Népújság, 1974. augusztus (25. évfolyam, 178-203. szám)

1974-08-11 / 187. szám

Folyosók Moszkva alatt f A jövőben a föld alatt közlekedési „folyosók” kötik majd össae a szovjet fővá­ros 7 körzetét a városköz­ponttal. Felépítésüket a Moszkva föld alatti területei­nek felhasználására szolgáló terv irányozza elő, melyet nemrég hagyott jóvá a váro­si tanáca A tervezet célja, hogy a felszínről eltávolítsanak min­den olyan létesítményt, me­lyeknek tunes szükségük nappali fényre. Ily módon az ember számára értékes városi területek, a zöldöveze­tek, a kertek, a tágas, nö­vényzettel szegett gyalogjá­rók jobban kialakíthatók. A föld alatt helyezik él a ga­rázsokat, az állomásokat, a transzforma tor-aláUamásakat, valamint sok kereskedelmi és szolgáltatási vállalatot. A történelmi és építészeti emlékekkel teli moszkvai vá- rosközpoi itban nem épülnék felhőkarcolók. Ezért éppen itt használják ki majd maxi­mális mértékben a föld alat­ti területeket. Azokon a helyeken; ahol a főútvonalak találkoznak, föld alatti „Lóherék1* épülnek. Moszkva legnagyobb vasútál­lomásai közelében föld alat­ti közlekedési csomópontokat kívánnak létesíteni, ahol au­tóbusz-állomást*; és taxiál­lomások is lesznek. Föld alá kőül a városon keresztül haladó vasútvonalak egy ré­sze is. A föld alatti területek fel- használásának tervezete olyan rendszer kiépítését irányoz­za elő, amely a jövő városa szerves részévé válhat A föld alatti Moszkva emeletei a metró szintje felett he­lyezkednek majd el, s csak később kezdik felhasználni a mélyebb szinteket is. A szovjet tervezők a fold alatti berendezések architek­túrájától megkövetelik, hogy az „épületek” legyenek tága­sak, biztosítsák a levegőt a bőséges világítást és a ké­nyelmes összeköttetést a fel­színnel. Általános vélemény szerint e követelményeknek a moszkvai metró 96 állo­mása megfelel. Tizenöt éve, 1959. augusztus 14-en halt meg Jávor Pál. Képünkön Mezei Máriával. Tabi László Szegény jó Márton című szatirikus művében, amelyet a Jókai Szín­ház mutatott be. A népszerű művész hazatérése után ebben a vígjátékban lépett először a közönség elé. BalzaC'Ieyelek Moszkvai Irodalom tudó­sok Honoré de Balzac két ismeretien levelét fedezték fel a Lett SZSZK Központi Archívumában. Balzac Uk­rajnából írta két levelét 1841 végén, Bibkov főkormányzó­nak. Egyikben megemléke­zik több hónapos nbzji«t tartózkodásáról és levelét így fejezi be: „Szomorúan térek haza. Valóban, nagyon szo­morúan, mert mindent, amit szeretek, itt hagyok Ukraj­nában. Négy hónap alatt egyetlen egyszer sem gon­doltam Párizsra... Nyilván azért, mert Oroszországot jobban szeretem, mint Pá­rizst...* Utcai művészet Olaszországban jő néhány vándorló festőművész van, Md a járdára, vagy az aszfaltra alkotja képeit és a járó­kelők adományaiból él. Egyáltalán nem könnyű élet ez, mert a hatóságok gyakran kellemetlenkednek az utcai művészeknek. Tavaly ősz elején rendezték mej az „asz­falt művészeinek” első találkozóját. A kezdeményezés voltaképpen idegenforgalmi jellegű volt. Mantua polgár- mestere egy alkalommal hallotta „A festő balladáját”, és elhatározta, hogy összehívja a vándorló festőművésze­ket, hátha így több turistát vonz majd a város. (A bal­lada egy börtönbe vetett vándorló művészről szól, aki bosszúból rendőregyenruhába öltöztetett Krisztust rajzolt cellájának falára.) Az „aszfalt művészeinek” versenyén Francesco Pisciandro vitte el a pálmát. Hét óra lefor­gása alatt megalkotta az úttesten a „Madonna a trónu- son” 3x3 méteres nagyságú másolatát. A turisták elége­dettek voltak, és örültek a festők is. Egy alkalommal leg­ate.1315, nyugodtan dolgozhattunk, és el voltak ragadtató tolunk' — mondották. A popzene áldozatokkal • V jár Nyugatnémet orvosok megvizsgálták bárom olyan nagy zenekar muzsikusait, amelyek popzenét is játsza­nak. Megállapítotok, hogy ez a zene kedvezőtlenül hat az előadóművészek egészségére, minél sűrűbben kell popmű­sort játszaniuk, annál töb­bet panaszkodnak fejfájásra és depresszióra. Ráadásul, mint kiderült, ezek a „mai” ritmusok pszichikai termé­szetű zavarokat is okozhat­nak, az érrendszer megbete­gedésével járnak, sőt, gyo­morfekélyre vezetnek. A szlovák felkelés klasszikus regénye Peter Jilemnicky: Gaxam menti krónika Klasszikus művet vesz kézbe az olvasó, Peter Ji­lemnicky második világhá­borús tárgyú könyvét, a Gorám menti krónikát. An­nak a regénysomak egyik első darabját, amely az ellen­állási mozgalmak históriáját tartalmazza. Nagy művek tartoznak ide, olyanok, mint a lengyel Jerzy Andraejews- ki regénye, a Hamu és gyé­mánt, a szlovák Vladimir Mlnác híres trilógiája (Hosz- szú a várakozás, Holtak és élők, Reggelre szól a harang) vagy a crnagorai Mihailo Lalié grandiózus ellenállási eposza, a magyarul is ol­vasható Siralomhegy című regény. Jilemnicky könyve a szlovák nemzeti felkelés idó- szakát-eseményeit idézi fel. Egy Brezno környéki kicsi falu, Feketebalog lakosságá­nak sorsa, hősies helytállása képezi a regény témáját. Hi­teles históriát ír Jilemnicky, a dokumentativitás erejével ható könyvet, amely mégis színes, stílusában, cselek­ményszövésében változatos és érdekfeszitő. Így lesz egyik legfőbb értéke a regényesség és történelmi hűség harmó­niája. Jilemnicky ui. a fel­kelés színhelyén gyűjtötte könyve anyagát, a ezt kere­kítette egységes történetté, amelyet aztán Gondás er­désszel meséltet el. A főhős a mesélő, aki valójában el­sőnek teremtett kapcsolatot a vidéken a partizánmozga­lommal, s a két szovjet ej­tőernyőssel, akik szintén a felkelés szervezésének ré­szesei voltak. Remek figurát teremt Jilemnicky Gondás személyében, egy vérbeli né­pi mesemondót, aki végelát- hatatlanul, nagy mesélőkedv­vel adja elő a történteket. Ügy is kezdi mondandóját, mint a népi mesemondók: „S csakugyan nem tudom, hol is kezdjem. Maga persze sze­retné tudni, ki volt az első, aki hozzánk csatlakozott, mit csináltak, hogyan terjedt el futótűzként a felkelés. Nos, mindjárt meg kell mondanom, hogy nem volt az olyan egyszerű, nem egy csapásra történt Sokfajta erő, sok körülmény játszott itt közre, amiket a magam­fajta egyszerű halandó ész­szel nemigen ér fel Ha vért; izzadna, sem tudná pontosan úgy megörökíteni krónikájá­ban az egymásba torlódó eseményeket, ahogy végbe­mentek. Mert miközben egyesek egyre szorosabbra húzták a nadrágszijukat, má­sok jóllákottan a zsírt töröl- gették a pofájukról. Egyesek megfutottak a németek elől, mások fegyvert ragadtak el­lenük. S mindezt többnyire csak úgy, a saját szakálluk­ra tették, nem nagyim tud­tak egymásról. De hogy mégse vall jóst szégyent dicséretes vállalko­zásával, hogy egyet-masfc mégis feljegyezhess«* kró­nikájába, megpróbálok visz- szaemlékezni mindenre, ami a fejemben maradt Még mi­előtt — isten őrizz! — kial­szik a pipám. Hát ide figyel­jen...** Megfelelő szerepet kap • regényben az írói invenció is, az alakok megformálása például a jellemábrázolás re­mekei, de kiválóak a tömeg­jelenetek 16. Jilemnicky művét méltán tartják a szlovák szocialista prózairodalom egyik első klasszikus alkotásának. Olyan mű ez, amely fontos láncszeme az ellenállási mozgalom, a partizánharcok: eseményeit feldolgozó ke­let-európai irodalomnak. „ LÖKÖS ISTVÁN *AAAAAAAA^^^AA DZSEKI foga közt roppan valami, és magá­hoz tér, nagymami már az ajt< télé tart kabátban, tollas kalap ban. Újra felugrott, hallani vélte aa ajtócsapódást. Most már ugatott, bolondul, cél talanuL Pedig az ajtó övegér egyetlen árnyék sem mozdult C azonban más árnyakat látott Ké­pek borultak rá, nagymami képei sűrű egymásutánban. Alig hagytí ott az ajtót, újra vissza kellett tér­nie — minden percben nagymam állt az ajtó előtt, nagymami kér bebocsátást s ő ment el isméi messze valahová. Végül már tx sem akart jönni, csak Dzseki hivtí arra az ismeretlen helyre. Bella rákiáltott: — Dzseki, mész helyre* Dzseki morgott, ugatott, az ajtói kaparta. Bella megragadta a fü­lét, s a konyha felé vonszolta. Ek­kor Dzseki — igen, ez volt az elég­tétel pillanata! — a kétségbeesés fájdalom és megaláztatás aljáról feldobta magát s keményen, host- szán belemart Bella kezébe. — Veszett dög! —- ordította Bel­la. Előkapta nagymami másik bot­ját s verni kezdte Dzsekit. Dzseki a szék alá bújt — máskor is bújt ide Bella elől; akkor azonban nagymami mindig megvédte. Most csak a szék két lába fogta fel Bella ütlegeit. Az ütésektől mintha egész ősi természete fölébredt vol­na, szeme vérben forgott, körmei megfeszültek, s fogai végre készek voltak a harapásra. Elsőnek a botot marta meg, az­tán kirohant a szék alól, Bella lá­bába kapott, s az ajtóig kergette. Puff! Az ajtócsapás kijózanította. Kívülről Bella sírását hallotta, és embereket, amint azt mond­ták: — Megveszett! Dzseki megve­szett! Dzsekit ez már nem érdekelte. Véres száját nyalogatva visszafe­küdt a szék alá, orrát nagymami szoknyája tegnapi ráncaiba dug­ta. Váratlanul gyöngeség szállt rá álomhoz hasonló. Mire a sintérautő kijött, a szür­külettel fáradtan és elégedetten Dzseki is elballagott arra; amerre nagymamit sejtette. M iker rányitottak, mar ki­nyúlt. Gerlei József: gokkal Kiveri fejétxS nagymamit. De téved! Mikor kisvártatva Bella kijött a konyhába, hogy kenyeret kenjen magának, Dzseki ugyanúgy fogad­ta. Sőt úgyabbul: — most már rá sem nézett. Nagymami megsértése után ezzel a vihogó pimpegéssel — kezében vajas kenyérrel — Bel­la testetlen tárggyá változott Dzse­ki előtt. De a testetlenség résein a vajas kenyér illata szállt Dzseki felé; lehunyta hát szenvedő sze­mét, hogy ne is tudjon róla; orrát azonban nem hunyhatta le, szu­szognia mégiscsak kellett. Va-n mélyebb pokol az éhség poklánál? Az emberek mással is foglal­kozhatnak, de egy állatnak mégis az evés a legfőbb foglalkozása. Dzseki nyögve meghemperedett a vajas kenyér szagának lángjain, meg sem mozdult — erőt adott ne­ki az a valami, amit állat létére sak pedzett, a nagymamihoz való nűség és ragaszkodás, az érte ki­állt aggódás és szomorúság; nem merte még szeretetnek nevezni, mint az emberek, akik azt hiszik, csak ők képesek rá, de tudta már, közeledik hozzá, s fölemeli a vajas kenyér lángjairól, hogy boldoggá tegye. — Dzseki, gyere ide! Erőlködnie kellett, hogy né hall­jon semmit, s ne lássa a vajas ke­nyeret, csak nagymamit: nagyma­mit a lépcsőn, nagymamit az utcán — de aztán már könnyen ment az egész... Akkor jelent meg -nagymami el­ső ízben, mikor Bella egyéves volt. — Jaj, de jó, nagymami, hogy hozzánk költözik! — mondta az asszonyka. Ezt jóT becsapía;,,*> v**: Dzseki az ajtóra szegezte tapasz­talatokban elmélyült, öreg szemét. Nem nyüszített, nem kapart — ti­zenöt év megtanította, ha Bella becsapja nagymami mögött az aj­tót. jobb hallgatni. Nagymami is ezt teszi. Az ajtó mögött távolodtak nagy­mami léptei, előbb a folyosón, majd a lépcsőházban. Dzseki na­gyot hallott, mégis úgy tett, mint­ha követni tudná ezeket az édes, csoszogó hangokat a lépcsőn le­felé. S látta is nagymamit — akár egy perccel előbb —, látta régi tollas kalapjában, mélyet kedve lett volna megugatni, de sosem tet­te; látta olyan színű kabátjában, amilyen az ő szőre; makacs kis botjával reszkető sírása ütemére veregette a folyosó kövét, a szél : pedig, ez a láthatatlan goromba ; ismeretlen, aki az őszi levegőben i lakik, már az ajtóban rátört, és a folyosón té s tova döntögette. — Csak menj! — kiáltotta dü­hösen Bella. — Ilyen időben!... Dzseki nem értette, mit mond, , de látta Bella arcát: akár egy tál, , hirtelen magába gyűjtötte mind- 1 azt a haragot, fölényt és megve- ; tért, ami egy tupírozott hajú ti- zenhárom éves lány testében j szunnyad, s most szája vonalából és szeme gödréből előtörve haja j tövéig felismerhetetlenné tette. Dzseki nagymami szoknyája sza- j gán, akár egy ódon kis utcán vé­giglépdelt, lógó orral nagymami ' karosszéka alá bújt, karikába csa­varodott, állát lábára fektette, s lapos, neheztelő pillantásokat kül­dött Bella felé. Bella máskor már odamenne hozzá, simogatná és faggatná: „Mi bánt, Dzsekikém, mondd meg Bellá­nak!” — most azonban azért sem szólt neki — tudta jól, miért szo­morú. Még egy csattanás! Ez a szobaajtó volt. Aztán „Pim- pam-pam, pam-pim-pim..." —­Bella zongorázni kezdett. Dzseki füle rándult egyet, mint­ha legyet rázna le róla. Bella azt hiszi, ezekkel a fényes, kerék dol­tudta. Mintha valamit elmulasz­tott volna, mintha fizetnie kellene érte... Észrevétlen gyűlt benne az elmúlt évek tétlensége, s valami ellenkező tettre készült. , Felugrott, az ajtóhoz futott, fa- , kon felvakkantott, mintha várna . is, ugatna is valakit, majd dolga- végezetten visszafeküdt nagymami ; széke alá. Hányszor figyelmeztette nagymamit, asszonykát, vagy Bel­lát, hogy jön valaki, ellenség, tol­vaj, idegen —-, mert mindenki el­lenség volt egy kicsit, aki nem tartozott ide. Előbb figyelmeztette őket, mint a csengő — valami fon­tosat mégis elfelejtett: figyelmez- ; tetni őket egy egészen nagy ellen­ségre! Mert az utóbbi években, melyek szokás szerint tavaszi, nyári, majd őszi és téli szagokkal váltak el egymástól, s felváltva más-más szelek ficánkoltak bennük, ilyen szavakat hallott;, — Nem tud vigyázni a szőnyeg­re? Máskor meg: — Mj mossuk már a zsebkendő­jét is! Utoljára pedig Bella: — MsCTa hallgasson! Nem kér­dezte senki! És hallotta nagymami reszketeg hangját: — Elmegyek, elmegyek .-.i Dzsekinek egyszerre úgy rém­lett. nagymami újra a széken ül, s ismétli ezeket a szavakat, ő pedig fölkel, nagymami térdére teszi fe­jét, s érzi, hogy a ráncos kéz meg- lteresi sima homlokát, végigsiklik öreg nyakán, és a ráncok közt megpihen; ő óvatosan megmoz­dítja örökké nedves állát, meg­nyalja a nagymami kezét, aztán nézik egymást hosszan; nagymami- szeméből fényes kis gömbök gu­- rultak elő; Dzseki nézi őket, de i sehogy sem tudja megkülönböztet­- ni azoktól, melyek most már orra hegyén is megjelentek; aztán hir- télén hátrakap, egyenesen oda, aho] t a csípést érzi; átadja magát az ül- i dözés ádáz gyönyörének, s mire Gazdi pedig azt dörmögtec — Meglesz mindene, mama! Csak a gyerekre kell vigyáznia, mert mi este járunk haza. És főzni... És takarítani __ P ersze, mosni is... Vasaljon is, mama, mert ma moziba megyünk, holnap pedig értekezlet van!... Bevásárolhat, mikor Bellát az óvo­dába viszi!... Fél egyre legyen az iskola előtt, hogy Bellát átvezes­se az úton!... Jaj, nagymami, el­törte a készletem második poha­rát is, a másikat két hete ejtette le!... Ha ez így megy!... Ne ide­gesíts, nagymami, látod, hogy ta­nulok, nem érek rá neked lejárni a boltba!... Jól nézünk ki, most meg beteg!... Dzseki, akár a szagok és illatok virágát, ezeket a hangokat is ma­gába zárta, emlékezett minden hangsúlyra, amint kérésből köve­telőzésbe. leiken dezésből türelmet­lenségbe és veszekedésbe hajoltak, végül pedig... L ehunyt szemhéjára rásétált nagymami, amint a gyerekkocsiból kiveszi a Bellának nevezett ostoba kis teremtést, aki se ugatni, se beszélni nem tudott, de Dzseki nagy csodálkozására két lábon akart járni. Később nagymami ráültette Dzseki alacsony, hosszú hátára, persze csak játékból, de Bella az­tán komolyan folytatta. Dzseki egy ideig tűrte, majd lehasalt — egy­re kevésbé bírta Bella súlyát. De hogy a hátát verje, fülét cibálja és a száját összefogja, ezt bírnia kel­lett. Melyik kutya szereti, ha két kézzel összeszorítják a száját? Dzseki azonban ilyenkor nagyma­mira nézett, és Bella minden sze­szélyét elviselte. Azt is, ha igazán verni kezdte. Most már késő. Akkor kellett volna morognia, mikor Bella nagy­mamit kicsi korában először visz- szaütötte. Akkor most nem csaptf volna be nagvmami mögött az aj tót. nem kibált volna vele... Dzsekihez egy érzés sompolygot.1 a bűntudathoz hasonló, csakhá nem ismerte, s megnevezni 6en

Next

/
Thumbnails
Contents