világszervezet szerepét és hatékonyságát a béke, a biztonság és a nemzetközi igazságosság erősítésében, ' az egyetemes társadalmi haladásért az emberi jogok és az alapvető szabadságjogok védelméért folytatott tevékenységben. Ami az ENSZ-nek a gazdasági fejlesztésben betöltött szerepét illeti, a felek kijelentik, hogy támogatják a nemzetközi gazdasági kapcsolatok kiegyensúlyozottabb és méltányosabb szerkezetének kialakítását amelyen belül igazságos megoldást nyerhetnek a fejlődő országok problémái is. A két fél aggodalomnak adóit hangot a közel-keleti helyzet kapcsán. Kifejezte meggyőződését, hogy a probléma méltányos és tartós rendezését csak úgy lehet biztosítani, ha az izraeli csapatok kivonulnak valameny- nyi 1967-ben elfoglalt arab területről, ha elismerik a Palesztinái arab nép érdekeit és törvényes jogait — hiszen nem tagadható meg e néptől, hogy sáját hazája legyen —, s végül, ha elismerik a térség valamennyi. államának jogát a létezéshez és a független fejlődéshez, megfelelően garantált határokon belül. A ciprusi kérdéssel kapcsolatban a felek megállapították, fennáll a veszély, hogy a földközi-«tengeri térség jelenlegi feszültsége elhúzódik. Meggyőződésük, hogy a kérdés békés és tartós rendezése csakis a Ciprusi Köztársaság függetlenségének. szuverenitásának ■ és területi sérthetetlenségének tiszteletben tartásán alapulhat. Ebből a célból elismerik az ENSZ főtitkárának közreműködésével folytatott tárgyalások hasznosságát, amelyek kölcsönösen kielégítő megoldást keresnek a két ciprusi népközösség zavartalan együttműködésének biztosítására. A felek elégedetten állapították meg, hogy a magyar- olasz kapcsolatok minden érdekelt területen kielégítően fejlődnek. Szándékuk, hogy e kapcsolatokat a jövőben is fejlesztik. Egyetértenek abban, hogy megfelelő szinten időszakonként eszmecserét folytassanak együttműködésük előmozdításáról és a nemzetközi helyzetről. A felek szándékában van, gazdasági együttműködésük bővítése az egyenlőség, a kölcsönös előnyök és érdekek tiszteletben tartása alapján. Meggyőződésünk, hogy e téren kifejtett erőfeszítéseik az enyhülés keretében hozzájárulnak a nemzetközi gazdasági együttműködés fejlődéséhez. Tovább folytatják és mélyítik gazdasági, ipari, tudo- nányos és műszaki együttműködésüket, új együttmú- rödési térülőt eket keresnek az 1974-ben megkötött tízéves államközi megállapodás tar- ;almának hatékonyabb megvalósítása céljából. Különös figyelmet fordítanak a külkereskedelmi áruforgalom kiegyensúlyozott bővítésére oly módon, hogy lehetővé teszik az árucsere magasabb szintre emelését, a még meglevő akadályok fokozatos csökkentése és felszámolása révén. Az érvényben levő gazdasági megállapodás szellemében a felek kedvező körülményeket teremtenek ahhoz, hogy jobb kapcsolatok alakuljanak ki a két ország gazdasági intézményei és szervezetei között. Hangsúlyozták, hogy ezért fontos szerepe van a két ország gazdasági helyzetére és ezek fejlődésére vonatkozó információk cseréjének. Ebből a meggondolásból kiindulva konkrét javaslatokat tesznek az ipari, mezőgazdasági, tudományos és műszaki együttműködésre. A magyar—olasz gazdasági együttműködési vegyes bizottság kedvező feltételeket teremt az érdekelt szervezetek és vállalatok kezdeményezéseinek megvalósításához. A felek megerősítik készségüket, hogy szélesítik kapcsolataikat a kultúra, a művészetek, az oktatás. az egészségügy, az idegenforgalom és a sport terén. Erősítik a két ország intézményeinek és állampolgárainak kapcsolatait., amelyek alkalmasak annak előmozdítására, hogy a magyar ,és olasz nép jobban megismerje egymást. Elő kívánják segíteni a két ország tudományos és kulturális értékeinek kölcsönös megismertetését, a kulturális, oktatási és tudományos szervek együttműködését, bátorítják és elősegítik a különféle művészi alkotások kölcsönös bemutatását, egymás irodalmának fordítását, kiadását a könyvkiadók együttműködését, kulturális hetek kölcsönös szervezését, egymás filmalkotásainak forgalmazását, Az alkalinazotit tudományok «területén szorgalmaz!’.! fogják a kölcsönös érdeklö- désrfe számot tartó közös kutatásokat. Törekedni fognak arra, hogy fellendítsék egymás nyelvének iskoláit, valamint iskolán, kívüli oktatását Elősegítik az egymás országáról szóló tájékoztatásit Bátorítják a televízió, a rádió és a sajtó szakértőinek találkozóit, az információk, kiadványok, televíziós és rádiós adások cseréjét. A felek megkönnyítik az egyének és csoportok, magánszemélyek és intézmények kapcsolatait. A felek támogatják a sport- kapcsolatok fejlesztését.. Elősegítik a (turizmus fejlődését, mivel mindkettő lehetővé teszi egymás országának, társadalmi és kulturális életének jobb megismerését. Készült Rómában, 1975. november ] 12-én, két példányban, mdgyar és olasz nyelven. A Magyar Népköztársaság nevében: LÁZÁR GYÖRGY. Az Olasz Köztársaság nevében: ALDO MORO. MÁTRA VIDÉKI FÉMMŰVEK FÜZESABONYI GYÄRA felvesz azonnal női dolgozókat (18 éves kortól), fémdobozok gyártásához, könnyű betanított munkára. JELENTKEZNI LEHET: a Gyár Munkaerő-gazdálkodásánál. í