Népújság, 1974. november (25. évfolyam, 256-280. szám)

1974-11-07 / 261. szám

Pst&ky DmsS riportfm Harminc éve, kedden délelőtt MaftsnjBgtfc, B \Ö$g* \yW«m<L őszi délelőtt derűjébe» lé­legzik, él, mozog Tiszanána, füstölnek kéményei. Az eny­he szélben mennyi színár­nyalat remeg! A kukorica- mezők óaranyát aranysárgá­ba hajló nyárfalombok vált­ják, cérnára fűzött paprikák bíbora int ki a tornácokról, zetemények még mindig üde­zöldje a kiskertekből, s az égbolt valószínűtlen ül tiszta fékjét egyetlen bárányfelhő sem töri meg. Szén az őszi délelőttös harminc év nyomában já­runk. A mából indulunk a messzeségbe, fölkutatni az eltűnt időt, a tegnapelőtt nyomait megkeresni. — Gyerekek, figyelem — Kovács Sándor, az iskola igazgatója, összecsapja a te­nyerét. — Egy újságíró jött hozzánk. Arra kíváncsi, mit tudtok november 7-ről, Tisza- nána felszabadulásának nap­járól Vegyetek elő papírt, tollat és írjátok le, amit er­ről hallottatok... De csak az írjon, aki tud valamit., „ A papír zizegése elhalkul. Égi csend. A nyolcadikosok egymást nézik. Tizennégy évesek. Még szüleik is apró gyerekek voltak akkor, har­minc évvel ezelőtt. Érthető, mennyien tétováznak. Tizen­egy gyerek végül a papír fö­lé hajol. Hamar elkészülnek az írással. Kevés az emlék. „A falu öregeitől tudom azokat az eseményeket, amik ezekben a napokban történ­tek. Tőlük tudom azt is, hogy nagy volt a félelem, a bizal­matlanság. A mi falunkban kevés német volt és ezért nem is itt volt a nagyobb küzdelem, hanem a szomszéd falu (Kömlő — a szierk.) és községünk között. A falu­ban kevés volt a férfi, mert munkaszolgálatra vitték őket. Csak az asszonyok, öregek és a gyerekek maradtak Itt. Nagymamáék mesélték, hogy ők is főztek az orosz kato­náknak. A templomkertben voltak felállítva a katyusák. .4 meghalt katonákat ott te­mették el. ahol elestek. Ké­sőbb, amikor felállították a faiunkban az emlékművet, az elesett katonák holttestét kö­zös sírba temették.\A sírokat gondozni szoktuk és nagy szeretettel gondolunk azokra, akik meghaltak értünk. Ami­kor a sírt megkoszorúzzák, az úttörők diszŐrséget állnak és szavalatokat mondanak...” „Egy öreg nénitől hallot­tam Tiszanána felszabadulá­sának történetét, ök a falu végén laktak, tehát nagyon hamar találkoztak a szovjet harcosokkal. A falu népét rettegéssel töltötték el, amit a németekről hallottak: „Az oroszok vadak, meggyilkolják a gyerekeket, lelövik a fér­fiakat és azt a kis élelmet is elveszik, ami még megma­radt a családoknakA falu tehát rettegett az oroszoktól, de már vártak őket. És a vajlóság az volt, hogy a gye- « 'ekeket nagyon is szerették és amit csak tudtak, adtak aekik. A Tiszán jöttek át az orosz harcosok. Sokan meg­haltak az átkelésnél.. „Mi négy éve jöttünk ebbe .« községbe lakni. Édesapám Út született, és nagyon sokat mesélt a felszabadulásról. De S még csak hatéves volt ak­kor, s nem sok dologra em­lékszik. legtöbbet nagy­apámtól hallottam a Vörös Hadsereg Tiszanánára érke­zéséről: „Bizony, eleinte fél­tünk, de aztán hamar meg- barátkoztunk!” Községünk akkor nagyon elmaradott volt, s csak a felszabadulás után kezdett nagy léptekben előre haladni. OíüM^M ’Ü33A süűvesise? %» asátörsöfc „rmánmrói jötték * szabadító katonák. Ezután következett a földosztás. Ezt Csillik József vezette. 30 év alatt sokat fejlődött a fáin, Üj épületek épültek, PU öregek napközije, orvosi ren­delő, posta, iskola, sertéshiz­lalda. Az óvodát újjáépítet­ték és a régi iskolát is fel­újították. 1973-ban megala­kult a cipőgyár, amely sok nőt foglalkoztat. Nagyon so­kat köszönhetünk a szovjet katonáknak..“ „Harminc éve szabad köz­ségünk. A szép nap után minden megváltozott Ma már minden utcában van jár­da, a vízhálózatot bővítették. Víztorony is épült. Termelő- szövetkezet alakult, tavaly ünnepeltük negyedszázados évfordulóját, Tóth József elvtárs máig is az elnöke.. “ „Nagyanyámtól hallottam, hogy a kerítés mellé becsa­pódott egy akna. Az egész udvar tele lett földdel. Az akna helyén mély lyuk tá­tongott. Majd jöttek a kato­nák és minden szobát átku­tattak .. „Hallottam a nagyapámtól, hogy hol mi történt Tiszává- nán. Elmesélte, hol jöttek be a szovjet katonák. „Este volt. Kimentem a házból megnéz­ni a lovakat. Észrevettem, hogy a kert alól belőttek a faluba. Beszaladtam. De ak­kor már becsapódott a kapu. Jött egy orosz katona. Meg­kérdezte, van-e német. Mond­tam neki, hogy nálunk nincs. Aztán elment." Ezt hallottam tőle. Többet nem tudok.“ „1944. november 7-én s szovjet csapatok felszabadí­tották községünket. Minden­ki ujjongott a béke szabad ege alatt. Csillik Józsi bácsi­tól hallottam ezeket a szava­kat...“ A tanácsházán Visnyoczki Antal vb-titkárt is a harminc év előtti időről kérdezem. •— Harminc éve, kedden délelőtt szabadult fel a fa­lunk — mondja. — Én ak­kor csak 11 éves voltam, de pontosan emlékszem az idő­pontra is, mert megnéztem az órát, amikor házunk előtt az első szovjet katonát meg­láttam. Éppen 10 óra volt. Annyit tudok, hogy a szovje­teket Somodi Károly bácsi, az akkori elöljáróság hivatalse­gédeinek a hadnagya fogad­ta, s amíg csak itt voltak, ő tolmácskodott nekik, ő is meghalt már pár esztendeje. Hiteles tanúkat találni nehéz, annyi elszállt idő után. Két embert mondhatok, akik jó ideig vezetők is voltak a fa­luban, s máig nagy becsület­ben élnek: Jenei János bá­csi, a falu első párttitkára, tsz-nyugdíjas és Csillik Józsi bácsi, aki jó tizenhét évig párttitkároskodott, volt or- szágavűlési képviselő is 47- től 53-ig, most is alaoszer- vezeti titkár a szövetkezet­ben, s ugyanott raktáros... Csillik József az első hite­les forrás, kivel beszélgetek, Idevaló szegényparaszt. Ma­gas, őszbe borult szikár fér­fi, vonásai megőrizték ere­deti rendjüket. Hosszú éve­ken át vezetői tisztségeket vi­selt, mégsem testesedett „szép, kövér emberré”, arca sem nyílott bazsarózsává. Kemény, akár az érett búza­szem. Hatvanhét évét már elnyűtte. Feltűnő szabatos­sággal beszél, minden mon­data figyelemre méltó. S ami fölötte rokonszenves, egyéni sorsáról csak keveset, a leg­lényegesebbet mondja. •— Néhány nappal a falu felszabadítása előtt minden hadr.. fogható embert elhaj­tottak innét. Tizenkilenc szé­két áaduit a férfiakba,' Karác i osond**, Äettfisslfe 36 )m­százan. Besenyőtelken Nagy Pál, Nagy Lajos, Borbély Sándor meg én „megszom­jaztunk” és leléptünk a töb­biektől. Megbújtunk az egyik házban, aztán röviddé! éjfél után, a földeken át, hazafelé vettük az irányt. Szerencsé­re magyarokkal nem talál­koztunk, ha mag németek jöttek, mímeltük a határi munkát, törtük a naprafor- gószárat, a németek köszön­tek és mentek tovább. Más­nap éjjeli egy óra volt, ami­kor bezörgettem az asszony­nak az ablakon. A Nánát— Sarudoí összekötő köves út mellett német tüzérség fo­gott állást, majdnem otthagy­tuk a fogunkat, meri várat­lanul ránk reflektoroztak és lőttek a géppisztollyal, mint az ántikrisztus. Itthon, az udvarban jó nagy lyukat fúrtam a szalmakazalban, s ott húztam meg magam. A várandós szuka húzódott mellém, meg is kölykedzett. Az asszony napközben húst hozott, csodálkoztak a gye­rekek, s csak később jöttek rá, hogy a húst nem a kutya kapta. November 6-án dél­után a harci lárma alábbha­gyott, akkor előmerészked­tem rejtekemrőL Egyszerre csak beállított egy magyar katonaruhás főtörzs. No, ne­kem vésem, gondoltam, de felkészültem a legrosszab- bafcra is, hogy ha valami lesz, elszakítom a nyakát. Hogy előreszaladlak, másnap szovjet katonaruhában lát­tam viszont... Negyvennégy november hetedike keddjén, délelőtt fél tíz — tíz óra kö­rül járhatott az Idő, amikor három szovjet katona lépett be az udvarunkba. Hat gyer­mekem közül az öt apróbb volt otthon, a legkisebbik, Géza, a karomon ült. A ka­tonák igen barátságosak vol­tak, szép piros almát nyom­tak a Géza kezébe. Nem szé­gyellem, nekem akkor kiper­dült a könnyem... Már más­nap megkerestem Jenei Já­nos bácsit, hogy alakítsuk meg a kommunista pártot, aminek ő is lett aztán az el­ső titkára... Az ártéri ka­szálóknál, Gserőköznél lép­ték át a Tiszát a szovjet egy­ségeik. Három napon át, ide­gen ökrökkel én szekereztem innét utánpótláshoz az ak­nákat. Nehéz volt, mert nem tudtam, mikor kell mondani a cselét, a hajszot, így az­tán az ökrök összevissza ka­nyarogtak ... Később mi, kommunisták szerveztük meg a szovjet egységek élelmezé­sét. összeírtuk, kinek meny­nyi hízott sertése van, s on­nan került ki a több jószág ahol több is volt belőlük. A szegényebbek ezért bizalom­mal voltak hozzánk, hiszen ahol csak egy sertés volt, ott az az egy meg is maradt a családnak, A földosztás még inkább megnövelte a szegé­nyek bizalmát, s rövid idő alatt majd ezren léptek be a kommunista pártba ... Dúlt a harc minden területen a hatalomért Pedig fegyvere­sen is megpróbálták vissza­fordítani az idő kerekét. Történt pedig ez a dolog 1945 tavaszán... A tiszafü­redi kisgazdapárti főszolga­bíró volt csendőrökből ver­buvált rendőrosztagával rá­tört a falura. Somodi Ká­rolyt meg engem géppisz­tollyal tartottak sakkban, arccal falnak állítva, amíg lefegyverezték a nánai sze­gényparasztokból szervezett rendőrséget. A fegyvert az­tán a gazdalegényék, a kis­gazdapárti suhancok kezébe adták, őket bízták meg a rendőri szereppel. Egy napig tartott a pünkösdi királyság, másnap a hírvivőnkkel kül­dött üzenetre kirobogtak hoz­zánk Egerből a aaagyej kar- B teák « fegyvert szaknak, ekük (eredetileg késibe kapták. így wait így indult itt azs äst». A fálu sasiéban, tóévá yee hunikor a szegények szorul­tak, a régi Kóré-sono«, * mai Marx Károly utcába» áll Jenei János bácsi háza. A búbos mellett melegítőzötí, ahogy rányitottunk Visnyócz- ks Antal vb-titkárraL — Elfogy a vér az ember­ből már ilyen korban, ezért aztán jobban megérzi a hi­deget — magyarázta restel­kedő«!. Gyér haja őszbe borult, közepes termetű, meleg te­kintetű férfi, fiatalos moz­dulatokkal, pedig immár a nyolcvanötödik esztendejét koptatja. Megnyerő, válasz­tékos a modora, mintha közéleti magasiskolát vég­zett volna, holott itt moz­gott mindvégig falujában. Mondatai határozottak, sza­batosak, s finom humort is elegyít beléjük, korával tré­fálkozik emberi melegséggeL Ha valaki meg akarná raj­zolni a klasszikus parasztot, a gürcös mezei elet szegé­nyét, nyugodtan, mintának vehetné. Ahogy áll, tömör szobornak tetszik, de mi­helyst megmozdul, azonnal érezni. Hogy ez az ember munkában edzett paraszt- inakból, parasztizmokból épült. — Megírt már engem egy­ezer a szociográfus Márkus István — vonja feljebb szemöldökét, s aztán kiszól a konyhába Annuska lányá­nak. — Te lány, keresd csak elő a „Csillag”-ot. Belelapoz a sárgult, sokat forgatott irodalmi folyóirat­ba, s nyújtja a kezembe. Egy falu a háromezer közül, ez a tanulmány címe. Fölöt­te fakult tintásán a dediká- ció: „Jenei János elvtársnak, a tiszananai pártszervezet 1945-beli titkárának aiánlom ezeket az oldalakat. Tiszaná­na, 1954. jún. 8...” A kezdő mondatok pedig ígv valla­nak, harminc év távlatában is időszerűen: „A Vörös Had­sereg harcosai 1944. novem­berében ott keltek át a Ti­szán. ahol a tiszanánai nagy- aazdák kiteriedt ártéri kaszá­lói húzódnak: a Cserőhöznél. Még aznap elfoglalták Tisza- nánát. A helyi emlékezet szerint ez a nap a falu fel szabadításának napja: 1944. november 7. Az Októberi Forradalom 27. évfordulóba. Van, aki még arra emlék­szik — vany csak úgy véli, hogy eml*kszik? —, hogy a lőportól füstös frontkatonák is fala felszabad*! lásámák «se­téjén a községháza egyik termében egymás között ün­nepséget tartottak a forrada­lom évfordulója emlékére 'S mire emlékszik vajon Je­ne! János bácsi, az idők nyolcvannégy évet töltött atyja?... Legelőször is Kónya La­jost emlegeti: „Jó versíró volt, kár érette, hogy meg­halt. Többször időzött há­zamban. Először Márkus hoz­ta el, később pedig még csa­ládosán is eljött hozzánk na­pokra ..Aztán a harminc év előtti keddre fordul a szava. — Én, kérem szépe», már november hatodikén talál­koztam szovjet katonákkal, akik megmondták, hogy másnap beveszik a falut A dinnyésháti út közelében, az ottani határrészen legeltet­tem két tehénkémet Csen­deskén pipázgattam, amikor látom, három ember ballag felém. Civil köpönyeg volt rajtuk. Egyikük beszélt ve­lem magyarul, a másik ket­tő meg sem szólalt. A néme­tek felől kérdezett és én megmondtam a valót hogy pucolnak Kömlő felé. Elbú­csúzott, mentek pár lépést, én pedig rájuk szólottám oroszul. Értek a nyelvükön, hogyne értenék! Az első vi­lágháború idején négy évig voltam náluk hadifogoly, vö­röskatonaként harcoltam Cá­ricinnél. Szóval, az orosz be­szédre megtorpantak. Tuda­kolták, honnan tudok oro­szul. Megmondtam nekik és kevés ideig még beszélget­tünk. „Holnap délelőtt talál­kozunk!” — ezzel köszöntek el tőlem, s mentek a Tisza irányában. Azzal a három emberrel nem találkoztam többé, ki tudja, élnek-e még? ... Azokban a napok­ban sok szovjet emberrel megismerkedtem. Sokszor fel­kértek tolmácsnak. Hogy ki­re emlékszem? Leginkább egy Nyikoláj nevezetű fő­hadnagyra. Róla fényképem is van. Sokat elnézegetem, már kopik, rongy ötödik. Ez a Nyikoláj gondoskodott a halott szovjet katonák elte­metéséről. Két-három éjsza­kát töltött nálunk és még ké­sőbb is megkeresett, amikor már párttitkár voltam. Na­gyon kiváló ember volt ez a Nyikoláj. Ennyit tudok mon­dani. Az a harminc év régen volt Nagyon régen volt... Szelíd őszi fény hull az ősi falura. Az ősi falura, amely kerek harminc esztendeje ér­te meg az idők végezetéig tartó, megváltást termő új­jászületést Évente 70—88 szépirodalmi ml Gasdag 'yálagaték a szovjet irodalomból A szovjet irodalom évr® évre nagyobb teret hódít * magyar könyvkiadás ban^ évente általában 70—80 szép- irodalmi mű jelenik meg, összesen mintegy másfél mit lió példányban. Különösen gazdag a könjN vesboltok kínálata a szovjet könyv ünnepi hete idején. A klasszikusok iránti megnöve­kedett igényt egyrészt olcsó, nagy példányszámú soroza­tokkal — például a Diák- könyvtárral — másrészt egye­di művek megjelentetésével, illetve igényesebb kivitelű sorozatokkal elégítik ki. En­nek jegyében A. világiroda­lom remekei sorozatban je­lent meg Dosztojevszkij egyik műve 130 ezer példányban, s egyidejűleg közreadták a nagy orosz író bibliofil élet­művét tíz kötetben, a Heli­kon gondozásában. Gorkij trilógiája ugyancsak „A világ- irodalom remekei” sorozat­ban látott napvilágot, 130 ezer példányszámban, ugyanakkor a Foma Gorgye- jev egyedi kiadásban is a kö­zönséghez került. Nagy siker­nek bizonyult „Az orosz drá­ma klasszikusai” kötet,' s a Sámándobok, szóljatok! című szibériai népköltészeti antoló­gia. Kifejezetten a szovjet könyv hetének újdonsága például Leonyid Brezsnyev- nek, az SZKP főtitkárának „Az SZKP és a szovjet ál­lam külpolitikája” című kö­tete. Az Európánál jelent meg Jurij Nagibin „Illés napja” című elbeszélésfüzére, Borisz Vasziljev „A hajna­lok itt csendesek” című, két kisregényt tartalmazó kötete. Gogol „Holt lelkek”-je és Pausztovszkij „Messzi bo­lyongás” című írása egyaránt 15 ezer példányban került a boltokba. A Helikon csilla­gok egyik legszebb könyve az Ének Igor hadáról című el­beszélő költemény. Az egyik legkedveltebb sorozatban, a Magvető Világkönyvtár so­rozatában jutott el az olva­sókhoz Sztyelmah „Gondola­tok magamról” és Szmirnov „Katonavonat” című regénye. A fiatalabb és a gyermekolva­sók részére is több szovjet újdonság jelent meg a Móra Kiadó gondozásában. Például Gajdar „A dobos története” című könyve 25 ezer és V Katajev „Hétszínvirág” című írása 30 ezer példányban. A magyar olvasóközönség­nek a modern szovjet iroda­lomról való tájékozottsága évről évre növekszik. Ismer­tekké és népszerűkké válnak olyan írók, mint Borisz Va­sziljev, Bogomolov, Ajtma- tov, Trifonov, Iszkander és Kmezsirov. , Rájuk hasonlíts, R ájuk hasonlíts. A többet akarókra, a meg nem elégedettekre, akikben be­lül lobog tovább a forradalom. Azokra, akik gondolkodásra, döntésre és cselekvésre képesek, akik illúziókat legyőz­ni képesek, ha kell, magukat és másokat meggyőzni képesek, hittel, akarattal, tetteL Azokra hasonlíts, akik reggelenként kis­sé gyűrött arccal lépnek be az üzemek ka­puján, az anyaggal küszködnek, kezük kö­zött valósággá válik az eszme, szemük előtt nem történelmi képletek, hanem emberar­cú vágyak szánkáznak, autóról, új, kényel­mes és nagyobb lakásról, a haverokról, a brigádról, az együtt megivott korsó sörről, amit az eleinte vonakodva felajánlott tár­sadalmi munka hömpölygő, magával raga­dó ritmusa után boldogan hörpintettek le hazafelé menet. Emberarcod legyen, szocializmus! Gyen­géd, haragvó, szemöldökösszehúzó, fegyel­mező, mosolygó, egyszóval emberi. Rájuk hasonlíts, szocializmus! Akik elfe­lejtették, hogyan fogództak nadrágszíj-par­cellájukba, féltve és félve a maguk ke­nyerét. Azokra hasonlíts, akik életük de­lén képesek voliak az örök megújulásra, akik most testükkel védték az ártól, a víz­től a közös földet, a közös vagyont, övé­két, mindannyiunkét. A tiszta értelműekre hasonlíts. Akik nem bélyegzőkben, aktákban, jelentésekben gondolkodnak. Alak ismerik és ki merik monda"« a boldogság szót, akik inéra é*­szocializmus! teimetlen, önmegtartóztató aszkétizmusra, hanem az anyagi és szellemi bőség humá­nus harmóniájára tanítanak, ezért dolgoz­nak és élnek, rájuk hasonlíts. Azokra, akiknek kezében a hatalom arra szolgál, hogy általa erősödjék a legfonto­sabb törvény: az emberiesség, akik a haza és a rend egységét nem csupán betűből ta­nulják. Azokra hasonlíts, akiknek szavuk van és szólnak, ha kell. Akiknek vélemé­nyük van, akik vitatkoznak, akik, ha kell, nem értenek egyet Azokra hasonlíts, akiki soha nem a legfontosabbak maguk számá­ra. Rájuk hasonlíts, szocializmus, akik nem a jobb állást a magasabb fizetést, az ölük­be hulló előnyöket várják tőled, hanem a munkájuk után járó teljesebb életet Rájuk hasonlíts, szocializmus. Arra a nemzedékre, amelyik veled együtt lépett az élők sorába minálunk, akik veled nőt­tek és eszméltek, akik acsarkodtak is hi­báid ellen, akik lobogó lélekkel néha be­léd kaptak, néha beléjük kaptál, miközben erősödtetek egymás mellett. Azokra hasonlíts, akik már nem tudnak nélküled tovább élni, akikkel együtt ha­ladsz előre a fiatalos mindentakarástól a komoly, megfontolt alkotó erejét életfává lombosító felnőttkorig. Rájuk hasonlíts, szocializmus. Az elége­detlenkedőkre, a továbblépőkre, a többet akarókra. Rájuk hasonlíts, akik veled van­nak. Szígeíhy András \ r I *

Next

/
Thumbnails
Contents