Népújság, 1974. január (25. évfolyam, 1-25. szám)

1974-01-13 / 10. szám

/>.,*•*.* <■» /^ ^ r- ^ «V JLllMyrv^n_r^ ... hogy azt írta a Népújság, a farsangi bálok okán és ürügyén, miszerint „...A farsangnak rendszerint külön divatja van, az ideinek a sztárja a hosszú, földig de legalább bokáig érő ruha, fémmel átszőtt luxeres nagyestélyi... A szigorú divat „tiltja” az idei farsangon a minit... A férfiak farsangi öltö­zéke ... változatlanul a szmoking ...” Ezt írta a Nép­újság. S miután köztudott, hogy a megyei lap az idén lesz 25 éves. s ha huszonötöt visszaszámlálunk, akkor azt is megtudjuk, hogy a lap legkorábbi száma is négy évvel a felszabadulás után jelent meg — kizártnak tekinthető hát, hogy egy más, mond­juk egy ötven évvel ezelőtti lap cikkéről lenne szó. Ilyen néven nyugati sajtóorgánumok sem je­lennek meg, ők tudják, hogy miért. Mindezek után nyilvánvaló, hogy a cikk valló­ban a Népújságban jelent meg, valóban 1974-ben a farsangi bálok ürügyén és okán. Szmoking, nagyes­télyi! Nesze neked munkáshatalom. Mint a grófok, meg a kapitalisták, meg azok anyukái meg azok cse­metéi. Szkmoking, amely változatlanul az elegáns báli öltözék és fémmel átszőtt luxeres nagyestélyi. Hogy oda he rohanjunk! Ezt az utóbbit nem írta a Népújság. Egyszóval, ott vagyunk, ahol voltunk: farsangi bál, első bál, divat finom és ele­gáns tenyésztett gyöngy a nyakékbe, kövekkel díszí­tett ezüst collierek nem is tudom hová... Ide ju­tottunk! , Ha jól emlékszem a máig nagy sikerű, s holnap­után: is népszerű lesz Mágnás Miskában esküdözik egymásnak , az azóta néhai lett két kiváló, művész, a két Latyi, mint Pixi gróf és Mixi gróf, hegy ők a sza­gukról megismerik — ki a gróf. A két hülye gróf pe­dig voltaképpen igazat mondott. Amikor ott derülünk és derültünk és még jó sokáig derülni fogunk a fil­men, ha látjuk és azon a szamárságon, hogy szaguk­ról . megismerszik, ki a gróf —, nos, ezt a humort komolyan vallották a jobb körök. Szmoking, nagyes­télyi, s — erről ismerszik meg az úriember, meg az illatos szappanról. Meg a fenyőfürdő illatáról! Ma erről a tisztálkodó átlagember ismerhető fel és lám a szmoking és nagyestélyi is újra divatba jött Nem Pix| grófék jöttek divatba, hanem a divat, és elengancia. Miután — most már elárulhatom a nagy titkot —, sohasem amiatt, zörgött a proletár, hogy míg báró Kégli Gyuláné nagyestélyiben jár, addig Kovács Lajos esztergályos felesége barhetban: nem a ruha volt a fő baj, hanem, akik benne voltak. Akik miatt barhetben kellett járnia, ha télvíz idején, ilyenkor farsang tájt. egyáltalán volt megfelelő téli ‘ cipője ahhoz, hogy járhasson. Nem a bálba! Gube­rálni a szeméttelepre. De ezt hagyjuk, még azt mondanák, hogy kö­zépkori rémtörténeteket találok fel irigységül csak azért, mert nekem- nincs szmokingom, s nem tudom pontosan, hogy mi le a collier. "Persze,. .'várt azért bennem egy feig gyanakvás: a farsangi bálok idején, a mi, nem túl szegény, de még nem is túl gazdag országunkban is lesznek olyanok, akiknek nem elsősorban ez a cikk volt' a csemegéjük, akik nem sokat törődnek majd azzal, hogy a „farsangnak rendszerint külön divatja van.. Nem vesznek sem maguknak sem lányuknak, „de legalább bokáig érő fémmel átszőtt” ruhakölteménye­ket. szmokingot se vesznek, sőt még markazitba fog­lalt tenyésztett gyöngyöt sem vásárolnak. Es teszik ezt, illetőleg nem teszik ezt, azon egyszerű oknál fogva, hogy jövedelmük ugyan már emberséges, de a flancra nem elég bőséges. Névv gyerek van otthon, vagv csak egy, de lakásra gyűjtenek. Vagy nem is gyűitenek, hanem csak addig ér a takaró, hogy a becsületes mindennaoiig nyújtózkodhassanak —, oko­san beosztva a keresetet. Egyetlen pillanatig sem akarom letagadni, sőt hmdetni mt-ább. hogy népünk tagjai azok közül mind többen akár talpig is divatékszerbe járhatnának, s olyan is van, aki valódi gyöngybe fűzhetné nyaka vonalait. Van, ki még ezt ugyan nem teheti meg, de együttesen mégis sokan megengedhetik maguknak a farsangi bálok idején, hogy a „külön divatnak” hódoljanak. És nem is a Váci utcai maszekokról és le- ■származonaikról van szó! De amiként örömmel tölt el ez a tény, s figyelem a Mixi és Pixi szaktársakat szmokingban és érzem a szagukat, a gépolaj szagát, amely átüt a szappan illatán is és mindentől jó szív­vel forrósodik meg a lelkem, úgy igyekszem nem el­felejteni azokat a még mindig nem keveseket, akik­nek és akikért sokat kell dolgozni még. Felettébb veszélyesnek ítélném meg. ha a valódi kövekkel díszített ezüst colliérek fényétől nem vakul- rá~k el annvira hogy elkiabáliuk: hopo, itt van már a farsangibálos Kánaán. A szmokingos kommunizmus, ahol mindenki szükségletei szerint részesül a mar- kazitbM és a luxeres nagyestélyiből. Nézzünk körül azért és lássuk meg. amint igen sokan egyszerű és olcsó holmit keresnek a boltokban — gyakran nem is találva —, hogy tisztán, rendesen, egyszerűen fel­öltöztethessék családjuk tagjait. Mert ezt az országot a „szagáról” lehet és kell mooicrr-™' akár a gépolaj szagáról is, amely átüt a saloon iratán és a tiszta egyszerűségéről, amely ugvan elhalványodhat a luxeres ruhák villogásától —, de hát több nap, mint farsang. És a szürke, a gép- nanok tehették lehetővé, hogy leírhassuk az iV«á"han: .......a farsangnak rendszerint külön divat-' j a van...” Aram Hacsaturjánnak, korunk egyik kiváló zene- költőjének muzsikája ré­gén túljutott a Szovjet­unió határain. Az ismert zenetudós és zeneszerző, Borisz Aszafjev, a követ­kezőképpen jellemezte' őt már akkor, apaikor még meg sem születtek olyan művei, mint a Cajane, a II. Szimfónia, vagy a Spartacus. „Hacsaturján zenei életünk Rubense, de a keleti mesék Rubense, mert ő a csodás poémák és dús ékítményekkel gaz­dag dallamok országának zeneköltője.” Hacsaturján a közel­múltban töltötte be 70. életévét. A Druzsba Na- rodi (Népek Barátsága) ci- ' mű folyóirat munkatársa kért interjút a zeneszer­zőtől. — Mi ihleti Önt kom­ponálásra? — Bonyolult ez a kérdés, hadd kezdjem az elején. Tbilisziben, ebben a sok nemzet fiait felnevelő vá­rosban születtem, s gyer­mekkoromat át meg átszőt­ték az örmény, a grúz és az azerbajdzsán dallamok. Anyám gyakran dúdolta a Vadász dala című szomorú melódiát. Ez lett sok-sok év múltán II. Szimfóniám első tételének alapja. Zenével komolyan úgy IS éves koromtól foglalkozom, amikor a zenei középiskolád­ba jártam. Később a Moszk­vai Konzervatórium zene­szerzés tanszakát végeztem, a szovjet szimfonikus mu­zsika és zenei iskola megte­remtőjének, Nyikoláj Mjasz- kovszkijnak a tanítványa­ként. Azokban az időkben is élt bennem —- igaz, még nem tudatosan — az a tö­rekvés, hogy Kelet muzsi­káját a különböző népek számára hozzáférhetővé te­gyem. Ez volt talán az első Ni ihleti a zenét? Beszélgetés Aram Hacsatui j ánnai ok, amely zeneszerzésre késztetett. A második — a muzsika szerepéről és cél­járól a Nyugattal folytatott vita. Ezzel kapcsolatban sze­retném felidézni Borisz Aszafjev fél évszázaddal ez­előtt írott remek cikkét,' amelyben szenvedélyes fel­hívással fordult a zeneszer­zőkhöz, hogy lépjenek túl a szubjektivísta jellegű alko­tásokon, tárják ki dolgozó- szobájuk ajtaját, közeledje­nek a néphez, alkossanak a tömegeknek. Egy újabb ok volt az az óhaj, hogy megánekeljem új valóságunkat, amely lehe­tővé tette, hogy én, a könyv­kötő fia, zeneszerző lehes­sek. — Milyen Jelentőséget tulajdonít a nemzeti jel­legnek a muzsikában? Mi­ben jelentkezik egy mű nemzeti volta? — A művészet mindig nemzeti volt, az ma és az lesz holnap is. Enélkül nincs művészet Példa erre az orosz klasszikus iskola Glin- bától napjainkig —. beleért­ve Prolcof jevet és Sosztako- viosot is. Más és más alko­tók, .más szerzői arculatok, más művészi korszakok, mégis valamennyien az orosz kultúra történetének jeles nemzeti vonásait képviselik. Nézzük más népek szer­zőit. Nagyra értékelem a magyar Bartók Bélát — a nyugati alkotók, közül a spa­nyol de Fallát, a brazil Vil- la-Lobost, a francia Honeg- gert... Épp azért szeretem őket,, mert mindig igyekez­tek hűek maradni népük szelleméhez azzal, hogy ki­fejezetten „nemzeti zeneköl­tők,”. A muzsikában a nemzeti karakter szorosan egybefo­nódik a népi jelleggel. Sosz- takovics ■ VII. Szimfóniájá­ban például nincs folklór, oroszos dallamvezetés, kife- -jezeft orosz stílusjegy, de csak orosz zeneszerző volt képes oly megrázóan érzé­keltetni a fasiszta támadás szörnyűségét, az emberek fájdalmát, átélt szenvedését, s végül a haza iránti oda­adás hősiességé-t. — Hogyan ítéli meg a mai nyugati zenei áram­latokat? — Nyugaton sok kitűnő zeneszerző alkot tehetséggel, kifejezetten realista zenét. Ugyanakkor úgy látom, hogy soha nem volt ilyen szaka­dék a közönség zenei igénye és a magukat avantgárdnak kikiáltó szerzők művei kö­zött. Sokféle zeneszerzási rendszer jelentkezik, ame­lyek sokszor kizárják egy­mást, kérészéletűek, s a di­vatnak hódolnak. A modern zenei nyelv természetesen él és fejlődik, de nem abba az irányba, amerre az ultramo­dern elmélet és gyakorlat próbálja vinni. — Mit tekint a szovjet zeneszerzői iskola legjel­lemzőbb vonásának? ' — A szovjet zeneszerzők . sok műfajban« vitathatatlan sikerekét értek ' él. Jelentős alkotások jöttek létre a szim­fonikus és kantáta, hangsze­res kamarazene és a dal mű­fajában. Kevésbé tekintem sikeresnek az opera és az operett, a könnyű- és a tánczene terén született mű­veket. A szovjet zenei . életben ma gyakorlatilag . nincs „Is­ten háta mögötti vidék”; a köztársasági ’fővárosokban Moszkvához és Leningrád- hoz méltó muzsikusok van­nak, s ahol még elmaradás mutatkozik, azt hamarosan behozzuk. — Hogyan ítéi meg nö­vendékei munkásságát? — Tanítványaimat illető­en szerencsés vagyok. Évek óta tanítok zeneszerzést a Moszkvai Konzervatórium­ban és a Gnyeszin ‘ Intézet­ben. Egy sor növendékem ma ismert zeneszerző, mint Andrej Espaj, aki szimfóniá­kat, zongoraversenyeket, da­lokat ír — a nev.es örmény muzsikus, Edgar Oganeszjan balettek, szimfóniák és ka- maraművek alkotója —, a román Anatolij Vieru, a Bu­karesti Konzervatórium ze­neszerzés tanszakának taná­ra. Igen tehetséges növen­dékem volt a japán Nobua Terehara, Mark Minkov, Kirill Volkov, Mikael Tari- verdijev, Tolip Sahedi, Tilo Jahjajev. — A 7. évtizedet- átlép­ve, s áttekintve munkás­ságát, élmoadhatja-e, hogy elérte a maga elé tűzött célt? — Azt nem mondhatom, hogy „Igen, mindent végre­hajtottam, amiről álmod­tam.” Valamit azért sikerült tennem. Mindenekelőtt ab­ban, hogy Kelet zenéjét si­került nemzetközivé tenni, s ■ez volt életem,-legfőbb fel­adata. - Igaz, ez árfolyamat még. nincs befejezve, . de folytatják kollégáim és ta­nítványaim. A LAMPASEMBE A közelmúltban tudtam meg egy hajdani bajtársam­tól, hogy századunk egykori szakaszvezetője, Boza Géza, szerencsésen túlélte a hábo­rút, és Eger közelében egy kis faluban, Hevesaranyoson lakik. Ez a közlés úgy hatott reám, mintha három évtized után valamalyik eltűntnek vélt hozzátartozóról érkezett volna az ünnepi hír. Emlékezetem úgy őrizte meg e kemény, szikár kato­na alakját, mint valami nép­meséi hőst, aki a szegény­emberek ősi igazságérzetét és józanságát képviselte. Ez a nem éppen keretlegényi tu­lajdonság olyan időszakban nyilatkozott meg, amikor me­rőben az ellenkezőjére, ádáz gyűlöletre uszították őt és társait. Népmese! hős! E meghatározás annál inkább reá illik, mert nincstelen nap. Számosok több milliós hazai táborához tartozott, amely­nek tagjai már kicsiny ko­rukban vere.itékes küzdelem­re kényszerültek a minden­napi falatért. Nem, nem af­féle jámboran puha, vagy az anyagi haszon reményében előnyöket nyújtó, vagy ép­penséggel megvesztegethető személynek ismertük meg őt, a közel két esztendei ukraj­nai munkaszolgálat során. A röggel küzdő nemzedékek örököseként példát nyújtott a sorsvállalásra, és fegyel­met követelt másoktól, de elsősorban saját magától. Lé­nyén átsugárzott ez a szem­lélet. Szerettük. Ha úgy adó­dott, erélyesen megvédett bennünket egyik-másik be­osztottja szilaj durvasága el­len. Ha pedig széthúzást ész­lelt köztünk, ezekkel a sza­vakkal intette lé a civódó- kat: nincs ellenségük, még egymást is marják? Azt is tudtuk róla, hogy 1912-ben, ő, a magyar kirá­lyi hadsereg altisztje, rend­szeresen élelmet csempészett be a sepetovkai gettó halálra ítéltjei számára. Körünkben olyan legenda is szárnyra kelt róla, hogy a körlet pin­céjében partizánokat, üldö­zötteket rejteget. Nem, erre már ő sem vállalkozhatott A maga módján azonban Bo­za szakaszvezető úr, az em­bertelenség közepette az em­berség elvének hordozója volt, bölcsen, leleményesen. Azóta, mint fentebb jelez­tem, harminc év télt el. Hamarosan meleg hangú levelet váltottunk. Néhány hét múltán pedig meghívá­sára, ott. ültem szemben ve­le, dúsan terített asztalánál, feleségemmel és egykori sors­társammal, dr. Gyarmati- Mi­hály egri főorvossal. Meghatódottan szemléltem az immár 70 éves sápadt ás betegségek következtében le­soványodott, ám még mindig csillogó szemű — most már testvérbátyámként tisztelt vendéglátónkat, a pompás ét­keket felszolgáló kedves Bo­za nénit, erre az alkalomra hazalátogatott mérnök, vil­lanyszereid fiukat ék az unokákat. Göndo1 atban felöltöztettem őt a régi uniformisba. Ele­inte elfogultan, akadozva kerestük egymás felé az utat. Ott, a falusi szobában, mind­ketten éreztük, hogy a sors ajándéka ez a találkozás, amikor annyi viszontagság után, immár tegeződő barát­ként kerültünk össze, 1973- ban. A régmúltat idézve, fölele­venítettük a közös emléke­ket, a frontra vezető utat a megalázott Lengyelországon keresztül, ahoi a vasúti töl­tések mentén, több kilomé­ternyi hosszan, kolduló gyer­mekek serege esedezve kiál­tozott egy falat kenyérért. A könnyes szemű Boza Géza példája nyomán, a va­gonunkból záporként hullott közéjük a hátizsákból előke­rült pogácsa, cipó. Megemlí­tettem azt az éjszakát, ami­kor őrségbe menet a csilla­gos ég titkairól, a magyar történelem alakulásáról be­szélgettünk, majd váratla­nul és látszólag oda nem tar­tozóan megjegyezte, hogy ő Bajcsy-Zsilinszky lapjának, a Szabad Szónak az olvasó­ja. Igen, elértettem... Azután eseményeket, hol­takat és megmaradtakat idtz- t'ünk, majd azzal fordultam hozzá: mi késztette arra, hogy szükség esetén védel­münkre keljen? — Világéletemben — fe­lelte kisvártatva — clftéltem a kegyetlenséget. Engem igazságszeretetre neveltek szülőim, és az a néhány könyv, meg újság, ami* ol­vastam, a hat elemimmel. No. meg arra is jókorán ; á- jöttem, hogy ugyanazok ne­veznek engem büdös paraszt­nak, akiknek ti sem voltatok jobbszagűak. Hát ez... Egy­szer egy feljebbvalóm csú­nyán lehordott, hogy miért nem írtunk ki benneteket! Akkor kiszaladt számon a szó: alázatosan jelentem, én katona vagyok és nem gyil­kos... Az ezüstös hajú Boza Géza némi szünet után kalkan hozzáfűzte: ne túlozd el a szerepem. Nem tettem sem­mi különösebbet Csak meg­próbáltam ember marad­ni ... — Mi történt veled a fel- szabadulás után? — Én, a zsellérivadék, ak­kor jutottam egy kis darab földhöz. Fölneveltem gyere­keimet. Kitanították. Ingyen, ők már följebb jutottak. A falu is megváltozott. Jól élünk! Az állami erdészettől mentem nyugdíjba. < Közben nehéz évek is akadtak. El­múlt. Ne beszéljünk róla! Nincs panaszom. Ha csak az nem, hogy megöregedtem... Ojra bor került a pohár­ba. Géza bátyám, most mi­re koccintsunk? — kérdez­ném tőle. A jövendőre, a Ti- borcok népére, a Petőfiket, József Attilákat szülő népre? A reménység őrizőire. reád, reátok? A lámpásemezrekre, akik szerte a földön szívük­kel világítanak a sötétben? Hallgattunk. Vajon a jelen­levő fiatalok megérthették-© ennek a csöndnek értelmét? Harminc esztendő szárnya csattogott a fejünk fölött... VIHAR BÉLA

Next

/
Thumbnails
Contents