Népújság, 1974. március (25. évfolyam, 50-76. szám)

1974-03-07 / 55. szám

Ma este premier az egri Gáidonyi Géza Színházban Vörösmarty: Csongor tis Tönte A reformkor nagy költőjé­nek életművében sajátos he­lyet foglal el ez a darab: olyan összegezése egy alko­tói korszaknak, amelyik egy­úttal felvillantja a tovább­fejlődés, a szélesebb látóha­tár, egy újabb periódus mo­tívumait. Talán ez az össze­tettség is magyarázza azt, hogy a kortarsak és a kriti­kusok meglehetősen hűvösen fogadták: a Csongor és Tün­dét. s hosszú időnek kellett eltelnie ahhoz, hogy az utó­kor értékrendjének megfele­led helyére emelje ezt a művet. Azóta minden nemzedék, minden színház újra felfede­zi. talál benne aktuális, má­nak is szóló gondolatokat Az egri Gárdonyi Géza Színházban Orosz György, Jászai-díjas főrendező vál­lalkozott a darab színpadra vitelére. — Mi indokolja a színjá­ték műsorra tűzését? — Mindenekelőtt aligha vitatható értékei. Nem túl­zók, amikor azt állítom, hogy a Csongor és Tünde, a Bánk bán és Az ember tra­gédiája mellett áll a ma­gyar drámairodalom csú­csán. Épp ezért megtisztelő kötelesség bemutatására vál­lalkozni. Az sem érdektelen, %§! hogy a mű ugyanannak az évtizednek a szülötte, amelyben megépült a mis­kolci Nemzeti Színház. A százötvenéves jubileum al­kalmából azért is időszerű előadni ezt a darabot mert Vörösmarty egész életében küzdött a magyar színját­szás jogaiért, nemzeti kul­túránk fellendítéséért „Mongóliái útiéi menyek” Blaskó Péter és Péva Ibo­lya a darab egyik jeleneté­ben. 20.00: Feje fölött hoiló Tv-film, Lövik Károly írá­saiból. Lövik Károly, a Nyu­gat előtt nemzedék novel­listája, a századforduló fur­csa alakja. Igen híres lószak­értő volt. Egy lószaklapot is szerkesztett. Elve az volt, hogy így szerzi meg a szabad alkotáshoz szükséges pénzt. Ezt azonban csak részben si­került elérnie. Igen fiatalon halt meg, alkotásaiból csak nagyon kevés maradt fenn. A mai tv-filmet Lövik Ká­roly három, lazán összekap­csolt novellája alkotja (Feje fölött holló, A gyilkos, Ár­nyéktánc), de egyik-másik írásában előforduló alakok is megjelennek. Lövik művei­ben elmondja, hogy hogyan, milyennek látja a társadal­mat, de a végkövetkeztetésig, kritikáig nem megy el. A mai tévéfilm egy kissé a roman­tikát eleveníti fel. Garas Pe­ti, a vén betyár, az 1900-as évek végén összeakad egy úri társasággal és a velük folytatott beszélgetés közben elmeséLi — kissé hazudja is — életét. A társaság jól tart­ja a betyárt — etetik, itat­ják, ajándékot adnak neki — ám az öreg betyárban feltá­mad a régi virtus... Lövik Károly írásait televízióra al­kalmazta. s a filmet rendez­te Dömölky János, a főbb szerepekben Kozák Andrási. Drahota Andreát, Bánhidí Lászlót láthatjuk. (KS) NEB-ülés a cigány- I akossa« helyzetéről Az Egri Járási-Városi Né­pi ' E,lenőrzési Bizottság 1 .szerdán délelőtt tartotta ülé­sét. ahol a cigánytelepek fel - számolásának helyzetéről, a i^nánylakosság szociális kö­rülményeiről szóló vizsgálat ! tapasztalatait vitatták meg,i majd a dolgozók lakásépíté­sének támogatásáról készült ellenőrzés észrevételeivel 1 foglalkoztak a NEB-tagok. OMÉÜM 1371. március 7.. csütörtök — Az igazi klasszikusok örök érvényű gondolatokat tolmácsolnak. Mit mond a ma számára Vörösmarty szín játéka? — Csongor és Tünde min­den cselekedetében, monda­tában ott vibrál az útkeresés nyugtalansága. Saját koruk ifjai ők, akik tévedések árán, kitérők után, de meg­találják a boldogságot a föl­di szerelem realitásában, az egymásért élt élet örömében. Alakjukban a költő arra fi­gyelmeztet, hogv nem a kül­sőségekben, hanem az igazi emberi kapcsolatokban lel­hetjük meg a boldogságot. Ez a gondolati örökség a ma ifjúságának is szól, jelezve azt, hogy miképpen találhat­ja meg a kiegyensúlyozott élet nyugalmát. — Vörösmarty művét so­kan rendezték már, bizonyá­ra több előadást látott. Mennyiben lesz más, sajátos az ön által rendezett produk­ció? — Még az ötvenes évek elején láttam a darabot Mis­kolcon és a budapesti Nem­zeti Színházban. Természe­tes, hogy minden rendező a saját egyéniségén átszűrve értelmezi a művet, más-más elemet hangsúlyoz. Vélemé­nyem szerint — többen nem ezt vallják — alapvetően optimista kicsengésű alkotás a Csongor és Tünde. Egyik oldalról nézve filozófiai köl­temény, a másikról szemlél­ve, a költő korában divatos tündérjáték, méghozzá a magyar népi világ alakjai­val, ízeivel fűszerezve. A rendező dilemmája: megta­lálni az egyes motívumok arányát. Arra törekedtem, hogy a népművészeti hangu­lati jelmezekkel, díszletekkel életre keltett látvány ne fe­ledtesse el a filozófiát. A darab szerepeit Blaskó Péter (Csongor), Péva Ibo­lya (Tünde), Paláncz Ferenc, Jászai-díjas (Balga), Máthé Éva, Jászai-díjas, érdemes művész (Ilma), Fehér Tibor, Jászai-díjas (kalmár), Szili János (fejedelem), Somló Fe­renc, Jászai-díjas (tudós), Lenkey Edit (Mirigy), Ba­logh Zsuzsa (Ledér), Kovács Mária, Jászai-díjas és Zol­tán Sára (Éj királynője), Varga Tibor (Kurratú, Ka­nalas László (Berreh), M. Szilágyi János (Duzzog) és Magyar Flóra (Rókalány) alakítják. A díszleteket Wegenast Róbert, a jelme­zeket Greguss Ildikó tervez­te. Koreográfus: Novák Fe­renc. (pécsi) kuruez I). István cs Szabó Iván hatvani tárlatáról Kivételes művészeti ese­mény, meleg emberi talál­kozás részesei voltak mind­azok, akik a Hatvani Galéria idei. második tárlatának megnyitóján, Kuruez D. Ist­ván Munkácsy-díja6 érdemes művész és Szabó Iván Mun- kácsy-díjas kiváló"" művész festményeinek, szobrainak vasárnapi bemutatóján meg­jelentek. Kivételessé, minő­ségén túl, a vállalkozás lé­nyege avatja ezt a kiállítást. Miért különleges a két mű­vész hatvani szereplése? Mert műveik minden da­rabja hosszabb mongóliai tartózkodásuk impresszióit, az élmények önmagukon átszűrt megfogalmazását tükrözi. Tárlatuk kitekintés a szülő­földről, ismerkedés távoli földrészekkel. S összefoglalá­sa mindannak, amit látás­módjuk, kifejezési stílusuk sajátosan képvisel Vagyis az új látvány nem késztette ko­rábbi formanyelvének fel­adására sem Kuruczot, sem Szaibó Ivánt. Ellenkezőleg! Az emberek, a tájelemek ha­sonlósága olyan műveket ins­pirált, amelyek — Szabó Endre szerkesztő megnyitója szerint ds — szervesen épül­nek gazdag életművükbe, s csak mintegy tágítják, bizo­nyos hangulati elemekkel öt­vözik azokat. Lassan három évtizede ál­lít ki közösen a festő Ku­ruez D. István és a szobrász. Szabó Iván, a „vásárhelyi is­kola” e, határainkon túl is számontartott két mestere, önként adódik tehát a kér­dés: miért az erős összefonó­dás? Kuruez I). István, Szabó Endre szerkesztő és Szabó Iván a hatvani tárlat megnyitóján. (Foto: Ifj. Szabó Sándor) Képeik, faragásaik, mintá­zásaik, együtt látva őket, ma­gyarázattak szolgálnak. Az a hallatlan csend, nyugalom ugyanis, ami Kuruez festmé­nyeiből árad, a szobrásztárs műveinek dinamizmusával, pattanásig feszült mozgal­maságával nyer feloldódást. A vágtató lovak önfeledt szá­guldása, a fába vésett sólyom madarak merész, égbe törő röpte pedig a festőbarát vég­telen rónáinak, hegyvonula­tainak, jurtasorainak ábrázo­latától kap mérséklő fegyel­met. Egymást egészíti, egy­mást erősíti így a találkozás. S kettejük művészete olyan egyensúly, amely mindannyi­A DÍVSZ nőnapi nyilatkozata A Demokratikus Ifjúsági Világszövetség a nemzetközi nőnap alkalmából nyilatko­zatban üdvcjzli a világmére­tű antiimperialista harcban részvevő asszonyokat és leá­nyokat. A nők egyre nagyobb szerepet vállalnak a békéért és a társadalmi haladásért folytatott harcban, a kizsák­mányolás, a fajüldözé6, a fasizmus, a cionizmus, az elnyomás mindenféle formá­ja és a kolonializmus ellen irányuló küzdelemben — emeli ki a nyilatkozat. A DÍVSZ az idén novem­berben összeülő IX. kong­resszusára készülve egyre nagyobb mértékben épít egész tevékenységében a nők tudatos aktivitására, és min­dent megtesz, hogy 1975, amelyet az ENSZ a nők nemzetközi évének nyilvání­tott, minél több sikert hoz­zon a nők harcában. ’ V^A^Á^AA^^^A^VWw^^\\^A/^AAfVVVVVWVVWWVWV^AAÖAAVvVVWV^ÁAWlAÁ^V^l'>AAAl^^AAAAAAAAA^lVV^^VwVVVVWl WILLIAM SAROYAN* | — Tudod, Izgat, ha zongo­rát látok — mondta Ben. — Ugyan — mondta Em­ma. — És miért? — Nem tudom. De ha nincs ellenedre, bemegyünk ide, az üzletbe és azt a ki­csit ott, a sarokban, kipró­báljuk. — Hát tudsz zongorázni? — kérdezte a lány. — Ha te azt zongorázás­nak nevezed.. — No. de akkor mit fogsz csinálni egyáltalán? . — Majd meglátod. Bementek az üzletbe, a kis zongorához a sarokba. Emma mosolyogva nézte a fiút és azon gondolkozott, vajon megismeri-e őt valaha is igazán? Már régóta azt hit­te, ismeri. De most rá kellett jönnie, hogy megsem. A fiú ott állt a zongora mellett, és szeretettel nézett le rá. •William Saroyan (1908—), ame­rikai regény-, novella- és drá­maíró. Örmény bevándorlók fta. Műveiben szeretettel ábrá­zolja a kisemberek világát. A lány úgy vélte, a fiú biztosan hallott már szép zongorajátékot, szereti is ezt a fajta zenét, így aztán ha meglát egy billentyűsort, vagy egy zongorát, azt hiszi magáról, hogy tud is vele valamit kezdeni. — Tudsz játszani? — kér­dezte ismét. Ben körülnézett. Az ela­dók mással voltak elfoglal­va. — Nem tudok — felelte. S a lány látta, ahogy a fiú keze lassan a fehér és feke­te billentyűk felé siklik, mint egy igazi zongoristáé. Nagyon meglepődött. Főleg azért, mert érezte, hogy ez a fiú már régen ismeri saját magát, másnak viszont meg­ismerni őt sokkal nehezebb. Egészén biztos tehát, hogy tud zongorázni! Ben leütött pár halk ak­kordot. Senki sem jött oda, hogy megpróbál jón nekik valamit Is eladni. Így még állva, megkérd’ . amiről a lánynak mondta, ez nem zongcazaa A lány egyszerűen csak annyit érzett, hogy gyönyö­rű. A fiú csak fél percig játszott. A lányra nézett és azt mondta: — Egész jól hangzik. — Gyönyörűen! — Nem a játékra gondol­tam — mondta Ben. — A zongorára mondtam. Magát a zongorát értettem. Jó hang­ja van ahhoz képest, hogy ilyen kicsi. Középkorú eladó jött oda. — Jó napot kívánok! — Helló! — válaszolta Ben. — Pompás darab. — Igen. Nagyon, kapós faj­ta. Igen alkalmas méretű egy modern lakásba, így elég so­kat adunk el belőle. — Mennyi? — kérdezte Ben. — Kétszáznegyvenkilenc- ötven — mondta az eladó. — Persze, részletre is lehet. — Hol gyártják őket? — Nem tudom biztosan — felelte az eladó. — Talán Philadelphiában. De megnéz­hetem ... — Ne fáradjon — mondta Ben. — Tud játszani? — Nem, sajnos nem tudok — felelte az eladó. Észrevette, hogy Ben szeret­né még tovább próbálni a zongorát. — Tessék, rajta, játsszék tovább! — Nem, en nem tudok zongorázni — szólt Ben. — Ugyan. Hallottam! — 0, az nem volt játék. Nem tudok kottát olvasni. Szerintem nagyon jól hangzott — mondta az eladó. — Szerintem is — mondta Emma. — Mennyi az első ■részlet? — ö — mondta az eladó —, úgy negyven vagy ötven dollár. De tessék, folytassa, uram, szeretném meg egy kicsit hallani, ahogy játszik. — Ha a hely alkalmas len­ne — mondta Ben —, órákig elülnék a zongoránál. — Játsszék még —kérlelte az eladó —, senkit sem za­var. Ezzel felnyitotta a zongo­rát. Ben leült és elkezdte azt, amire azt mondta: ez neon játék. Tizenöt—húsz másod­percig kalandozott a hango­kon, aztán talált egy dalla­mot és két percig játszott. Mielőtt befejezte volna, a zene halk lett és szomorú. Bennek egyre jobban meg­tetszett a zongora. Amíg a daliam kifejlett, beszélgetett az eladóval a zongoráról. Az­tán abbahagyta a játékot és felállt. — Köszönöm — mondta. — Jó lenne, ha megvehet- ném. — Nem tesz semmit —; mondta az eladó. Ben és Emma kimentek az üzletből. Az utcán Emma megszólalt: — Ezt nem tudtam rólad, Ben. — Mit? I —* Ezt. * — De mégis, mit? — Hát ezt! — Most ebédidő van — mondta Ben. — Az esték azok, amikor azon gondolko­zom. hogy szeretnék egy zon­gorát. Bementek egy kis étterem­be. Leültek, szendvicset és kávét rendeltek. unkra ható élmény, a harmó­nia egészen különös formá­ja. Mennyire illik kiállítóink művészete a XX. századi ma­gyar piktúra, szobrászat fő törekvésvonalaiba? S milyen fokon kifejeződ önmaguknak, szándékaiknak? A sznob és a neofita egy­aránt hajlamos arra, hogy tagadja a hagyományost, s elvesse a fejlődés szakaszos­ságát. Tehát úgy követeli az absztrakció, a pop-art, ezen túlmenően a 'kinetika elfo­gadtatását. hogy kikapcsolja az odáig vezető utat, a felvi­vő lépcsőfokokat. Holott alap nélkül nincs maradandó építmény. Nos, ez a fundamentum Kuruez D. István és Szabó Iván művészete. Magas szint­je a mesterségbeli tudásnak,, vetülete a közösségi sorsvál­lalásnak. Azon felül olyan átlényegülés, amely a nép- életből merít éltető erőt, s a paraszti érzésvilág szépségei­nek, gyötrelmeinek' láttatá- sára predesztinál. írhatom azt: mindkét alkotó akként kíván a művészi közjó javá­ra szolgálni, hogy kort és embert, hazát és szellemet karakterlzáljon. S piktúrája, szobrászata mindenkor elér­hető közelségben maradjon valamennyiünkhöz. Moldvay Győző — Hol tanultai zongoráz­ni? — kérdezte a lány. — Sohasem tanultam. De ahol zongorát láttam, kipró­báltam. Nincs pénzem, soha­sem volt. így hát kölyökko- rom óta ezt csinálom. A lányra nézett és mosoly­gott. Éppen úgy, mint ami­kor ott állt a zongoránál és a billentyűket nézte. Emmá­nak hizelgett ez a mosoly. — Ha soha sincs pénzed — folytatta Ben —, az sok mindentől megfoszt téged, amit pedig. úgy vélsz, hogy jogosan megillet. — Azt hiszem, igen — mondta a lány. — Bizonyos szempontból ez nem is olyan rossz dolog, de valójában mégsem jó. Va­lójában rettenetes! Ismét a lányra nézett, ugyanúgy mint előbb. A lány visszamosolygott a fiú mo­solyával. Megértette. Mint a zongo­ra. A fiú órákig mellette tudna maradni.^ Ez nagyon, nagyon jólesett. Elhagyták az éttermet és két tömböt mentek az Em- póriumig, ahol a lány dolgo­zott. — Nos, a viszontlátásra! — Viszontlátásra, Ben! A fiú ment tovább az ut­cán, a lány bement az áru­házba. Tudta, valahogy, va­lamiképpen, de a fiú meg­szerzi a zongorát és minden, mást is hozzá ...

Next

/
Thumbnails
Contents