Népújság, 1974. július (25. évfolyam, 152-177. szám)
1974-07-21 / 169. szám
Nyolc óra és még mindig semmi. Ilyenkor már minél érmék úgy kellene mennie, mint a karikacsapásnak... de semmi. Az emberek ott toporognak a gépek körül, nézik az eget, beszélgetnek. A szerelő még meghúz egy- egy csavart - a hatalmas fem- fiordazatu kombájnokon. Gól János. az üzemegység vezetője már visszatért az ütközet színhelyéről, a határból. Módosítani kell a tervet. Eredetileg úgy volt, hogy öt ' gép az árpatáblákba ha- ■ tol be, de ez most már lehetetten. A nap még mindig nem sütött ki. Az éjszakai éső átáztatta a gabonát, az árpa megdőlt, egymásra borult, mint egy állóképbe merevedett hullámzó tenger. ' A búza hamarabb szárad. Mind a kilenc gépet oda kell küldeni. Rövid megbeszélés és aztán újra a várakozás. Háromnegyed kilenc. A gépkezelők öt óra óta talpon vannak és várnak. Megérkezik a napiparancs. Indulás. A gépek feldübörögnek, a kombájnosok fel-fel- pörgetik a motort, aztán e fém testű aratomunkások sorban fordulnak ki a füzesabonyi Petői'Termelőszövetkezet tanyájának udvaráról. A kilenc gép egyetlen zárt sort alkotva, lassan, méltóságteljesen vonul a búzatábla felé. — 'Melyik nehezebb munka, a gépkocsivezetés, vagy ez? — Ez. ötkor már itt vagyunk. Ha az idő engedi, nyolcig fél kilencig dolgozunk, mire hazaérünk általában fél tíz, tíz óra, féltizenegyre mondjuk ágyba kerülünk és másnap kezdődik elölről az egész. Hát ke—' meny dolog. — Még 1958-ban kereszteket raktam össze Üjlőrinc- falván az apámmal együtt. Hatvanegy óta vagyok szerelő. Azóta én az aratást villáskulccsal. kalapáccsal, fogóval a kezemben élem at. Mit jelent nekem az aratás? Azt, hogy gyorsan, minél gyorsabban kicserélni, megjavítani az alkatrészt, új szemet tenni az elszakadt láncNémet. József: — Nekem az aratás a villáskulcsot jelenti, az elszakadt láncokat, es a meglazult csavarokat. (Foto; Peri Marton) Pócs György: — Négy nap óta vagyok kombajnos... — Gépkocsivezető vagyok — mondja Pócs György. Illetve ez sem teljes így. Gépkocsivezető és anyagbeszerző a bodonyi termelőszövetkezetben. Nálunk, fent a hegyek között később érik a gabona, addig lejöttünk ide ketten aratni. Miért változtatott a nyári idényre állást? — Szeretnék jól keresni a nyáron. A feleségem most szült, már két gyerek van a háznál, vettünk egy aulól i« Szóval, kell a pénz. — Mennyire számít? — Ha jó idő van és lehet dolgozni, akkor remélem, hogy meglesz a nyolcezerkilencezer. OäMm 1974. julius 21.» vasárnap A rövid, keményszáru búza egyetlen összefüggő, megbontatlan táblában áll kilométeres hosszúságban a Budapest—Miskolc vasútvonal töltésének mentén. Az első kombájn eléri a tábla szélét, a vágószerkezet leereszkedik, a forgó motollák ráhajtják a vágóasztalra a búza szárát, a gép beleharap a tábla szelébe, sebet ütve az egybefüggő sárga gabonatengeren. Aztán befordul a másik, a harmadik és a negyedik is. A táblában már hosszú törésvonal húzódik a. vasúti sínek irányába, ahogyan a gépek egyenletes, tompa mormogás- sal utat hasítanak a lábon álló gabonában. Tóth Pál bal karjával integet a kombájnról, egy pótkocsis MTZ odasiklik mellé, és zuhog a gabona. A tábla szélén feltűnik egy IFA tehergépkocsi, rákanyarodik a frissen vágott tarlóra. A gépkocsivezető figyel, melyik kombájnhoz keú állnia. Rakodóterén 120 mázsa termény fér el egyszerre. A tábla szélén, a tórga Claas Dominátor kombájn mögött egyre, sorakozik a rendre terített szalma. A lábon álló sereg — az életet, kenyeret adó búza — egyre fogy. A Claas Dominátor jelzi, hogy rakodni kíván. Az IFA terepjáró bakaijai átgázolnak az elhullott szálakon, a kombájn széles torokkal fújja a búzaszemeket a teherautóra. Kilencven másodperc alatt negyvenkét mázsát. — Igen, Kálba kelt vinni a szárítóra. Nagy a nedvesség- tartalom. A főagronómus és az üzemegységvezető beszelte meg a tábla szélén a . teendőket, néhány kurta mondatban, aztán a főagronómus gyorsan visszaül a GAZ-kocsi- ba és már robog is tovább, mert máshol is néhány mondatos eszmecsere következik, ami meghatározza a munkák további menetét. Gál. a tábla szélén ált és egyre csak hajtogatja, hogyha kisütne a nap, egy óra alatt megszáradna minden. De nem süt ki. így tehát, marad Kál, a gabonafelvásárló szárítója. — Ez a baj — mondja az üzemegység-vezető — ez a nagy baj. A szállítójárművek két-háromszáz méteres sorban állnak. Mi meg bzaladgalunk érte motorral, hogy miért nem jön már vissza ... miért nem jön már vissza. El tudja képzelni, mit jelent, ha kilenc kombájnnak állnia kell 20—25 percet, vagy még többet, jó időben? Tragédiát! — A gabonafelvásárló még mindig . a holdankenti tíz-ti- zenkét mázsás terméshez van berendezkedve. Meg ahhoz, hogy ezt a mennyiséget egy hónap alatt aratják le a gazdaságok. De itt ötvenmázsás hektáronkénti állaggal kell számolni, uram, és azzal, hogy ha normális az idő, ezt tíz nap alatt vágják le. cakk pakk*» úgy ahogyan van, az egészet. — Mit jelent magának az aratás? Német József gépszerelő fel sem néz — a vágószerkezeten húz meg egy csavart — úgy válaszol. ba, meghúzni a lazuló csavart szorosabbra, mert minden perc drága. A nap fénye permetezve átszitál a felhőkön. A frissen levágott szalma édeskés illata felszáll a földről az ég felé. Az öreg a tabla szélében áll, elnéz a távoli fasor irányába, ahol mint hatalmas óceánjárók, méltóságteljesen szelik a sárguló táblát a kombájnok. Baráz Sándor néha Táteszi a kezét az öreg Sárga nyakára, meghúzogatja a sörényét, tenyerével meglapogtat- ja az oldalát. Az egyik het- venhárom éves, a másik tizenhárom. A biológia kérlelhetetlen törvényszerűsége szerint életük java részé már mögéjük került, lezárult. Ott állnak egymás mellett a tarlón, mint egy eleven sziget. A vizet hordják ki az aratóknak. Magyar áru - meglepetéssel Furcsa dolgot meselt el egy felháborodott olvasónk. — Ha valaki elmeséli, azt mondom rá: nem igaz. Az egészet csak kitalálta, any- nyira képtelenség. Méghogy vesz valaki magának egy magyar gyártmányú kem- ping-gázfőzőt, és erről kiderül, hogy nem lehet használni? Ugyan!... Mesélje, akinek akarja. Az indulat rossz tanácsadó: ismert közmondás. Lépjünk ki tehát a személyes keretből es maradjunk az objektív tényéknél. A cseretelep — nem cserél Külföldi útra készül a család. autóval, sátorra] felszerelve. Két hét a tengerparton, nagyon kellemes és jó dolog. Hogy ne kelljen „vacakolni” a főzéssel, elhatároznak: vesznek egy turista gázrezsót. Bemennek az üzletbe, ott az eladó készséggel kicsomagolja a gyárilag lezárt do-, bozból az ügyes kis masinát, elmagyarázza, hogyan működik. Ketkilős palack a tartozéka ennek a magyar készüléknek, és ez mindjárt vonzóvá teszi: tovább lehet használni, mint a kisebb palackkal működtethető társait, de még két égőfeje is van, tehát egyszerre két lábast lehet feltenni a főzéskor a tűzre. Magyar gyártmány, nagy baj nem lehet vele, hiszen itthon még alkatrészt is könnyebb kapni hozzá. Örömmel viszik haza az új szerzeményt, és megegyeznek : — Te viszed el, apukám, a palackot kicseréltetni a telepre, amikor jössz haza a munkából. Meddig tart az? Két pere az egész, autóval szinte semmi. — Nem tudjuk ézt a két- 'kilös palackot kiésérelái, mert-'' : ilyet -nem kapu.nk: --Más faj- -' tát, külföldi gyártmányút is' tudunk cserélni, de ezt . a ketkilós palackot nem. — Es mikor lehet az üres palack helyett teli palackot kapni majd itt? — Ha majd ellát bennünket a vállalat ilyen palackokkal. — Hol lehet ezt megtölteni egyáltalán? — Budaörsön, vagy Szajol- ban. A vállalat elzárkózik Egy „ugrás” a fővárosba, a XIII. kerületi Révész utcában székel a Fővárosi Gázkészülékgyártó Vállalat, amely a kemping-rezsókat előállítja. Molnár Antal termelési osztályvezető segítségül hívja az áruforgalmi osztály vezetőjét, Árvái Sándort. — Mi a készüléket gyártjuk, a palackot adjuk, de a palackok cseréje az OKGT, az Országos Kőolaj és Gázipari Tröszt feladata. A kedves vevő az üzletben nem egy kétkilós gazpalack használatára vált jogot a készülék árának kifizetésekor, hanem azt az egyetlen gázpalackot veszi meg, ami a készülékhez van mellékelve. Ez a palack az ő tulajdona, erre a palackra semmi kötelezettséget nem vállalt az OKGT. — Tehát csináljon a palackkal a kedves vevő, amit akar? — Na, nem. Ott van a készülék mellett egy jegyzék, amelyen fel van tüntetve, a palackot hol töltik meg. — Például: aki Egerben vagy Gyöngyösön. vett egy készüléket, elviheti Budaörsre vagy Száj ólba, ott megtöltik. Mert Szeged, Győr, Pincehely vagy Pécs mégiscsak messzebb van. ■— Az a kérdés, merre akarnak menni: Csehszlovákiába vagy Jugoszláviába, aszerint útba ejtik ezeket a töltőállomásokat, és néhány perc alatt üzemképes lesz a készülékjük. — Önök tehát gyártanak készüléket, amit nem lehet használni. Olyan ez, mintha vennék egy autót, és kiderülne, hogy csak Budaörsön vagy Székesfehérváron .-.vehetek bele benzint. Kinek kellene az ilyen autó? • — Minden készülék mellé csatoljuk a kimutatást, ami tartalmazza a töltőállomások névsorát. De az üzletben az eladónak közölnie kell a vevővel azt is, hogy a palackot nem lehet cserélni. Érre körlevelet, adtunk ki. — Véleménye szerint az eladó felhívja a vasárló figyelmét arra, hogy a palackkal Budaörsre kell utaznia Gyöngyösről, ha abba gázt akar szerezni? — Biztos vagyok benne. Az eladó mélyen hallgat Megyénk égjük legújabb és legkorszerűbb üzlete a Cent- rum Aruház Egerben. Ennek első emeletén ott var a készülék a vevőre. — Lenne szíves elmagyarázni a készülék működését? Az eladó készséges. Sorpl- ja az adatokét, a használati jó tulajdonságokat, az árat, felhívja a 'figyelmet arra is, hogy tartalék palackot is lehet már venni, de egyetlen dologról még egy hangot sem ejt: a' palack töltéséről. — Ha megvettem a készülékét, mehetek a cseretelepre a gazpalackkal? — Hogyne, természetesen. Feltűnhetett az illetékes részlegért felelősnek, hogy valami nincs egészen rendben a vásárlás körül, mert odasietett ő is. — Legyen szives megmondani,' , ennek-a készüléknek az árusításával kapcsolatban mire hívták fel a figyelmüket? ~ Csak néz, mint aki nem tudja, a kedves vevő mit is akar. * — Az égvilágon semmire. Most már kölcsönösen beSzigethy András Kutas Tamásnak hívják, a műszaki osztály helyettes vezetője. A gyári csomagolásból előkerül egy minőségi bizonyítvány, a kis karton is, amely azt a bizonyos töltőhelyi . névsort tartalmazza, de sehol egy sor arról, hogy a palackot nem lehet cserélni. — Eddig tíz-tizenkét készüléket adtunk el, de csak ennyi felvilágosítással, hogy bemutattuk a készülék működését. Bevallom én sem vennék ilyen készüléket, ha nekem lenne rá szükségem, mert ki az, aki Budaörsre szaladgál a palackot töltetni Egerből? Valahol hiba történt A történet végső tanulsága nagyon világos: ezt a készüléket így, ilyen körülmények között forgalomba hozni nem szabad.: Lényegében semmi más nem történik, ■ mint a vevő becsapása. Nem ' kételkedünk a kereskedelmi dolgozók jóhiszeműségén, de nehéz elhinni, hogy bármelyikük így ajánlaná a kem- ping-főzót: — Tessek megvenni,, nagyon jó készülék, de’ felhívom a figyelmét arra, hogy a palackot egyetlen pb-gaz cseretelepen sem lehet töltött palackra becserélni. így kellene kínálni ezt az árut. Kérdés: szabad-e így kínálni ilyen árut? Elhisszük, hogy a Fővárosi Gázkészü- lekgyártó Vállalatnak nincs pénze arra. hogy az OKGT-tét ellássa megfelelő számú cserepalackkal. Azt is elhisz- szük, hogy az OKGT-nek sincs erre pénze, pe akkor minek az egész? Ahogy természetes, hogy a pb-gázzal üzemelő tűzhely palackját cserélni lehet, ■ ahogy • természetes, hogy a magyar gyártmányú félkilós palackot, de a külföldi :paJackot is lehet Cserélni, úgy .lenné tér- . mészetés ezeknek á kétkilós palackoknak a cseréje is. Ügy látszik, most nem természetes az, ami természetes. ’ ’ ‘ • • Kérdés: a belkereskedelmi szervek hogyan engedhették meg forgalomba hozni a szóban forgó kempingfőzőt? Véleményünk szerint ,ez az „árucikk” nem rendelkezik azokkal a követelményekkel, amelyek szükségesek ahhoz, hogy hazánkban kiskereskedelmi üzletekben árusítani lehessen őket. Vagy ezt az árucikket nem a nagyközönségnek szánták, hanem csak egy kisebb csoportnak, amelynek tagjai a töltőállomás telephelyen laknak? Erí a bizarr dolgot még mosolyogni sem lehet. És annyira „kilóg” a mi nagyon is dinamikus kiskereskedelmi gyakorlatúnkból, hogy egyszerűen hihetetlennek tartjuk az egészet. Pedig nem az. Sajnos. G. Molnár Ferenc Titkárnő kerestetik... „Országos nagyvallalat érettségizett titkárnőt keres. Felvétel délelőtt tízkor, az egri UNICORNIS halijában’’ — olvastam az apróhirdetések ' között. Miféle vállalat lehet az, ahová nem kell sem gép_ és gyorsírni tudás, sem öt-tízéves gyakorlat, sem önéletrajz, sem nyelvtudás? Ezt megnézem. Hátha fölvesznek ... Pontosan érkeztem, rajtam kivül senki sem volt, a kellemesen hűvös szálloda halijában. Érdeklődtem a portásnál, a pincérnél, a takarítónőnél. senki sem tudott a dologról. De hamarosan már ketten várakoztunk. Csinos fiatalasszony ült le mellém, s azon 'melegében elmesélte, hogy neki ugyan nincs érettségije, de talán mégis alkalmas lesz, hiszen már öt éve titkárnő akar lenni. Igaz, jó állása van, szeretik is, megbecsülik, edég a kereset, csakhát ő titkárnő szeretne lenni. Lassan szállingóztak a jelöltek. Húszán, huszonötén, tiatal lányok, jó megjelenésű asszonyok. Égszínkék, zöldes, lila, feher szemhéjak, frissen bodorított, fésült fejek, kacér, komoly, vagy hangsúlyozottan megbízható pillantások, szolid, de izgalmas. divatos ruhák, diszkréten ékszerezett karok, ..cuki” kis rétik ülök' és sportos válltáskák libbentek be egy-egy ajtónyitásra. Egy idősebb hölgy is berobogott, a lányával. Ki tudja, mit takar a hirdetés ... A gyors ismerkedés után rögtön elkezdődött a beszélgetés. — Te miért akarsz munkahelyet változtatni? — Rövidebb munkaidőt szeretnék. Több pénzt Nálunk sok a gépelriivaló. Én öt éve vagyok ugyanabban a beosztásban. A barátnőm már két éve titkárnő! Én ném is tudom... hátha jobb lesz. — Egy titkárnőnek nem kell gépelni. Csak a postát bontja. És letagadja a főnökét, és külföldre utazik, ha kell. Csak kávét főz. És a miniszterekkel ismerkedik. És tulajdonképpen ő párán- ‘ csői. Meg öltözködik. Meg sokat keres. Még autója is lehet. — Én kétezernél kevesebbért ném vállalom. Kétezer öt. Háromezer. Hiszen tiz évé ügyintézők. Önállóan megtanultam gépelni. Járatos vagyok a telex kezelésében. Nekem van két gimnáziumom. Én osztottam a szak- szervezeti bélyeget. Vari egy jó ism.... Üjabb ajtónyitás, a cég képviselője érkezett Szűkszavúan ismerteti a feltételeket. — Több éves gyakorlat, közgazdasági érettségi. felet gép- és gyorsírás, jártasság idegen nyelvű levelezésben, telexezés, némi jogi ismeret. Mindezért havi kétezerkettő lenne a fizetség, de csak öt évig, mert utána más vidékre vándorol a cég. És a munkahely Bélapátfalván lenne, nem a varosban. De lesz mikrobusz. Elnézést hölgyeim, ennyi minden nem fért volna az apróhirdetésbe, Szomszednőm felállt. — Ne haragudjon, munkaidőben jöttem el. Bocsánat már mennem kell. Én csak úgy érdeklődni akartam ... Pillanatok alatt hárman maradtunk. Egy ’ szóké kislány, aki az idén fejezte be az iskolát, egy másik, aki egy évig dolgozott szerződéssel, és e sorok írója. A szernélyzetis hosszú, kérdő pillantást vetett rám. Sietve lepleztem le magam, s az ajtón már büszkén léptem ki: úgy éreztem fölvettek volna. Bélapátfalvára, titkárnőnek... lismeti — Nem, azelőtt- soha nem voltam még kombájnon — nevet le a gépről egy angol feliratú , overall ba öltözött izrno§.|£tefe»-£-, Négy . nap óta vagyolTkombájnos, égy napig figyeltem, hogy-hogy kelt csinálni,-aztán felültem. — Mi az eredeti foglalkozása?-