Népújság, 1975. január (26. évfolyam, 1-26. szám)

1975-01-05 / 4. szám

A halott asszony visszatér Francia —oiasz film Hazánk laprag Televíziós filmsorozat önmagunkról Hinnünk kell abban, hogy • modem világban keletke­zett technikai csodák, a film, a rádió, a televízió korában is az emberi elbeszélés, a múlt visszapergetésének, egy megtörtént vagy elképzelt eseménynek a visszaidézése elsősorban az emberi szó, az író által leírott szó útján es­ketik a legvalószerűbben és a legigazabban. Üjat a gon­dolkodásban és a stílusban mindig is az íróik és a gon­dolkodók hoztak azzal, hogy minden cselekvés mélyén az embert keresték. Azt az em­bert, aki elvadult vagy fel­nagyított szenvedélyében nagyméretű tettekre, de bo­londságokra, bűnökre is ké­pes. S há most a véleményün­ket éppen ennek a filmnek a kapcsán mondjuk el, an­nak az az oka, hogy egy pszichológiailag remekül fel­épített nyomozásban ez egy­szer valami újat, valami na­gyon is valósat kapunk. Nem a krimi nyit­ját áruljuk j el, nem a/, izgalmat vesszük el a né­zőtől, — hiszen telt házak mellett megy a film —, ami­kor elmondjuk, hogy a’ film­ben egy tucatszerű ügynök felismeri a mai emberben élő bűntudatot, a rejtett vagy félig bevallott bűnös szándé­kokat; amikor valaki várat­lanul vagy baleset következ­tében meghal, ő azonnal bűn- cselekményt gyanít, körülnéz és aztán működni kezd. A szándék nála a pénzszerzést de hogyan? Az író nevét, akinek a re­gényéből készült a film, ér­demes feljegyeznünk. Nem tudni, a históriában mennyi az írói lelemény, mennyit kapott készen bűnügyi ira­tokból vagy az orvosi iratok­ból, de egy kétségtelen; Do­minique Fabre minden figu­rája meglepően pontos pszi­chológiai rajz, tanulmány ar­ról, mennyire zaklatottan mennyire lábáról ledönthe- tően él a mai ember ebben a rohanó és bonyolult világ­ban. Az ügynök magányos fér­fi, szakmájával együtt jár az emberismeret, a szimat. Mégis, egy olyan embert vá­laszt ki ez az ügynök, — igaz, nem ez az egyetlen ál­dozata —, akit erős idegek jellemeznek és egy valóban tiszta szerelem. És az is ár­nyalja ennek az ügynöknek minden lépését, hogy ugyan­csak a szakmájából eredően ltudja, hol van az a határ, ahol kezdeni és végezni lehet a tervet és a tettet. Ha igazán tudja? De hát tudhat-e min­dent valóban és eredménye­sen ebben a mai- társadalom­ban az ember, hiszen annyi minden torlódhatik egymás­ra pillanatok alatt! És az ember végül is nem egy nagyméretű logikai agy, hogy mindent és jól számontart- son! A bűntudat körüljárása és kör-beforgatása apró mozza­natok során esik meg. Érde­kes az, ahogyan ez az olykor önmagunk elől is bujkáló ál­lapot végül a kétségek egész sorát zúdítja ránk. Etienne Périer világhírű gárdával valósítja meg ezt a remekül fogalmazott pszicho­lógiai játékot. Hol vagyunk már itt Belmondo ilyen­olyan testi teljesítményeitől!? Arcok jelennek meg, néhány gesztus, szó közli a szándé­kot és néha azt, ami a szán­dék mögött lehetne. Mindez­zel olyan feszültséget te­remt, olyan hatást ér el. a rendező, hogy a néző még a film lepergetése után is ke­resi a megnyugvást — ma­gának. Nem a szerelmi há­romszög miatt, nem is a vé­letlen miatt, nem is azért, mert a rendőrség itt is lassú­ságával, komótosságával, ála- posságával kápráztat el, mintha szándékosan késlel­tetné a megoldást, hanem azért maradunk nyugtala­nok végül is, a végén is, mert ez a köznapi história figyelmeztet arra az önma­gunkra, aki elől néha mi is bújkálunk és akit néha mi is csak szégyenkezéssel me­rünk bevallani sajátmagunk­nak. Talán egy kicsit fel is lélegzünk a nagy nyomás alól, hogy azért vannak még normális emberek, akik ri­degen és okosan tudják élni az életüket. És mennyi magány van eb­ben a filmben! Ki így, ki úgy nem tud mit kezdeni a7.tj1 az élettel, amelyet egyedül kell cipelnie. A sztárok élén Jean Claude Brialy és Bober Hossein áll­nak. Az ő párharcukba ka- paszkodpak bele aztán mások i%; így á kettős szerepet ala­kító Stephane Audran, a fel­ügyelőt megszemélyesítő Michel Serrault és a Fran- coise-t játszó Catherine Spaak. Az utóbbi alakítás az­zal külön színfoltja a játék­nak, hogy már-már együgyű hiszékenysége és kiszolgálta­tottsága, szerelmi vonzalmá­val együtt rokonszenvet kelt. A film is, mint műfaj, új­ból és újból új utakat tör magának, ha a technika em­berei hagyják magukat új utakra vezetni — írók által. Farkas András 20.10; Cafe de Paris A francia film izgalmas, for­dulatos eseményekkel teli kri­mi. A történet röviden: az elő­kelő párizsi társaság szilvesz­terkor a Cafe de Páris-mula- tóban gyűlik össze. Asztalt fog­laltatott a híres újságíró is, akit nagyképűsége, fennhéjázó modora miatt sokan nem ked­velnek. Éjfélkor — szokás sze­rint — néhány percre elalsza­nak a fények, — s mire meg­gyújtják a lámpákat, az új­ságíró már halott. Kétségtelen — gyilkosság történt. De vajon ki a gyilkos? Hiszen ott a társaságban az újságíró felesé­ge, egy idegen férfival, ott a lánya vőlegényével, akihez az apa nem engedte hozzámenni a lányt, ott szilvesztereznek azok a riporfcaalnyai, akik pénzzel akarták megveszteget­ni, hogy ne írjon piszkos kis ügyeikről, s akikről az újság­író mindent megírt.. • (KS) j Orvosi rendel« és gyógyszertár épül Az idén ősszel befejeződik Egerben a lajosvárosi ifjú­sági lakótelep építése. A már átadott több mint há­romszáz lakás a következő hónapokban hat kockaház­zal — és ezekben újabb 115 lakással — bővül majd. Mér Gábortól, az egri Ifjúsági Lakásépítő és Fenn­tartó Szövetkezet műszaki vezetőjétől megtudtuk, hogy ősszel megoldódik a környék egészségügyi ellátása is. A városi tanács, a végrehajtó bizottság döntése alapján nemrég szerződést kötött a lakásépítő szövetkezettel, hogy a dr. Berze Nagy Já­nos utcában a 7—8 jelű kockaház földszintjén körze­ti orvosi rendelőt és gyógy­szertárat létesítenek. A kést egészségügyi beru­házás terveit január 15-dg Pápai András, a Heves me­gyei Tanácsi Tervező Válla­lat mérnöke és csoportja társadalmi munkában ké­szíti el. A kivitelezést pedig a Heves megyei Tanácsi Építőipari Vállalat brigádjai végzik. A lakásokat, az orvosi rendelőt és a gyógyszertárat szeptemberben adják át Ismerjük önmagunkat, ha­zánkat? És ha igen, vajon ismerj ük-e eléggé? Minden részletét, zegét, zugát? Teljes pontosságú igen­nel talán senki sem tudna a kérdésre válaszolni. A Mafilm és a Magyar Televízió közös sorozata, amely január 12-től min­den vasárnap délután mű­sorra kerül, ezt a címet vi­seli : Hazánk Magyarország. Ügy térképezi fel szá­munkra a sorozat az orszá­got, hogy lakosai a filmso­rozat nézői számára a közös emlékkel való találkozás örömét nyújtja: igeti, ilyen­nek is láttuk, ilyen is volt... Az első rész közismertnek vélt tudnivalókat ígér. A címe; Beszélgetés a térkép­pel. Nemcsak Európában, vi­lágszerte elismerés övezi a Kartográfiai Vállalatot. Ha­zai feladatainak teljesítése mellett ma már öt konti­nens számos országából kap rendszeres megbízásokat. Olyan térképeket készít, amelyeket a világon minde­nütt ismernek, használnak. Hogyan jutott idáig, hogyan fejlődött ki a magyar tér­képészet tudománya, hogyan váltunk a térképészetben „nagyhatalommá”? Nemcsak régi metszetek, kézzel raj­zolt térképek válaszolnak erre, érthető rendben felso­rakozva, hanem a magyar térképészet vezető egyénisé­ge, dr. Badó Sándor profesz- szor is. És ha már térkép van * kezünkben, könnyebb a tá­jékozódás. Még olyan tájon is, ahol látszólag a „semmi” van. A Hortobágy eleven növény és állatvilágát be­mutató film alföldi dalla­mok segítségével tárja elénk ezt a sík vidéket. A miin- dentlátó kamera megörökíti azt a látványt is, amiért messze földről utaznak ide a külföldiek: — a csalóka, vibráló délibábot. Ki ne ismerné a Bala­tont? De ki ismeri jobban a Balaton költőjénél, Hiyes Gyulánál? A „Meghitt ar­cunk, oldaltükörből” című film Illyés Gyula sorainak felhasználásával, az ő értő idegenvezetésével kalauzéi vízen és szárazon, térben és időben is felvillantva azok­nak a népeknek a nyoméit« amelyek mindegyike hagyott valami emléket a magyar tenger partján. És sorolhatnánk még táj­egységeket; bemutatásra ke­rül a Viharsarok, a Zemplén hegység vidéke, a Duna- Tisza közének áldott és át­kozott homokja... De, hogy ne csak hazánk földrajzi, hanem szellemi térképe is elkészüljön, külön rész mutatja he a magyar színházi életet, a festőmű­vészeket, szobrászokat, • magyar népművészet élő al­kotóit, kiemelkedő alkotása­it. S láthatjuk majd a ma­gyar falu mai arcát, kato­náink mindennapjait a nők mai életét és az alkotó em­bert: a munkást, a parasz­tot, az értelmiséget. A sorozat április 4-én fe­jeződik be. és méltó emlé­kezés lesz hazánk felszaba­dulása. harmincadik évfor­dulóján. T. A. Mezei András: Például Mastroianni ölesönt adnak rá.. I Ilyen bájosan se sértettek meg éle­temben. — Látom magam a Via Nationale torkolatában, úgy, ahogy megtorpanok a ze­nés utcai eszpresszó bejáratánál az asztalok között: leüljek? A talp- és derékfájást a szülőhazától távol lehet csak igazán megismerni. Persze, hogy leül a turista, ha a pénztárcája engedi. Öröm az ülés az ülepnek. Öh, Itália! Egyszerű kerti székek. Nincs párna. Az asztalon tiszta terítő. Itallap. Étlap. A sótartó: Bóma centruma. Mindenki sétál, beszélget, gesztikulál körülöttem.; A szökőkutak magas­ra törő vízsugarain is a hangok buborékai táncolnak a fehér ingek és sötét ruhák forga­taga fölött. A lábát mossa egy kiskatona. Mos­sa? Áztatja, miközben chiantit iszik fonott korsóból hátrahajolva, mintha a vizet okadó kőszörnyeteggel gúnyolódna. Csecsemőnek minden új. — Ülök elfogó- dottan. Könnyűnek érzem magam most, má­sodik este Rómában, mikor az asztalok között fölbukkan Mastroianni. Nem tévedek? Valóban ő közeledik ebben a pincérszerepben? Sebaj. Van- 2000 lírám. Fogyasztok. Szerényen el­üldögélek. .. — Kérek egy pizzát — mondom, mielőtt megállna fölöttem, enyhe és fölényes mo­sollyal, melyben azonban (ezért gondolom, hogy ő lehet Mastroianni?) nincs lenézés, megvetés, csupáncsak könnyed, tetszetős nagyvonalúság. Mert egy pizza — ellenőrzőm az árlapot — pontosan 300 líra. Marad 1700 lírám, hogy alhassak, akár signorina Anastasia közeli szo­bájában. — Vélem, hogy elvégeztem a ren­delést, mikor a magas és karcsú test meg­hajol előttem. Rokonszenves arc mosolya néhány arasznyira: „Valami italt uram? Mit hozhatok? Mond­juk egy kokkot?” — Hallom a kokk-kantást először Itáliában. Azt hallom, ahogy a Coca- Col át itt egymás közt becézik. Ma, mond juk összesen 500- tea. Van sast» 1500-ért is. Hát lehet egy ilyen kokkJkot visszautasítani ? Hol töltöm utolsó éjszakámat?. .. H ol vagyok tulajdonképpen? — Hát per­sze. Róma. Via Nationale. Szökőkutak. Kerthelyiség. Előttem üres tányér a tészta­féle maradékával. Coca-Cola jelzi a pohár­ban, hogy a vendég folyamatosan fogyaszt. Nem hamarkodja el. Na és a számla? — Egyezerötszáz líra! —■ Tévedés. — mosolygok az egyenlőtlen helyzet ellenére. — Nem, uram. Ez az ön számlája, — A tészta háromszáz! — mondom döbben­ten. — Igen. Természetesen, -r bólint Mast- roiamni. — Na és? Tovább? Ha ez háromszáz líra, akkor mi a többi? — „A Kokk” — azaz a Coca-Cola ötszáz líra. — Hogy ötszáz?! — Természetesen, uram. Nálunk a Kokk, az ötszáz líra, ha nincs is feltüntetve az ár­lapon. Mastroianni úgy néz rám, mintha ez ma­gától értetődő lenne. — Bocsánat! — mondom meggyőződéssel, oly könnyedén, mint aki közelebb van ehhez az itteni szellemiséghez, úgy is, mint magyar, úgy is, mint kelet-európai. De hát a fenn­maradó hótszáz lírát mire számították föl? Semmi egyebet nem fogyasztottam. Kicsi­nyesség ez, uram? — Oh, dehogy, Signore? — A service! A felszolgálás háromszáz líra. — hallom és Mastroianni itt elhallgat. Szándékos a meg­állás, hiszen a vendég gyors fejszámolást vé­gez: 3ű0+500+300=1100 líra. Mastroianni ki- ttÄQH*, bisafio pincért alakit az idegenforga­lomra berendezkedett Olaszországban. Fontos jelenet, hiszen az intermezzo mélyebben vi­lágit bele egy ország gazdasági és lelki éle­tébe, mint az olasz lapok vezércikkei. — su­gallja Fellini szellemé. — Na és a további négyszáz líra! — kér­dem kétségbeesettnek tűnő, tétova felháboro­dással, attól félve, hogy a valóságosnál is nevetségesebb helyzetbe hozom magamat. — Oh, a négyszáz, uram? — csillog a nik­kel tálca fölöttem. — A négyszáz líra a mu­sic. — A zene? — ismétlem tompán, fahan­gon, miközben előkotrom a gyűrött olasz pénzt a farzsebemből és fizetek Mastroianni- nak, „akár egy katonatiszt”. Az intermezzo ezzel véget ért. Mastroianni el. Én pedig úgy gondolom, hogy jól ülök itt. Kellemesen lan­gyos a levegő. Ha félrefordítom a fejem, az Angyalvár kivilágított tornyára látok. Nem ér meg ezerötszázat?! Stáb, haza! „ M ért ne ülhetnék itt reggelig is, ha nincs pénzem szállodára? Ez Róma? „Igen, ez Róma”. — hallom, miközben kar­órámra nézek: éjjel egy óra van. Ki hinné? Máris? Mellém ül egy hölgy, öreg hölgy Ka­liforniából., Ki hitte volna, hogy Kaliforniá­ból? — Én pedig sokallom ezt a pár lírát? — Cinkos mosollyal hozza a narancsitalt a hölgynek Mastroianni. A számlát elébe teszi. Színpadias párbeszéd. Emelt hang. Gazdag nő. Dúsgazdag. Fölháborítja a számla. — Engem is becsaptak, hölgyem, hétszáz lí­rával. — mondom. — Ehhez képest: önt be­csületesen kiszolgálták! Minden hely foglalt. A zenekar szünet nél­kül játszik. Énekhang tölti be a teret. Minden lüktet, ráng, mozog, gesztikulál és vonaglik körülöttem — csupán csak én nem? Az én asztalom mas, mint a többi asztal? Velencére, Bécsre gondolok, egészen Buda* pestig merészkedve, amikor az asztalok kő-« zött feltűnik messziről Mastroianni, a piiv cér. A kép olyan, hogy tanítani kellene. Ma­gyarázni. Többször is visszaforgatni, ha -va­lóban film készül körülöttem. Ha Fellini for­gat? Látnivaló, hogy az én asztalomhoz jön. Udvariasan mosolygó, már-már üdvözölt arc. Félrehajló fej. „De kár, hogy pincér.” — só­hajtanak a hölgyek a moziban, remélve, hogy ezúttal is egy kisherceg bújt a pincérkabát- ba. A kontrasztot pedig most én magam kép­viselem. Én, a konok ülő Róma közepén. Valaki, aki föl nem kel onnan. Mindazonál­tal Mastroianni a legjobb formájára emlé­keztetve jön a zenekar felől. Bal karján fe­hér asztalkendő. Figyelme felém összpon­tosul. Mi van még a zenén és felszolgáláson kívül, amit fölszámíthat? — Jobbjában most veszem észre a kis fehér porcelántányért, melyben damaszt szalvéta alá csúsztatja a pénzt az előkelő vendég. Mit fogyaszthattam még, amit ki kell fizet­ni? Éjszakai pótlék?! Ülök. Megadom ma­gam a sorsnak. Nem nézdegélek. Nem mo­solygok vissza. Nem. Most én vagyok én, né­hány másodpercig azonos vagyok önmagám­mal. Elszakadtam a viszonylatoktól. Magam­ba merülve ülök szoborként. Melankolikus, árva szoborként, akiben azért föllelhető vala­mi neoreális substancia, mikor is megáll előt­tem pincérnek álcázva Mastroianni, leteszi elém a kistányért, benne van háromszáz líra. — E bene? Rendben vagyunk? — adja visz— sza a pénzt, barátságosan megveregetve a vál­tamat. Oltódnak ki köröskörül a reflektorok. Fellininek úgy látszik, ez a megoldás tet­szik. Stáb. haza. Vége a forgatási napnak. E n meg csak ülök, ülök, a visszaadott háromszáz líra fölött még ma is a Via Nationale torkolatában, a székek, asztalok, az üres pódium előtt, késő éjszaka. Ilyen egy magyar turista Itáliában? Sűly- lyedhet ilyen mélyre? „E bene?” Valóban? Miért ne lehetne rendben? — nyúlok a da- maszt szalvéta alá, a háromszáz líráért — az én Mastroiannimon kívül még senki se adta vissza a töredékét sem^annak,. amennyivel becsapott,. > .. kw '' : &>./ tlMCm tttf* /I«■ 1945. január 7-én halt meg Pásztor János szobrász, a ■ “ drillilH * * XX. század első telének jelentős magyar» mestere. Egyik híres alkotása II. Rákóczi Ferenc szobra a Parlament előtt.- (MTI Fotó felvj

Next

/
Thumbnails
Contents