Népújság, 1974. február (25. évfolyam, 26-49. szám)

1974-02-23 / 45. szám

RADIO KOSSUTH 8.20 Lányok, asszonyok S.4U Az élő népdal 8.5U Híres történetek 10.05 Nóták 10.30 Zenekari hangverseny 11.30 Babits-ve use k 11.40 Operett dalok 12.20 Zenei anyanyelvűnk 12.30 Magyarán szólva . . „ 12.45 Melódiakoktél 13.54 JF’úvószene 14.15 Jegyzet 14.25 Üj Zenei Üjság 15.05 Kis magyar néprajz 15.10 Serafin-operafeivéteJek lH.uo 168 óra . .. 17.3a Operettrészletek 18.00 Jolin Barbirolli művészete 19.30 Kiss Manyi kabarészerepeiből 20.40 Kellemes szórakozást, Varsói. 21.40 Népi muzsika 22.20 Beat 23.05 Beetlioven-zongoramr,v !c O.iü Meló diák ok tél PETŐFI 8.05 Opera részletek 0.03 Zenekari muzsika 9.45 Válaszolunk hallgatóinknak! 10.00 Szabad szombat. 12.00 Jelképek erdején át. , * 12.10 Ilszt-zongoramüvek 13.03 Az üzemszervezesrÖL V. rész 13.33 Opera vészietek 14.00 Napraforgó, Gyermekrádió 14.50 Éneklő ifjúság 15.'X) Orvosi tanácsok 15.03 Könnyűzene 15.27 Falurádió 16.05 A kórusirodalom évadzáró hangversenye. I. rész 17.45 Verbur»kosmii*klká 18.15 Kalandozás — sok muzsikával 19.15 Népi zene 19.35 Hableánnyal Párizsig 30.18 Fischer-Dieskau Schubctt- dalestje 21.28 Bartók: IT. zongoraverseny 21.59 Népdalok 22.30 Holnap közvetítjük .. * 33.15 Táncdalok _______________ M AGYAR 8.20 Iskola-tv 9.55 Salut Germain. X. rész 10.40 Kólád van szól 11.10 A nő három szerepben T.. 11.20 Korok és bútorok. VL. rész 11.30 Politikai tanfolyam a honvédség részére 13.33 Szombathelyi Haladás— FTC bajnoki labdarúgó, mérkőzés 18.50 Északi sl VB 16.40 Budapest születésétől. IV. rész 17.10 Hírek 17.13 Képes Krónika 17.53 Szép Ernőről — ülés Endre. 18.20 Erfurti üdvözlet. NDK rövidfilm 11.35 Nobel-dfjasok. Szent- Györgyi Albert. I. rész 19.15 Cicavízió 19.30 Tt-níradó 10.00 VV—i uesterek. Amerikai film «.05 Slágerkoktél. Angol zenés film «.55 Tv-hfradó «.05 Hannibál tanár úr. Magyar film. <ITV-hez) EGRI VÖRÖS CSILLAG (Telefon:, 22-33) Du. fél 4, fél 6 és este Z órakor A rendőrség megköszöni Színes, szinkronizált ólas~ - NSZK bűnügyi film EGRI BKÖDY (Telefon: 14-OT) Du. fel 4 órakor Lázadás a Bouutyn. I—'II. Színes amerikai kalandfilm Este fél 8 órakor A sárga Fiat három utasa Színes, szinkronizált lengyel film EGRI ÚTTÖRŐM ŐZT A megyéi Üfctörőházban. min­den szombat délután fél 4 órakor Baltazár, az oroszlán EG KI FILMMÚZEUM Minden szom bútor délután fél 6 és este 8 úr. ájr Lotna GYÖNGYÖST PUSKIu Fél 4. háromnegyed 6 és este 8 órakor Hét tonna dollár GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Du. fél 4 és *é1 6 órakor A kegyelet pillanata HATVANI VÖRÖS CSILLAG Viszontlátásra « pokolban HATVANI KOSSUTH Szegény gazdagok rÜ/.F.S \ BONY Modern Monte Criste PETERVA S A R A A fogoly fteletre vár Egerben,, délután fél 4 óra*. Siratófa» (Móric* ifjúsági bérlet) Este 7 órakor Siratófal Odadách-bérlet) .4% urjitethit’oL / oldj én (5.) Medvebőr egy távcsőért' Felriadok. A sátor előtt legaiább 25 centiméteres ho- réteget találok1. Júliusi ho! Soha nem gondoltam, hogy valaha ilyesmiben is restem lesz. Hát most itt van! Melegem lesz egyszerre, amikor a visszatérésünkre gondolok. A főnöki sátorban koktél­parti készül a tiszteletemre. Lassan gyülekezik az ünnepi közönség. Ahogyan az öreg­asszonyokat elnézem, kapás­ból lehet" mondani, hogy in­dián arcvonásokkal áldották meg őket. A fejdíszük is ér­dekes. Néha pipára gyújta­nak. Akaratlanul is a büdös pipát szívó indián nő jutott eszembe, Széchenyi könyvé­ből. Ez is hasonló, még ere­deti életforma. Ide még nem futott el a tranzisztoros rá­dió! Majd hozok legközelebbi Erekszel -darga egykedvűen ül a tűz előtt, gyökérből fa­ragott ajagból teát szürcsöl­get. Néha az orrát két ujja közé fogja és kifújja. Lökhaj- tásos yJsebkendó! Ceveg már elegánsabb megoldást vá­laszt. a sátor alját borító vastag mohatakarót széthajt­ja, odaköp, visszabontja. Még egy kicsit el is egyen­geti. Persze, sokan megráz­kódnak ettől! Megfigyeltem, itt több em­bernek hiányzik elöl két-há- rom foga. Cevegnek is! Ha­mar rájöttem ennek okára is: a rénszarvas kölőfékét általában a szájukba veszik. Egy véletlen fejrándítás a rénszarvas részéről és nagy üvöltéssel jelzi tulajdonosa: egy-két foggal szegényebb lett. Paleolítikumi foghúzás! Kinézek, a sátrak előtt háromlábú „fejőfákhoz’* rén­szarvasokat kötnek ki, fejes­hez kezdenek. Előkerülnek a nyírfaháncsból készült edé­nyek, tejjel töltik meg. Ceveg átvág a sátrak előt­ti térségen, egy rénszarvas lábszára van kezében. Má­sikban íj csapd a. Az éjszaka folyamán farkasok látogat­ták meg a csordát, ennek ára egy rénszarvas lett. Csak ap- • róbb darabok maradtak szét­szórva. Most megkezdődik a tervszerű csapdaállítás. Két rénszarvas összekapott valamin. Egyikük első patá­jával odacsapott a másik agancsára, mivel az nem reagált rá, erősebb ütés kö­vetkezett. Következő pilla­natban már mindketten két hátsó lábukra álltak, első lá­bukkal pedig egymást csé­pelték. Ilyet még nem lát­tam. Az egyik gyors oldalug­rással menekült, a másik utána. De csak az illendőség kedvéért. Pár ugrás után visszafordul, tovább legeL A vesztes fél egy kutyán tölti ki bosszúját, mivel az úgy gondolta, segít az üldö­zésben. A rénszarvas vil­lámszerűén fordul vissza, jobb első patájával olyat csa­pott a kutyára, hogy az ke, servesen nyüszítve rohant el Még másnap is három lábon ugrált, Ceveg érdeklődve nézi hol­mimat, nagyon leköti gu­mimatracom vizsgálata. Nem tudom nélkülözni, de nem is lenne érdemes odaadni, mi­vel hamar szétszabdalná. Pvénszarvasbőrt ajánl vé­telre, de nem tudok több holmit venni, nincs pénz'-m. Hosszú az út, ami még c t- tem van. Inkább azokat a bőröket szeretném már lát­ni, amiket látatlanban vet­tem meg. — Ceveg! Ma kellenek a bőrök. Holnap menni kell. A távcsövem Dzsombadordzs- nál marad. Az egyik szemét eltörte. így' hát nála marad, s én viszem a medvebőrt — Jó! Megmondom. Ugyanis az öreg D/.somba­dordzs reggel elvitte a táv­csövemet, addig nézelődött vele, míg valahogy le nem ejtette. Az egyik lenese el­repedt. Most lesz medvebő­röm helyette. Azt viszont jobban tudom értékelni. Együtt átmegyünk Dzsom- badordzs sátrába, letelepe- düak. a „tűz mellár Teat i**o* gátunk, pipázunk. Az udva­riassági idő elteltével elő­adom az előbbi elhaiározá- .somnt — Dzsombadortlzs! Távcső a tied, enyém a nagy medve­bőr! Jó? — Nagyon Jó! — bólint örömmel. ■ Neki a medvebőr értéktelen darab, nincs kü­lönösebb használati értéke. De egy távcső! Olyan itt nincsen senkinek. Ha az övé, akkor messzire fog látni, nem kell erőltetni a szemét távoli tárgyak miatt ­Egyik kisfiú játszik előt­tem téglalap alakú fadara­bokkal. Egyet felemelek, ér­dekes állatfigura van rajta. Érdekes darab. Késsel vés­ték bele az állat körvo­nalait, elszenesedett iával húzták ki erősebbre. Nagyon hasonlít az ősember bar láng­jában talált rajzokra. Szó­lok Dzsombadordzsraá. hogy szükségem van ezel^a a kis játékokra. Kézmozdulatából megér­tem, ő nem tehet s-mmit, a fiával kell tárgyalnom, a játéknak ő a tulajdonosa. Szólok a csemetének, kér­dőn néz rám. Játékát egy ♦ ORVOSIÉ 1 ÜGYELET 1 Kgerben: szombaton délután 2 órától hétfő reggel 7 óráig, i Bajcsy-Zailinszky utcai rendelő­ben. (Telefon: 11-10). Gyermekorvosi ügyelet: szom­baton 16 órától 17.30 óráig, va­sárnap délelőtt 0 órától 10.30 óráig. Délután 16 órától 17.30 óráig u Kossuth Lajos u. 6. szám alatti rendelőben, (Telefon: 24-73). Rendelési időn kívül általános orvosi ügyeletén. (Ba|- csy-Zsillnszky utca). Hétfőn 19 «írótól kedd reggel 7 óráig. a Bíjcsy-Zslllnszkv uicábm. Foe- rvost ügyelet 9—13 óráig Technika Házában. Gyöngyösön: szombaton 14 órától hói fő reggel 7 óráig. Az orvosi ügyelet helye: Jókai ut­ca 41. szám. (Telefon: 117-271. Gyermekorvosi ügyelet: vasár­nap 9 órától 11 óráig a Puskin utaában. (Telefon: 123-501. Hatvanban: szombaton 12 őrá tői hétfő reggel 7 óráig, a ren­delőintézetben. (Telefon: 10-04) Rendelés gvermekek részire Is. Gyermekorvosi flgvelet va (tornán 10—12 óráig, a rendelő Intézet g verni ekszakrendelésén (Telefon: 10-04), Fogorv- -sl ügv-ex 3-iO óráig a rendelőintézetben. halomba rakom, előveszem nikkelezett pengéjű orosz ké­semet, arasznyi távolságra helyezem el a kis halomtól. Kézmozdulatom j-el/.i, ez övé lehet, ha megválik Játékától. Villámgyorsan felpattan. a sátor tövében kutat, majd 10—15 hasonló játékot rak a kis halomhoz és felveszi a kést. Megigézve nézi csillogó pengéjét. Ragyog a boldog­ságtól. Megvan az első kése! ■ Saját kése. Amit ő szerzett, y Nem veheti el senki! Apja mosolyogva szemléli az előb- bi jelenetet. Mindkettőjük- Jj nek jó napja volt! Atviszem szerzeményeimet *5] Erekszel salra mellé, Dzsom- {\ badordzs és Ceveg segítségé-áj vei összehajtom a bőrt. Jóko-S ra csomag kerekedik belőle. I A sátrak előtt ült a törzsH apraja-nagvja. Kél legényke5^ kapaszkodott össze, egymás8| ruháját tépték, rángatták,^ abban a reményben, hogy a, másikat sikerül a földre te­remteni. ; Nemhu is összeakaszkodik egy urjanhaj csemetével, aki korra es termetre legjobban illik hozzá. Badarcs a neve. Amolyan névrokonok va­gyunk. A mongoloktól kap­tam ezt a nevet, lefordítva világot járó embert jelent. Badarcs már kilépett a gyereksorból, férfinak szá­mított. Egy vadászat alkal­mával barna medvét lőtt, ez az esemény kiemelte a többi gyerek közül. Már férfinek számít! A nagy tanácskozá­son már részt vesz, de azért még nincs meg az igazi be­leszólási joga. Amolyan tisz­teletbeli taghoz hasonlít. Most az egész törzs biz­tatja. Nemhu sem hagyja magát. Szédületes erőlködés, de minden eredmény nélkül. Döntetlen. Közös beleegye­zéssel mondták ki a választ! Helyettük két férfi csap össze. Engem meg Ceveg bök oldalba, biztat, vegyek én is részt a már-már ün­nepi keretek között folyó sportversenyben. Megnyug­tatom. az én népemnél is­meretlen az ilyen birkózás. A nap már régen lenyugo­dott, lassan a táborra nyuga­Nemhti. lom szállt. Kékes fűd: szállin­gózik a sátrak füstnydásán. Csák néhány" rénszarvas kó­borol, némelyik félénkén közeledik hozzám, kezemet, ruhámat ktzdi nyalni. Be­megyek a sátorba, sót veszek ki, egy maréknyit viszek kT Mohón nyalják a szarvasok, egyre többen gyűlnek össze. Még--össze is verekszenek. Előkerül a legnagyobb rén- bika is. Nyugodtan megszá­molhatom agancsát, az ágak szamát: 40+ 35. Testsúlya legalább 150 kiló lehet. Cevegéket látogatom meg. Érdekes tárgyakat látok a sátorban: kivájt fatörzs, haj­lított ágból fület is készítet­tek. hozzá, bőrszíjjal felerő­sítve. Apró faedények, kés­tokok hevernek a sátor tö­vében. Gyűjteménybe va­lók. Nekem meg kell eléged­nem néhány birtoklásával, amelyek majd emlékeztetnek otthon ezekre az emberekre. A törzsfőnök sátrában már mindenki alszik. A tűzön EERESZTOäJTT-SNY Petőfi: Tél végén szágban, Reimstől északra. , 83. „Valamennyi, nem sok. 64 .............in Hungary”. 66. D élszláv nemzeti körtánc. 67 Figura. 69. OCA. 71. ízletes husu tengeri haL 73. Régi Petőfi verséből Idézünk, amelyet 1814. februárjában Debrecenben írt: „En a tavaszt csak annyiból kívánom, Mert melegebbek lesznek a napok”, Folytatása a vízszintes 1., 33., és a függőleges 16. szá­mú sorokban. (Zárt betűk: vízszintes 1.: T, N, O. L, G, Vízszintes 33.: V, M, függő­leges 16.: P, H, A, Z, F. Vízszintes: 13. Francia na­turalista író, (Émile 1840— 1902.) 14. Biztos helyre rejt. 15. Papírra jegyez. 16. Itt töltötték Petőfiek mézeshe­teiket. 18. Ilyen csőnek ne­vezték régen a mikroszkó­pot. 19. A Szovjetunióban élő nép. 20. Időmérő. 21. Csehszlovák légiforgalmi vallalat. 23. József Attila klasszikus verse. 25. Fél he­gedű! 26. Küzdelem. 29. Vendég a Vonaton. 31. Indí­ték. 34. Visszaró!- 35. Lapát végei! 36. Egyfujtu szalámi. 38. Fordítva: mely helyen? 40. Egyfajta fa. 42. Trombi­tahang. 43. Fölszántott föl­det elegyenget. 45. Becézett női név. 46. ..A ... kétszer farad”. 48. Halkan előre mond. 49. A Nap váltótársa. 50. Autópálya. 51. Ez is az óceánba tart. 53. Nótázó. 55. Egyforma betűk. 56. Ezüst­fehér fém. 50. Mindennek a lelke. 00 Vissza: valami alatt levő helyre. 62. Sziget az Ír-Hengerben. 64. Kérdés lárgyesele. 65. A Volga ha­józható mellékfolyója. 68. „Lisztgyár". 70. Görög betű. 72. Tömegesen levág. 74. Brit légiforgalmi vállalat. 75. Ide sem, oda sem. 77 Fél­sziget a Szovjetunió ÉNY-i részén. Függőleges: 1. Kettős be­tű. 2. Népszerű színésznő (Mariann). 3. Kellemes szag. 4. Vissza, tézis. 5. Félig megy! 6. Nőt név. 7. Beszé­dünk legkisebb értelmes ré­sze. 8. Külszínről nyitott, vá­gat a bányában. 9. Argon vegyjele. 10. Kalap közepe! 11. Kötelezettséget vállal. 12. Kibocsát. 17. Pestkörnyéki község, to. Becézett Katalin. 22. Pelé csapnia. 24. Nan- szak röv. 27. Üt hoz való. 20. Értékel.. 30. Fej része. 32. Hivat. 35. Balatoni üdülő­hely. 37. ... Vegus. 39. Tó a Bükkben, Miskolc mellétt. 41. A Balaton vizét vezeti le. 44. Pózna. 47. Közterület. 49. Haza. 52. Nemrég el­hunyt szovjet filmrendező („Hétköznapi fasizmus’’.) 54 A Szovjetunióban élő nép. 56. Tenor-szerep a Turan- dotban. 57 Kassák Lajos folyóirata volt. 59. Bányavá­rosunk. 61. Város Franciaor­Grmérték. 75. Szovjet repülő­géptípus. 76. Americium vegyjele. Beküldendő: a vízszintes 1.. 33., és a függőleges 16. számú sorok megfejtése. Bajai István Február !~-i keresztrejtvé­nyünk helyes megfejtése: (Vízszintes 5): Csengői macs­ka nem fog egeret; (Függő­leges 26.): Szótlan hal is mondhat igazat. A helyes megfejtést be küldők között sorsolással egy-egy könyvet nyertek: Vass Imréné Recsk, Mezei Edit Eger. Horváth Sándorné Vámosgyörk: Varga Ferenc Gyöngyös. Pelyhe József Er- Antalok a könyveket postán küldjiik el. vastag fatorzs, . tovább ég, mintha vékony gallyakat ráírnának rá. Még mindig csepeg a vé­res hóié a felakasztott ma- rálhásról. A szállingózó per­nye belep mindent. Tálán, a feledést jelképezi! (Folytatják) Budai Attila A közeljövőben 1 forintos bé­lyeggel emlékezik meg a post« az Országos Takarékpénztár ne­gyedszázados jubileumáról. A Marskutatás eredményeit is­mertető, hét értékből álló soro­zat és a blokk, aipely 10 forint névértékű, március hó folyamán jelenik meg. A bélyegek leírá­sát már részletesen ismertettük. * Vagy bélyegpropagandát fej­tenek ki a montreali 1976-ofi nyári olimpiai \ersenyek rende­zői a siker érdekében. Az első ka bélyeggel már tavaly Jelent­keztek. a 8 és 15 centes értéke­ken a versenyek emblémája szerepelt. Márciusban már újabb négy olimpiai bélyeg kiadását jelzi a kanadai posta, amelyet áprilisban további három értélf követ, * Április 20 és 28 között a MA- B&OSZ székhazában rendezik meg a harmadik országom rpotí- vumbélyeg-kiállítást. A kiállttá- son több mint 40 válogatott gyűjteményt mutatnak be. Eb­ben az időben a székházban al­kalmi postahivatal működik, amely emlékbei.vegzőt használ. * A* elmúlt év szeptemberében tartotta kongresszusát Mexikó városában az AFA, az amerikai légipostabélyég-gyújtők szövet­sége. A vendéglátó ország tisz­teletére Mexikó három úttörő repülőjéről emlékeztek meg a kongresszuson, ezek Emilió Corr ranza kapitány, aki 1928-ban el­sőnek repült Mexikóból Wa­shingtonba, s a hazafelé úton szerencsétlenül járt. A másik pi­onír C. Horracio Rulz kapitány, aki 1917-ben Mexikóból először szállított légi úton postát. A harmadik Francisko Sarrabia, aki Mexikó területén az első polgári légi járatokat szervezte. A kongresszus megemlékezett Amelia Earhardtról, a híres ame­rikai repülönóről és Lindbergh- ről is, akik mindketten tevéke­nyen részt vettek Mexikó rer pülésének támogatásában és a jószomszédi utakat tették az or­szágba. * Tengerentúli újdonságok: Bo­lívia: 6 értékből áll — *et:ő ié* gipostabélyeg — a kaktuszokat ábrázoló sorozat. A , sorozatból négy bélyeg blokkban ts megje­lent. — Egyiptomi Arab Köztár­saság: Az őszi felszabadító há­ború harcairól emlékeztek meg egy bélyeg kiadósával. — Ka­merun: Két feötrrténvbéiveg egyik légipostái — köszöntötte 1973. karácsonyát. — Kongó: Két légi postabélyegen űrhajós motívumokkal találkozhatunk. — Tanzánia: A forgalmi soro­zatban tizenöt, új értéket adtak ki. Mind a tizenöt bélyeg a ke­let-afrikai ország egzotikus lep­kefajtáinak legszebb példányait ábrázolja. * Német! V. mwísmci 1974. február 23., wombat

Next

/
Thumbnails
Contents