Népújság, 1974. március (25. évfolyam, 50-76. szám)

1974-03-24 / 70. szám

Mesél sí régi hóz... A sumeni Kossuth Múzeumról A szóban forgó épület — egy sumeni ház — ódónságával. kis kapujával a török rabságra em­lékeztet. Fából készült, hajlott erkélyei, a hat bejárat, a szo­bák közötti rejtekhelyek — mind­mind úgy voltak berendezve, hogy élve őrizzék rr.eg nemcsak az embereket, hanem a bolgár nemzeti szellemet és érzést. Dimitráki hadzsi Panovnak hívták ennek az egykori bolgár háznak a gazdáját, itt élt. bár csak rövid ideig — 1849 novem­ber 21-től 1850 február 16-ig —. Kossuth Lajos. Pontosan száz évre rá — 1949-ben — a házat átalakították a Kossuth Lajos Magyar—Bolgár Barátság Múze­ummá. Évente 30—35 000 ember zarándokol el ide. akik közül 6~~ 8000 külföldi — főleg magyar. Kanyargó folyoso osztja két részre a házat — az egyik szo­bában régi bolgár berendezés áll teljesen érintetlenül, úgy. mint egykor —. hadd meséljen a bolgárok egykori életéről. a szépség iránti élénk fogékonysá­gukról. A többi szobában Kos­suth személyes tárgyait helyez­ték el, továbbá sok más, Ma­gyarországról a múzeum számá­ra küldött ajándékot. A kis bal­konhoz lépcső vezet; Kossuth in­nen szólt néhány alkalommal az udvaron összegyűlt honfitársai­hoz a hazáról, a szabadságról . .. Ugyanebben az udvarban napo­kon keresztül álltak őrt az emigránsok, amikor veszély fe­nyegette a fórra dal .Tiárt: az oszt­rák császár egészen idáig küld­te titkos pribékjeit Kossuth meg- öletésére. Gondos kéz rendezte e? a nagy forradalmár holmijait, tárgyait — róla mesél az asztalka, a kis kanapé, a karosszék. a pipája, a levelei, a Kossuth-bankók . . . A múzeumban kiállított tár­gyak száma, meghaladja a négy­ezret. Egy újonnan felépült te­remben a látogató nyomon kö­vetheti Magyarország legújabb történelmét — Kossuth forradal­mától kezdve egészen napjainkig. A bolgár—magyar barátságnak szentelték a múzeum további működését is. Sumenben már hagyományossá váltak a márci­usi bolgár—magyar ünnepségek, amelynek alapjait ugyancsak a múzeum vetette meg; kiállításo­kat, irodalmi zenei esteket ren­dez, szorgalmazza a magyar elő­adóművészek vendégszerepléset. A múzeum kezdeményezésé- r*e jött létre testvérvárosi kap­csolat Sumen és Debrecen kö­zött is. ÜNNEPI CSAPOLÄS (MTI-föto: Ruzsonyi Gabor — KS) A EiBŰsodik onciklopédsája A hadászati-katonai irodalom kedvelőit hasznps és értékes kiadvánnyal örvendezteti meg jövőre a lengyel Nemzetvédelmi Minisztérium Kiadója. Mintegy 800 nyom­tatott oldalon lát napvilágot „A Második Világháború Enciklopédiája.” Az enciklopédia mintegy 2000 címszót tartalmaz majd betűrendben. A cikkek nagy része átfogó jellegű lesz; összegezi az adott problémára vonatkozó legfontosabb ese­ményeket es adatokat. Az enciklopédia cikkei között sze­repel majd: — 82 ország hadászati története: — körülbelül 500 szócikk, a reguláris haderőit: és a partizánegységek hadműveleteinek, csatáinak, összecsapá­sainak, akcióinak rövid leírásai: — összfegyvernemi kérdésekkel. hadművészettel, konspírációs szervezetekkel foglalkozó körülbelül 800 szó­cikk, egyebek Között a hadiipari konszernekről, a háborús időszak diplomáciájáról, a társadalmi és kulturális élet meghatározott problémáiról és jelenségeiről; — hadvezérek, hősök, politikusok, a fegyverek és fel­szerelés tervezőinek életrajza, mintegy 800 személyről. Az enciklopédia 500 szövegközti illusztrációt és 41 táblázatot közöl. A kiemelkedő hadvezéreket, hősöket, po­litikusokat ábrázoló portrék száma meghaladja a 200-at, 120 szemléltető rajz mutatja be a fontosabb hadművele­teket és csatákat, körülbelül 150 fotó es 32 táblázat tartal­mazza a háborús események fotódokumentációját. Kilenc többszinnyomású melleidet mutatja be az egyenruhákat, kitüntetéseket és a zászlókat. Az enciklo­pédiában híres csataképek, hét reprodukciója is helyet kap. Megtalálták egy ó-orosz eposz kéziratát A novoszibirszki „Aka- gyemgorodok" arclicográfu- sai az egyik szibériai falu­ban rábukkantak a híres Zadonscsina kéziratára. Ez az ó-orosz ősi ének a XIV. század végén íródott. A di­cső Kulikovo-mezei csatáról szól, amely kezdete volt Oroszország felszabadításá­nak a 200 éves tatár-mon­gol iga alól. Ez a rege szen­vedélyes felhívás az orosz erők egyesítésére a külső el­lenséggel szemben. Szerző­jéről, Szofronyijról ismere­tes. hogy Rjazany vidékéről származott. A történészek a Zadons­csina hét másolatát ismerik: egyik-másik közülük hiányos. A novoszibirszki tudósok által megtalált kézirat egy XVI. századi kéziratgyüjtemény- böl való. A kézirat tudományos szempontból igen érdekes. A szakemberek hozzálátlak tanul mányozásához. Történelem alulnézetben László-Bencsik Sándor szociográíiája A szerző „lentről hozott szociológiai, lélektani, köz- gazdasági és politikái szö­veggyűjteménynek” nevezi munkáját, amelyben ténye­ket, életsorsokat, beszélgeté­seket gyűjtött össze, pedig ennél több — kissé kilátó is —, izgalmas útibeszámoló a hajnalok és éjszakák mélyé­ről: a Magyarország felfede­zése sorozat új kötet. Ezek az emberek, a Szegvá­ri brigád tagjai az élet mélységeiből jöttek, és riap- jaikat „a város érdes része”, a munka, a család és az al­kohol határozza meg. Napon­ta 10—12 órát dolgoznak, van közöttük olyan, aki há­rom órát utazik a munka­helyre, s hajnali fél négy­kor már talpon van. Havi átlagkeresetük 1114 forint. Az idősebbek legkeservesebb élménye a második világhá­ború, a fiataloknak a min­dennapok, a kiút a modern szegénységből. Arcukon al­kohol véste barázdák, zse­bükben a napi 10—15 fo­rint, táskájukban kenyér és gond. Van. akinek könyvtá­ra egy imádságoskönyv, egy énekeskönyv ésSipulusz hu­moreszkjei, pedig szerintük is a műveltség legjobb ekéi a könyvek. Van, aki legutóbb megnézte Az ember tragédiá­ját: „ezt végeredményben il­lik is megnézni”. Iskolai vég­zettségük széles skálán mo­zog a két elemitől az egye­temig. Nem szocializmus- és értelmiségellenesek, de so­kallják az irodákat: „túl sok a góré, reszortfelelős, min­denféle iroda, mit iroda, iro­daházak. Ha a felét kiszór­nák, észre se lehetne venni. Nem hiányozna”. Társadalmi érzékenységük szembetűnő. Velük élve „lehet a legjob­ban megérteni, hogy valójá­ban mennyire döntő és mek­kora hatású felszabadulá­sunk, s mennyire jelenlevő ma is” — mondja az író. Nem termelőmunkások, de munkájuk pótolhatatlan, hi­szen a termelési folyamat zárt fázisában szerepelnek, közelről ismerik az üzemek életét, a gyártási, kooperá­ciós, anyagbeszerzési problé­mákat. Kilátóról látnak bele a termelésbe, látják a pezs­gést és u pangást, tudják, ho­gyan válnak be termékeink, mi miatt kell szégyenkez­nünk. A társadalmi lét mélysé­geiben mozognak. Kecskeó­lakban, sufnikban, zsúfolt la­kásokban élnek, alkalmi munkákat is vállalnak és hát isznak. Miért? „A mun­kásembernek ez az olaja, olyan, mint fekete olaj a gépnek”. „Nagy teljesítmé­nyekhez ez ad erőt”. „Mind így szokta meg, hogy sivár, nehéz életében ekként sze­rezze, vásárolja meg magá­nak a könnyedséget, lebegést, jókedvet”. „Menjek oda hoz­zá és vegyem ki kezéből a poharat? Rendben van apám, de mit adsz helyette?” Az­előtt régen a papok azt tud­ták mondani, hogy az üdvös­séget”. A kötet szerkezetét a ti­zennyolc exportcsomagoló életrajza — „Változatok az eletre” c. fejezet határozza meg. Ezekből az életutakból — melyek ősi sors- és sira­tóénekre emlékeztetnek — von következtetéseket a szer­ző. A vallomásokat követve keverednek a könyvben a külvárosi szleng fordulatai az író gondosan formált mondataival. Milyen szépen ír! László Bencsik tud bánni a nyersanyaggal, munkája nem a teljes kép. Egy hely­zetet ábrázol: a város pere­méről nézve ilyen is a vi­lág. A modern szegénység ál­lapotát irta meg, nem ad re­cepteket, nem akarja meg­váltani az embereket. Mű­ve gondolkodásra késztető, sokszínű, vibráló, hiteles írás. (Szépirodalmi Könyvki­adó). EBERGÉNYI TIBOR R' I uzlcska Armin bilogógia- szakos tanár ódivatú, de masszív kerékpárján hazaindult a rovargyűjtésből. Nála a hivatás és a hobby szerencséses találkozott, így tulajdonképpen elégedettnek kellett volna lennie, de mégsem volt az. A felesége utálta a szenvedé­lyét. Dühös gúnnyal nézte, hogy egy ötvenhez közeledő férfi való­sággal szerelmes a rovarokba. Ar­ról nem is beszélve, mennyi he­lyet foglal el ez a kellemetlen tevékenység a lakásban, és ar­ról sem szólva, hogy a vasárnapo­kat sokkal értelmesebben is el le­hetne tölteni. A hosszú évek áldatlan csatá­rozásai nagy rombolást vittek végbe a két emberen. A „sohasem értettél meg” jelmondata lett ve­szekedéseiknek, és akár egjT ma­gányos napraforgó nyúlt elő a szitkok dudvás burjánzásából És sajnos az is megtörtént gyakran, hogy az indulat hevében Ruzicska belemarkolt neje csigákba hur­kolt hajába, és nekidühödve ráz­ta egy ideig. Az így megalázott nő sajátos bosszút eszelt ki. Min­den ilyen hajcihő után elégetett néhány doboz preparált rovart. — Van belőlük elég — sipította diadalmasan, amikor Ruzicska fe­lelősségre vonla —, de esküszöm, egyszer felgyújtom az egészet! Ruzicska féltette a rovarait, ezért egyre ritkábban markolt az asszony csigákba hurkolt hajába. Fájó szívvel a levegőt markolászta ingerülten, amikor már-már elin­dult a keze, hogy beleragadjon. De azért egy-két doboznak így is lá­ba kelt, és Ruzicska kezdte komo­lyan törni a fejét valami jó rej­tekhelyen. ahová a gyűjteményi, eldughatná. Ilyenkor mindig egy megértő társ, egy kedves, szelíd, simára fésült hajú nő lebegett a szeme előtt, aki legalább úgy sze­retné őt, mint ő a rovarokat Tóth-Má/hé Miklós: SZITAKÖTŐ Természetesen az asszony is megértő társra vágyott” de hát a megértő társak ritkán potyognak gz ég bői, így nem volt más meg­oldás, mint békétlen kompro­misszumban egymás mellett ma­radni. Cipeltek az életet, akár egy' 'sóderrel -megrakott hátizsákot. Legjobban a vasárnapokat szeret­ték, mert akkor legalább egy nap­ig nem látták egymást. Persze csak akkor, ha jó idő volt. A rossz idő Ruzicskát is otthon tartotta. C zen a májusi vasárnapon jó ^ k idő volt és jó fogás is. Ru­zicska Annin több igen szép lep­két, díszbogarát, futrinkát és le­mezescsápút gyűjtött, ezért arány­lag elviselhető hangulatban kari- kázott hazafelé. De ahogy egyre közelebb kerültek a kisváros tor­nyai, úgy szállt mind jobban alá a kedve. Egyre löttyedtebbé, mint a megereszkedő luítballon. Hiszen vége a kedves időtöltésnek,' otthon csak az asszony, meg az örökké falánk kamaszfia várja, akiről úgy veszi észre, egyre inkább az anyjához hasonlít. Ö ilyen idős korában már torkában dobogó szívvel loholt a lepkék után, örült, ha látott egy hőscincért, ez meg . .. csak a beatzenét hallgatja és akt­képeket gyűjt. Hiába kobozza el tőle újra meg újra. a kollekció mindig feltöltűjdik. Sóhajtva nyomta a pedált, ódi­vatú. de masszív kerékpár jv’ Ru­zicska és csak akkor vette észre az integető öregasszonyt, amikor már mellé ért. Ott gubbasztott egy kilométerköven, akár egy fekete rongyhalom, amiből mint egy légy­csapó legyezett elő a keze. Ru­zicska fékezett. — Nem vinnél el egy darabon, fi­am? — kérte sipogva a vénség. — Nagyon elgyöngültem, aztán mesz- sze még a város. Ruzicska meghökkent. Utoljára diákkorában vitt lányt a bicikli­vázon, most kezdje újra egy eso- roszlyával?! — Könnyű vagyok, akár egy pille — unszolta az öregasszony és nehézkesen feltápászkodott a kilométerkőről. — Odaülök én a csomagtartóra is, csak engedd meg, hogy hátulról belédkapaszkodjam. Ruzicska beletörődött és hagyta az öregasszonyt felkuporodni a csomagtartóra. Viszolyogva érezte, ahogy a csontos karmok megcsíp­ték hátul a kabátját. — Csak valaki meg ne lásson — gondolta, amikor újra elindí­totta a kerékpárt —, mi a fenét hisznek majd rólam, ha látják itt ezt a banyát? Ilyen is csak velem történhet meg. Nem tudott ez egy autót lestoppolni? , Némán tekerte a kerékpárt, egy­re rosszabb hangulatban. Hátul a matuzsálem, otthon az asszony, ez a nap is jól végződik! £ eltűnt az első városszéli * r.az. Ruzicska hátrafordult. — Bevigyem a városba is? — Nem fontos, leikecském, itt is jó lesz. Innen már gyalog is be­megyek. Ruzicska leállította a kerékpárt. Az öregasszony lecsúszott a cso­magtartóról. — Köszönöm, fiam. Aztán mi­vel tartozom? — Szívességből tettem. Nem képzeli tán, hogy ezért még pénzt is elfogadnék?! — Na, én se pénzre gondoltam — ingatta susinka fejét a nyanya —, hanem valami olyanra, amit a pénznél is jobban szeretnél. — Akkor sok mindent felsorol­hatnék — nevetett keserűen Ru­zicska —, mert kívánságoknak bő- viben vagyok! — Akkor hát rajta — suttogta az öregasszony —, és meglátod, teljesül. Még bolond is — méltatlanko­dott magában Ruzicska és meg­vakarta a homlokát. Aztán ahogy nézte a ráncok közé dugott sze- mölcsnyi szemeket, elgondolkozott azon, hogyha ez a vénseg csak­ugyan boszorkány, mit lenne ér­demes kívánni?! Hírt, nevet, dicső­séget?! Ugyan, még meg sem tud­ná osztani senkivel az örömét. Pénzt? Világéletében igénytelen ember volt, sose akart többet, mint amennyit a munkájáért kapott. Utazás? Tálán az lenne a legjobb! Elmenni, minél messzebb kerülni a csigákba hurkolt hajú nőtől, és nem térni vissza soha többet. Nem repülőn, autón vagy biciklin men­ni, hanem mint a lepkék, vagy a szitakötők! Szállni, lebegni a le­vegőben és boldognak lenni leg­alább egy nyáron át! — Öreganyám — sóhajtotta két­ségbeesetten —, én ügy szeretnék szitakötő lenni! Meg tud engem érteni? — Szitakötő? — csodálkozott a Yenasszony. — Aztán miért éppen szitakötő? — Mert egv szitakötő boldog, öreganyám. Színes és játékos az életet. Lebeg a vizek felett, dé ha kell, villámgyorsan repül, cikázik a levegőben, mint egy légi akro­bata. Megteheti, hiszen négy szár­nya van! Négy fémes csiílogásu, hártyavékony szárnya! Hol van az embernek nég” szárnya, hogy repüljön, ha úgy érzi, muszáj?! A z öregasszony sajnálkozva ” nézte Ruzicskát, majd csön­desen mormogta, mintha egy imádságot. kezdene el: — Ahogy akarod, édes fiam ... ahogy akarod ... És a tanár egyszerre könnyű lett. Az ódivatú, de masszív ke­rekpár kidűlt alóla és pillanatok alatt minden óriássá tágult, Ru­zicska Ármin átváltozott szitakö­tővé. — Fatörzs vadász acsa lettem — állapította meg a rovarász szakér­telmével, ahogy végignézet saját magán, és örült, hogy a szitakö­tők egyik legnagyobb fajtájává változott. Villámgyorsan röppent a fák, a házak fölé. röptében el­kapott egy legyet, aztán sokáig le­begett játékos önfeledten, majd úgy döntött, hogy mielőtt végleg elszáll a városból, megnézi az ott­honiakat. — Vajon egy szitakötő szemé­vel is olyan elviselhetetlen min­den? Vagy tálán másnak fogom látni? Ruzieskáné éppen vacsorához terített, amikor a nyitott ablakon berepült Ruzicska. — Nicsak, mekkora szitakötő! — kiáltott ifjabb Ruzicska, és utána kapott a kezével. Akor még sike­rült Ruzicskának megmenekülnie,, de amikor az asszony behozta a seprűt, és rácsapott, kábul tan zu­hant a padlóra. — Sose, fogtam még semmit ápádnak — mondta elégedetten Ruzieskáné —, remélem, ennek örülni fog! ' És egy rovartűre szúrva Ruzics­kát. odatette a többi preparált szi­takötő közé. Szépen kifeszítette a szárnyait. Aztán sokáig várták haza a csa­ládfőt. de senki sem tudóit róla semmi biztosat. Csak a kerékpár­ját találták meg, nem messze a várostól. C zegény — sirdogált Ruzics- ** káné. naponta többször is megnézve a szitakötőt —. egyszer fogtam neki egy rovart és azt se Iá thatta! V *.V.'AV/vV .' /. VVVVVVVAAAA/v//WV /wWAA/WA' viVI v,'AA/va//vVVVVVVV-/őV'AA -, • -■ '7 ,VA\'\AN\V^\VVVAVV^M.\'VV'.''.'VWVWV

Next

/
Thumbnails
Contents