Népújság, 1974. május (25. évfolyam, 100-125. szám)

1974-05-15 / 111. szám

Kuruc* D. István és Szabó Iván kiállításáról egri A béke és barátság hó­napja kereteben a Mongol Képköztársaság kikiáltásának 50. évfordulója tiszteletére nyílt meg Egerben, a Műve­lődési Központban Kurucz D István festő és Szabó Iván szobrász együttes kiállítása, amelyen bemutatják a mon- gáliai útjuk során szerzett élményeikből származó alko­tásaikat KURUC/ D. ISTVÁN képein a zord fenség. a meg nem közelíthető, festék­kel talán ki nem fejezhető csend honol. A hósipkas he­gyek alatt ott a síkság, ahol aratnak, tehát terem a ke­nyér és az élet, mégsem ad melegséget még az aratás aranyló színe sem, mert eb­ben a síkságban eltörpül az ember is meg a jurta is. Ha Kurucz D. István ké­peit végigolvassuk, — hiszen híradások ezek egy nekünk rokonszenves és testvéri nép által lakott országból — ügy tűnik, hogy ebben a tájban az emberek nem olyan sűrű­séggel élik az életüket, mint mi, itt, nálunk. Ha itt’ egy lovas megjelenik, az ese­mény, mert az emberi moz­gás ebben a végtelennek ha­tó ázsiai pusztaságban nem ver akkora hullámokat, mint nálunk. A legtöbb mondanivalója a mongol hegyekről van Ku­rucz D. Istvánnak. Képeiben és vázlataiban ezt a nehezen telpattintható látványt ke­rülgeti a művész, mintha azt akarná, hogy valami va­rázslat megnyissa ezeket a síkságra néző vad hegyeket. Háttérnek teremti újra a sziklákat, amikről a lény le­pattan és hűvösen pattan le, men valahol északon ilyen zárkózott az élet. A Magá­nyos jurta című mű az egyedüllétet nyomasztja a nézőre is, de nem több me­legséget, emberi illatot árasz­tanak a Jurták, az Olvadás, a Tél című képek sem. A 'Mongol táj, az Aratás Mon­góliában, a Pásztor, az Ulán­bátor mintha oldani igyekez­nék a táj titkos idegenségét, amelyet Kurucz D. István itt magas művészi fokon áb­rázol. SZABÓ IVAN szobraival, fa- és bronzalko- tásaival már sokkal köny- nyebben boldogulunk. A mű­vészt nem hagyta cserben még a viasonylag ismeretien Korrupció (Hídvégi karikatúrája) 21.40: A rosszül őrzött lány Balett-keresztmetszet, televízió a május 21-1 lett előadása előtt, ma L. J. Ferdinand Hérold ze­néje alapján készült mű A ba­az részleteit mutatja be a né­zőknek. A táncjáték eredeti változatát 1789-ben, Bor- deaux-ban mutatták be, s en­nek alapján készítette el a múlt század elején, Ferdi­nand Hérold francia kompo­nista a balett muzsikáját — az 1328-as párizsi bemutató­ra. Az 1960-as bemutatóra John Lanchbery dolgozta át a zenét, a világsiker azon­ban a rendező és koreográ­fus, a londoni Royal Balett nagymestere. Sir Frederick Ashton érdeme A rosszul őrzött lány a világhírű mű­vész legsikerültebb alkotá­sának számít; a remek ba­lettkomédia vidám történet­re épül. A részletekben Orosz Adélt, .Fülöp Viktort, Sipeki Leventét, Barkóczy Sándort, Róna Viktort és Per- lusz Sándort láthatjuk. (KS)! Tizennúgyéves egyetemi hallgató Sok szerencsét, Nágya! 1973-ban a Csuvas Állami Uljanov Egyetem 950 első éves hallgatói vett fel. Vala­mennyien tizenhét éves fiúk és lányok a köztársaság váro­saiból és íalvaiból. A legfia­talabb azonban Nágya Rono- va. aki mindössze tizennégy éves. Nágya falun lakott. Édes­anyja a helyi iskola tanár­nője. Ügy alakult, hogy a kislányt nem tudta kire hagyni odahaza. Így hát egy­szer magával vitte a gyereket az iskolába. Beültette a pad­4*74. május Iá., szerda távoli tájon sem a tájékozó- doképessóge. megíigyelőkész- sége és mesélő kedve. Amíg Kurucz D. Istvánnál minden áll, még a levegő sem akar megmozdulni, hiszen a Tél című képén egy végtelenbe szólító vörös korong, vagy körrendszer a nap is, Szabó Iván csupa eleven mozgást varázsol alakjaiba, az anya­gánál fogva sokkal nehezebb, nehézkesebb. műfajban. Igaz, az Anya, az Asszony, Szuhe Bator, statikus portrék, de statikusságukban is mozgal­masok. A művész egy sor jó­kedvű elbeszélést kerekít a lovakról, Az Egy ló emlé­kére egy ló tragédiáját me­séli el. A faragás egyik olda­lán csaknem szárnyakat kap a ló, míg a másik oldalon az állat már összeomlóban van. Mitológiainak tűnő madarak is megjelennek a lovak tár­saságában, mert a'nap és a földön nyargalászo lovak között kell még valaminek lennie, ami mozgást, az idő és térbeli helyváltoztatást, az élet elevenségét bizonyít­ja. És Szabó Iván bizonyít. Mesteri fokon tud mesélni. Mennyi mindent mond el az Este című 'kompozíciója! A jól kiválasztott farönk egyik oldalán lovasok ritmusos képsora, a másikon a lovak ölelkezése. A mongol ballada szobor­ban való elbeszélése az egyik legsikerültebb darabja ennek a kiállításnak. A Pásztorosz­lop megoldásában bizonyára a mongol hagyományok visz- sza tükrözése is életet nyer, ahogyan a .karvastagságú fán a vésetek az állatok mozgá­sát megörökítik. A Hazafelé című relief azzal valósít meg kitűnő ritmust, hogy a moz­gást, a lovak poroszkálását a test változó tartásával és egymásutánjával beszéli el. Kurucz D. István feszített drámaisáigot rakott fel képei­re és ugyanarról a világról Szabó Ivón derűs, Valóban T lön jár. jókedvű férfilírával vall. Ez a művészi látás szuverenitá­sa és az alkotás dialektiká­ja. Ki-ki magából és ma­gáért vetít ki és vissza, amennyit a külső világból felfogni és visszavetíteni ké­pes. Ez a szép a művészet­ben. Farkas András Kérem a menet­jegyeket! Cammog a vicinális, meg­gondoltan majszolja a kilo­métereket. János bácsi elő­reszól az ismerős mozdony- vezetőnek: — Nem tudnál gyorsab­ban menni, öcsém? — Én tudnék — hangzik a válasz — de nem hagy­hatom itt a mozdonyt! Ahányszor felszállók az Eger—Füzesabony között közlekedő vonatra, mindig ez a régi vicc jut az eszem­be, pedig a korábbiakhoz képest sokkal gyorsabban halad már, különösen amió­ta megszűnt az Andornak- tálya-Felső és -Alsó megál­ló. A korszerűsödő pálya­test is kényelmesebo, de az ilyen szárnyvonal csak vi­cinális fnarad. Igaz, srz eger—füzesabonyi már nem sokáig, ha megépül az új egri vasútállomás, a vona­tok már Bélapátfalva—Fü­zesabony „viszonylatban” közlekednek. (Viszonylat = vasutaskifejezés, lefordítha­tatlan.) Ezen a százéves vonalon huszonegy esztendeje közle­kedik Karanyicz László jegyvizsgáló, vagyis kalauz, a vasúti hierarchiában el­lenőr rangfokozatú, egy csil­laggal. és széles ezüst sáv­val. És lyukasztóval. — Az egyenruha miatt döntöttem el gyermekko­romban, hogy vasutas le­szek — mondta, miután vég­zett a jegykezeléssel a rá­bízott két kocsiban. — Más pálya eszembe sem jutott. Nagyon tetszett, és — nem is csalódtam benne. Tizennyolc esztendős ko­rában menetrend szerint állt be vasutasnak, először mint fékező a tehervonaton, az­tán vonatvezető, s 1959-től jegy vizsgáló. Főként ezen, meg az eger—putnoki vona­— Már a zakatolásról tu­dom, merre vagyunk éppen, még ha álomból költenek fel, akkor is. — Mi a különbség a fő vonalakon, vagy az ilyen szárnyvonalon végzendő munka között? — Semmi. Nincs megkü­lönböztetés, nem jelent kü­lön kasztot. Ott is kell a je­gyet vizsgálni, rendet tarta­ni, itt is. Vicinális? Nem unalmas egy cseppet sem. Emberek között vagyok, ez tölti ki az életemet. Sokféle utas van. Nyugodt, vagy fá­radt, aki megkér, hogy költ- sem fel ezen és ezen az ál­lomáson. ideges, aki kétszer megkérdezi, hogy ez-e az egri vonat? (aztán a bizton­ság kedvéért még a kollé­gámat is megkérdezi), a még idegesebb, aki össze­rezzen, amikor kérem a je­gyét, és persze, hogy nem találja. Ilyenkor megnyug­tatom, másokkal foglalko­zom, s csak előkerül az a jegy. Rendszerint ott van a kezében... Van, hogy bír­ságolni kell; rongálásért — ezeket nem szeretem —, vagy, mert nem vett menet­jegyet. De zömmel becsüle­tes, jókedélyű emberekkel utazom együtt. „törzsuta­sokkal”, akiknek mór külön helyük van. — Nekem már négyféle menetjegyem is volt. — Az semmi. Több száz ■van használatban, s leg­alábbis fel kell ismerni őket: bárcajegy, kéregjegy, reform jegy, jegy füzet, és így tovább. — Gondolom, a szabadsá­ga ideje alatt igyekszik el­felejteni a kilométereket. —• Dehogy! Én nagyon szeretek utazni. Andornak­(Foto: Puskás Anikó) tályán lakom, ahonnan min­dig „beutazom”, aztán a fe­leségemmel igen gyakran utazunk, igyekszünk minél többet megismerni, a világ­ból. Igaz, a vonaton azonnal elalszom (ennyiből valóban unalmas szolgálaton kívül utazni), de az úticél mih- denképpen megéri. Legutóbb a Szovjetunióban jártunk, repülőgéppel. — S utána vicinálison Eger és Füzesabony között. .. — Nem zavart a különb­ség. Karanyicz László a nép­szerű kalauzok közé tarto­zik. Munkahelyén is. Az állomásfőnök szorgalmát, lelkiismeretességét dicséri, s erre szép dokumentumok­ként szolgálnak a Kiváló dolgozó-kitüntetések, okleve­lek, jelvények, jutalmak. A tisztára sikált szerel­vény — mindennap 10-től 13 óráig nagytakarítást végez­nek rajta — lassan Eger fe­lé közeledik. A jegyek an­nak rendje és módja sze­rint lyukasak már, az uta­sok készülődnek a kiszál­láshoz. A jegyvizsgáló felse­gíti a kabátot egy idős asz- szonyra, majd kezét nyújtja a lépcsőn, Ez nincs benne a havi fixben, sem a túlórákban. Kátai Gábor körben felsorakoztatja őket. mint a támadásra készülő katonákat. ba, ceruzát, füzetet rakott! elé: rajzolj, ne zavard a na­gyobbakat. Hamarosan kiderült, hogy a kislány elsajátította a tan­anyagot — nem is rosszab­bul a többieknél. Hivatalo­san azonban csak akkor vet­ték fel az iskolába, amikor betöltötte a hetedik életévét.; Igaz. hogy rögtön negyedik­be. És a tanárok nem téved­tek: Nágya könnyedén vé­gezte az osztályokat. 1973 nyarán sikeres érett­ségi bizonyítványával a ti-: zennégy esztendős Nágya fel­utazott Csebokszáriba, ahol eredményesen felvételizett, s az egyetem történelmi—filo­lógiai fakultásának hallgató­ja lett. (A Szovjetszkaja Rosszijá- bol tallózta: Z. Ui \\AA\AANVvWvAAőAA\^AVoWA'VvAAA^AAAAAAAA^.AAA/w\AAAAAAAAAőAAAA/WAV\AAAAAA\AőAAAAAAAAAAAAAAAAAA\AAA^A^/WAhAAAAA,\A'./A,'riAAA.*,A, Giuliano magának a gép­puskát választotta, s a go­lyószórók meg a fiúk arc­vonala közt, a csapat köze­pe táján helyezte el. A néma csöndben csak Pisciotta köhécselése hallat­szik, aki egyik amerikai ci­garettát a másik után szív­ja. A Portella della Ginest- rának nevezett zöldellő völgyszorosba már megér­kezett két kocsi és vagy tíz fiatal, akik tüstént fel is állítják az emelvényt a má­jus elsejei ünnepséghez. Minden évben elvégzik ezt a munkát. Vörö6 és fehér zászlókkal transzparensekkel, szentké­pekkel, Barba tónak, a pa­rasztmozgalmak vezetőjének és lelkesítőjének képeivel díszítik a'z emelvényt, és a, Portella közepén itt a kő ió a felirattal, amely azokra a régi május elsejékre emlé» keztet. És érkeznek már a moz­góárusok, virágdíszes szeke­reiken, cseresznye, paradi­csom, hagyma, kenyér, bor. Ide-oda járkálnak a völgy­ben a vállalkozó szellemű kereskedők, kezdetleges nyársakat állítanak föl, he­gyes vasakra szúrják a bá­rányt vagy az ürücombot, és hozzákészülődnek a tűz­gyújtáshoz. Giuliano messzelátón fi­gyeli az átellenes hegyet. Látja, hogy vannak odafönt. Elégedett. Odainti magához Pisciottat, átadja neki a távcsövet. Pisciotta is bele­néz, aztán Manninóhoz és Terranovához megy vele. ök is megnézik a Cumeta- hegyen várakozó embereket. (Folytatjuk) 25. Giuliano int az emberek­nek. hogy hallgassanak el, aztán Pisciottával elindul a hegyre, a Portella lejtőjére vezető ösvényen. A két városkában egymás után nyílnak a kapuk. Asz- szonyok jönnek elő, sietve begyújtanak a kemencébe, kenyeret sütnek. Az öregek misére mennek. Minden ház­ban elő van már készítve a lányok-fiúk ünneplő ruhá­ja, szeletelik a szalámit js, megtöltik a borosfiaskókat, az istállóban derékig mez­telen fiúk csutakolják lovu­kat. Kinyitnak a parasztszö­vetségek székhazai, zászlók, transzparensek jelennek meg a bejárat előtt. A muzsikusok trombitá­kat és puzonokat fényesíte­nek. Valaki észreveszi a ke­reszteket a házakon. Egyik szakszervezeti vezető azon­ban megnyugtatja, az embe­reket : — Ránfc akarnak, ijeszte­i, de mi már szavaztunk. — A választási kampány­nak vége — mondja valaki tréfálkozva. — Elfordították a Gari- baldi-képet. — A szél lehetett. San Giuseppében egy ron­gyos csavargó-asszony, akit mindenki boszorkánynak hív, megy keresztül a városkán, és mintha magában beszél­ne, sötét jóslatot motyog. — Menjetek csak, menje­tek, és a Jato patakban vér folyik majd, nem víz... Menjetek csak, menjetek, most énekeltek, de sírva jöt­tök majd vissza. Egy asszony alamizsnát ad a boszorkánynak, frissen sült, meleg kenyeret. Giuliano és Pisciotta köz­ben kiválasztotta az állást a fegyvereknek: a nyolc go­lyószórót a hegyoldalban ál­lítják föl, minden fegyver oögött egy bandita foglal helyet. Badalamenti följebb veze­ti embereit a Portellára né­ző hegyoldalon, majd léi­F^V ív Mindenkinek ugyanazt a parancsot adja: — Akkor kell lőni, ami­kor Giuliano lő Es oda kell lőni, ahová Giulie#* &

Next

/
Thumbnails
Contents