Népújság, 1974. november (25. évfolyam, 256-280. szám)

1974-11-07 / 261. szám

Az újságíró is utazik. Turistaként, ; vagy hivatalból járja, bejárja Európát. j Ázsiát, Nyugatot és Keletet. Az út az ő j számára is rengeteg élményt hoz, amely- | r5l úgy érzi, kötelessége beszámolni az ; olvasóknak. Az útibesszámolók legyenek ! terjengősek vagy rövidek, érezze bár úgy ! az újságíró, hogy mindent elmondott, < vagy csak kevés és szűkös helye volt él- ; ményei visszaadására — a lényeg: évek j; múltán is gyakran új meg új emlékek Í törnek elő. Szerkesztőségünk munkatár­sai számosán és számtalanszor jártak a Szovjetunióban. Gyakran ugyanazon az útvonalon egymás után és többször is, és mégis a hatalmas szovjetország, az ott kötött barátságok, az ott szerzett em­lékek mindig és újból írásra ösztökélték és emlékeik megőrzésére intették kolle­gáinkat. Most a világ népeinek, a szovjet nép nagy ünnepe alkalmából egy sze­rény kis csokrot nyújtunk át emlékeink­ből, amelyek nem kimaradtak, hanem megmaradtak az egykori utazások beszá­molóiból. Barátok. Találkozások. Baráti találkozások: ezeknek is emlékei az alant következő rövid beszámolók. ää^A/>AA/vnaa^^^^V'^AAA/>AAAAAA^AAAAA^AAA<VSAAAAA/VV>AA/VS/VSAAAAAAA/\AAAAAAAA>NA/S^AAAAAAAAAAAAA „Taskenti pacsirta” Tűként: i la. Lenin M«m na, amely egyben aa üzbég építő- és díszítőművészet m­Az űrhajós öccse 1972. szeptembere. A Csu- vas ASZSZK Sorseli falujá­ban, az egykori általános is­kola bejárata előtt közepes termetű, erős vállú, barna­képű fiatalember nyújtja üdvözlésre a kezét. Nevét nem mondja, kísérőnktől tudjuk meg, hogy fiatal ba­rátunk nem más, mint a falu híres szülöttének, Nyikola- jev űrhajósnak az öccse. Tiszteletünkre vállalta el az idegenvezetést a bátyja éle­tét bemutató múzeumban .., Szóval, ebben az épü­letben ismerte meg bátyám a betűket, a számokat... Imádta a könyveket, igen szép dolgozatokat írt a parasz­tok életéről, minden vágya az volt, hogy tovább tanul­hasson. — Jobb tanuló volt, mint az öccse? — Sokkal jobb. A szorgal­ma is nagyobb volt, meg a tehetsége is. Nem véletlenül karolták fel az iskola, a fa­lu vezetői. Élt is a lehető­séggel. Sajnos, mostanában ritkán jár haza: azt mondja, sokat kell tanulnia és készül az újabb repülési feladatok­ra. — S mit csinál, mire vitte az öccse? — Jó szakmám van, itt dolgozom a gazdaságban. Örömmel mondhatom, hogy évről évre eredményesebben gazdálkodunk. Természetesen azt is jól tudom: az én ne­vemet nem kapja szárnyra a világ, és soha sem tudok versenyre kelni a bátyám­mal. Mégis, úgy gondolom: mi, egyszerűbb emberek is részesei vagyunk az ő sike­reinek, elvégre az egész or­szág munkája tette lehetővé az eddig ismeretlen világ­űr meghódítását, megismeré- rését. S hogy mi erre külön is büszkék vagyunk? Hát miért ne lennénk? Elvégre mégiscsak a mi családunk­ból került ki a világ egyik űrhajósa... > — koót — Többször megfordultam az elmúlt évek alatt a Szov­jetunióban és most első utam élményeiből villantok fel kettőt. Amikor úgy harminc évvel ezelőtt — könyvekből, újságcikkekből — kezdtem ismerkedni a Szovjetunióval, sok mindent fenntartással fogadtam, egy dolgot pedig egyszerűen nem hittem. Arról volt szó ugyanis, hogy a Szovjetunióban megváltoztatják, átalakítják a természe­tet, „Ez nem létezik, ilyen nincs, ez csak propaganda” vitatkoztam és bizony szemináriumvezetőm sem rendelke­zett annyi és olyan érvvel, hogy meggyőzött volna. A hatvanas évek elején aztán életemben először el­látogathattam a Szovjetunióba. Ügy harmincán lehet­tünk, fiatal „újságírózsenik”. Nagy-nagy lelkesedéssel és jóval kevesebb hozzáértéssel szemléltük a dolgokat Kijevben, Harkovban és Rosztovban, mig aztán itt hajó­ra szálltunk. A Majakovszkij nevét viselő, magyar gyárt­mányú hajónk csendesen duruzsolva haladt a Donon fel­felé és bizony nem egy száguldó szárnyas hajó hagyott „állva” bennünket, amíg azon vitatkoztunk, hogyan ju­tunk, juthatunk él ezzel a hajóval, ezen a folyón Vol- gográdba? Egyszer csak vége a folyónak. Előttünk és kétoldalt több emeletnyi magasságú fal, mellettünk hajók és ha­jók és mögöttünk is bezárul a zsUip. Elkezdtünk emel­kedni. Hajónk egyre közelebb jutott a fal magasságá­hoz és több mint 30 méter emelkedés után méltóságtel­jesen ráúszott a Cimljans^ki mesterséges tengerre. Arra a tengerre, amely a térképen akkor még nem volt talál­ható. A vízből az elárasztott fák koronái integettek — erdők, mezők fölött úsztunk — amikor hangos kürtszó­val köszöntötte hajónk a Volgát és Volgográdot Így találkoztam én életemben először a megválto­zott, az átalakított természettel. . ★ Állok Rosztovban, a gyáróriás csarnokában, a futó­szalag végénél, és nem hiszek a szememnek. Percenként az órámra, aztán a szalagra pillantok. Igen, semmi két­ség! A szalag végén levő korongra ismét rágördül egy ha­talmas kombájn. Fiatal munkás pattan a nyergébe, a ko­rong egy félfordulatot tesz, a kombájnos gyújtást ad, se­bességbe kapcsol, az óriás dübörögve gördül le a korong­ról és a csarnok mellett „parkoló” többi szántóföldi hajó mellé soroL És ez így megy már majd egy órája: ötpercenként a korongra gördül az újabb és újabb kombájn, a fiatal munkás meg felpattan a nyergübe; gyújtás, dübörgés, elvonulás. Társaim, kollégáim sürgetnek, mennünk kelL Nem mozdulok: az elsőnél megfogadtam, addig nem indulok tovább, amíg egy kombájn késve nem érkezik, vagy ott nem ragad a korongon. Két óránál tovább nem várhattam: 24 kombájn vonult el előttem, sűrű füstjével fricskázva meg az orromat (papp) kok múltját kutatja. Tudván tudva és hirdetve is, hogy egy nép jelene és jövője el­választhatatlan múltbéli történetétől. Jelen esetben a tadzsikok történetétől. A Szir-Darja manapság már száz méterekkel is mélyebb­re vágta magát a homokkő­be és itt fenn már, ahol egykor virágzó élet volt a szárazság és a némaság vet­te át hatalmát. Ügy tűnhe­tett: örökre, örökre? Most is turistákat hoznak ide, hogy a múlt tanúiként elismerően szólhassanak a jelenről. Gyurkó Géza Ptudzsikend: a holtak városa, a Pamir lábainál. Velem együtt sokan tanú­síthatják, mindent rá lehet fogni az üzbég taxisokra, gépkocsi vezetőkre, csak azt nem, hogy túlzottan óvato­sak lennének utcán, autópá­lyán. A lélegzete eláll sok­szor az embernek egy-egy műveletük láttán. Kígyóként siklattak sávról sávra, más járműveket előzendő. Vagy éppen úgy állanak meg a zebránál, kétméteres fékút nyomán az aszfaltba gyöke­rezve, hogy kocsijuk orra niajdhogy a tyübityejkás, bajszos üzhég atyafi oldalá­ba bök. — Itt se lennék rendőr! — sóhajtott fel kiránduló tár­saságunk valamely tagja az egyik vakmerő autósmutat- vány láttán. — Egyáltalán, ismerik ezek az üzbégek a közlekedési szabályokat.,.? Nos, aki kicsit hosszad ál - masabban figyelte a közúti forgalmat, mihamar rájött: nincs baj az üzbég kocsive­zetők elméleti felkészültsé­gével. Tudnak azok ponto­san mindent, lámpa jelzés­től. parkolási lehetőségig, csak valamelyest vehemen­sebbek, vakmerőbbek, mint mi vagyunk. Ehhez termé­szetesen az a külön adott­ság kell. Kitűnő idegzet, s hogy átlássák az utcai sür- gölődést, figyelmüket a for­galomra összpontosítva. Mindez, állítom, megvan bennük. Kéthetes üzbég utam során, bejárva a leg­nagyobb városokat, karam­bollal nemigen találkoztam. És hogy útitársam nem szívesen lenne rendőr a zaj­ló taskenti. buharai, sza- markandi forgalomban? Talán igaza van! Nem életbiztosítás két főútvonal kereszteződésében állani órákig, s benzingőzben, tül­kölésben, autók százainak egyidejű suhanásában vi­gyázni a rendet, Am aho­gyan figyeltem a fehér egyenruhába bújtatott for­galomirányítóikat, rövidesen megbizonyosodott bennem, legalább olyan fából farag­ták őket, s mindahány olyan kötélidegzettel megáldott, mint akik a kormánykerék­nél ülnek. Állítom, az irányító bot egyik világszínvonalú mes­terével is Taskentben ta­lálkoztam! S büvészmutat­alakítás végén az ünnepelt színész megköszöni a közön­ség zajos elismerését Mondanom sem kell, tap­sunk felerősödött. Emléktá­runkba pedig bekerült egy vidám, hivatásában lubic­koló üzbég rendőr képei (moldvay) Pendzsikend ványainak tanúja ja volt mind a harminc útitársunk, szinte odaszegezve egy eny­hét adó, gonddal öntözött fa árnyékába. Amit testmozgás­ban, arcjátékban, karlenge­tésben művelt ez a „füty- työs” súrolta a balett fogal­mát Nem dobogón állt peckesen és kihívóan, fen- sóbbsége tudatában, hanem a 45 fokos hőségbál olva- dozó aszfalton, ide-oda szö- kellvej előre-hátra hajlong­va, de mündig aszerint, aho­gyan a forgalmi rend és az elhúzó gépkocsik raja meg­követelte. És az a sfp a szájában! Zeneértő kellett volna kö­zénk, hogy lekottázza, s itt­hon újszerű szerzeményként elsüsse valamely kiadónál. Mert állítom, sajátos dal­lam, egyéni muzsika volt az a fütty. Olykor a magyar táj madarait idézte emlékeze­tünkbe, s valaki közülünk rögtön rendőrünkre is ra­gasztotta a „taskenti pa­csirta” nevet. S hogy a történet teljes legyen: hadd jegyezzem ide, miejőtt az öreg fa árnyéká­ból tovább vitt volna utunk a helyi múzeumba, nem áll­hattuk meg, hogy az ötper­ces kis színjátékot zúgó tapssal ne jutalmazzuk. A darab egyetlen szereplője éppen szemközt állt velünk, mögötte és előtte pöfögő járműveknek hagyva zöld jelzést, s széttárt, kinyúj­tott karjai akként hatottak, mint midőn valami pompás Ahol a Pamir lábait gyors futású folyóvizek szabdal­ják, ott, ahol a Szir-Darja még ugyan sziklák között, de már széles komokkőágyban, zöld köntöst húzva karcsú testére sz-a póráz a Káspi-ten- ger felé, Tádzsikisztán és Üz­begisztán határán van Pendzsikend. Nem különö­sebben érdekes mai települé­se ez, sem a Tadzsik SZSZK- nak, még kevésbé a hatalmas szovjet földnek: kultúrház, üzem, kolhoz, lakótelep, a helybelieknek nagy dolog, az utasnak udvariasan megcso­dálni és megbólogatni való. A pendzsikendi múzeum már elgondolkodtatóbb, fel- gyűjtött és rendszerezett anyaga e táj múltjából nyújt sokszínű és néha meg is hökkentő képet. Ami mégis kiemeli a sok más kis vá­roska közül Pendzsikendet, — az a holtak városa. A volt élőké — pontosabban. A csendes kis városka felett, ott, ahol vakítóan kék ég borul a cukorsüveg-csúcsok- ra, ahol a ritka levegőben olyan az árnyék és a fény határa, mintha vékony, de kemény hegyű grafittal húz­tak volna vonalat, évezredes település romjait tárják fel a tadzsik és az üzbég tudó­sok. Egy nép múltját és tit­kait kutatják, egy olyan né­pét, amely már régen lelé­pett a történélem színpadá­ról, amelyről jószerint nem is tudtak, de amely a mai tadzsik földön évszázadokon keresztül uralkodott, várost épített, kivájva a homokkő­ből a házak falait, ajtajait, az utcákat. Egy ismeretlen nép élt itt, de amelynek sorsa és dolga mégis egyben folyamatosságot is jelent a tadzsikok múltját Illetően. Néma csend van itt most. Valahol a távolban a ma­gasból egy sas figyeli az em­bereket, akik ím, megjelen­tek a holt város félig feltárt falai között és fölött, akik betörtek az ő és a múlt bi­rodalmába, hogy a Jelennek megmutassák egykori volt múltját is. Valahol a világ végén érezné magát az em­ber, e fenséges és ijesztő csendben, távol a városká­tól is, • falak tetején mász­kálva, s a lábak alatt meg­húzódó házak, utcák dermedt ég vakító sárgásszürkesége még csak tetézné is az ér­zést, ha ... Ha, amott nem dolgozna néhány fiatal mu­zeológus Buarából és Sza- markandból, egy helybéli pendzsikendi kollégájuk ve­zetésével. A szovjet állam a tadzsl­Két emlékről egyszerre a 4

Next

/
Thumbnails
Contents