Népújság, 1973. december (24. évfolyam, 281-305. szám)
1973-12-24 / 301. szám
\ Szakácsok - művészek T~ Nem tudom, illik-e mostanság étkekről beszélni? j Most, amikor „megmérettünk” és országos mozgalom lett a táplálkozás megreformálása, étkezési szokásaink, étrendünk megreformálása? Illik-e most szakácsokról, kuktás mesterekről, avagy főzőművészekről beszélni, elvezetni az olvasót a hazai nagykonyhák párás, nehéz levegőjű, de a sült húsok, levesek, mártások, sült tészták, fűszerek és már kész, megkomponált ételek illatával terhes-ékes világába? Oda, ahol minden levegőszippantás megannyi kivédhetetlen csábítás ízlelésre, jóízű falatra? A kor ajándéka — vagy átka hogy manapság a nagy üvegfalú büfék, bisztró-konyhák jóvoltából pompás betekintése van az embernek a szakácsok birodalmába, a különös műhelybe, ahol a szerszám: kondér, tepsi, serpenyő, nagy kés, nagy kanál és nagy villa, s a munkaruha: habfehér köpeny főkötővel, vagy sza- kácsföveggeL Igen, a konyha! munkába már van betekintésünk. De van-e a magyar konyha titkaiba? A főzés művészetébe, tudományába? A művészet sző jogosultsága alighanem még ma is vitatott. Van-e helye e fogalomnak az ételkészítésről szólván? S a vita nem is mai keletű, talán még a nagy hírű Brillat-Savarin idejéből való, a francia konyha nemzetközi hírneve megalapítójának idejéből, aki egyszerű nagyszerűséggel művészetnek nevezte a főzés tudományát —- mármint a franciákét — legalábbis egy bizonyos szinten! De maradjunk még az iménti megállapításnál. Művészetnek lehet-e nevezni a főzés tudományát — ma? Az avatott szakember — ez eset. ben Varga István, a Metro- pol Étterem főszakácsa mondja: — A főzés művészet akkor, ha a jól felkészült szakács előírások;' megkötöttségek nélkül alkothat Alkothat... íme, ismét betolakodott a konyhával kapcsolatos kifejezésekbe egy szó, ami újabb vitalavinát indíthatna el, de ezt a vitát a magyar szakácsok már igen-igen felkészülten tudnák fogadni. — Hogyan születik az étel, Séf uram? — Ugyanúgy, mint a nóta — mondja Varga István meghökkentő természetességgel. — Még abban is hasonlatos a dolog, hogy nekem gyakran este, csöndben jutnak eszembe ételötletek. Egy összeállítás, egy kompozíció, főleg hidegkonyha- témában. Akkor megkomponálom elméletben, s ha majd alkalmam van, akkor a gyakorlatban is. — Sikerült már maradandót alkotni? — Fut néhány ételem .1 1 — Szabadna közülük?..; — önreklánjozás lenne, különben is: más az alkotás és más az éttermi munka. Itt nagy tételben dolgozunk. Egy-egy ebédidőben hétszáz embert kell ellátni. Ide szériák kellenek. — Széria? Ez ellentmond a művészetnek. — Persze,, nem egyforma ételekről van szó. Egy mai magyar konyhán — mint nálunk például — hatszázféic kalkuláció van. Ez hatszázféle étel vagy ételrészlet. Csak bélszínből kétszáz ételt tudok. Levesekből százhúsz körül. A legtöbb étel a kezemben van. Kézből meg tudom főzni. De a még több; a fejemben. Csak emlékezetben. Ezek a ritkábban előforduló ételek. — A Metropolban főzni, azt is jelenti, hazaiaknak is főzni, külföldieknek is. Kik szeretik, kik becsülik jobban a magyar konyhát? — Remélem, nem sértek meg senkit: a külföldiek, mert nekik ez különleges. A magyar konyha nem azért híres, mert zsíros, kalóriadús, fűszeres, Ellenkezőleg. Ahhoz, hogy ez a magyar konyha betörjön a nemzetközi élvonalba, a magyar szakácsoknak, a néhai és mind a mai napig felülmúlhatatlan Csáki Józsefnek meg kellett szelídítenie a hazai ízeket. Fűszertől, zsírtól, tejföltől könnyebbé tenni. Nem mellőzni ezeket az ízesítőket, de árnyaltabban bánni velük. — Lehet-e mérni ezt a hírnevet? — Kérem — mondja a szakácsmester —, én még fiatal vagyok a szakmában, tizennegyedik éve főzök. Ötödik éve vagyok konyhafőnök. De már főztem Moszkvában, Svájcban, Olaszországban, Jugoszláviában, Kanadában, Montrealban, Kölnben, versenyeken vettem részt. Olvassa el visszamenően a híreket, a magyar szakácsok nem jönnek haza egy versenyről sem díj nélkül. És még azt ne feledjük el, nemcsak úgy általában híres a magyar szakácsművészet, de sok olyan kimagasló személyisége is van a szakácstársadalomnak, mint Venesz József, Eiben Egon, aki Ősz- kár-díjas szakácsművész és nehogy kihagyjak egy különleges magyar szakácsot, akinek posztumusz művét is őrzöm, Erdei Ferenc, a politikus író Erdei Ferenc olyan szakácskönyvet írt, hogy magam is gyakran előveszem, mert egy új stílus, egy rendkívül érdekes stílus, ahogyan ő tanítja az ételeket, — Talán kérhetünk — a mestertől — egy ételreceptet olvasóinknak? — Természetesen, legyen az ünnepi, de könnyű étel is. Fóliában sült jércemell, vajban párolt almával, hasábburgonyával. A jércemellett lefejtjük a mellcsontról, megsózzuk, vajjal bekenjük, fóliába csavarjuk. A fólián legyen kis lyukaeska, ahol egy kevés gőz elpárologhat. (A fóliában való „sütés” tulajdonképpen párolás, párolás úgy, hogy a teljes ízanyagot megőrizzük.) A fóliába csavart jércét sütőben húsz-huszonöt percig pároljuk, tűzálló tálba téve. Az almát meghámozzuk, a magházat eltávolítjuk, cikkelyekre vágjuk, kevéske sóval hintjük, majd vajban puhára pároljuk. A hasáb- burgonyát diétázó igényeinkhez híven, olajban sütjük. A megsült jércemellet szeleteljük, a sültburgonyával, almával körítjük. Jó étvágyat kívánunk minden kedves olvasónknak! Ibrányi Tóth Béla Hiba csiszolt a szám lásba Egy berlini szabó, aki nagyon sok híres embernek i' dolgozott, rem~k mídszert talált ki arra, hogy fizetés, bírja ügyfeleit. Az ügyes Iparos a számla mellé egy ess ládi fényképet mellékelt, amelyen felesége és hat gyermc ke látható. A fénykép hátán a lakonikus megjegyzés: „E az oka annak, hogy kintlevőségeimet sürgősen be kel hajtanom” Egy alkalommal a neves zeneszerző és zongorista Eugen d'Albert is kapott a szabótól egy családi fényké pet. D’Albert postafordultával válaszolt. A borítékba be letette harmadik, csodaszép feleségének fényképét, a kép hátuljára pedig a következő sorokat írta: „Látja, uram. « az oka annak, hogy számláját elfelejtettem azonnal kiegyenlíteni.” ..... ...............................- ■ -- ■ -------------— M ennyit ér egy bók? Lai» Almgrennek, Stockholm egyik lakójának igén eredeti foglalkozása van. Egy iagy nőiruha-áruházban dolgozik, s az a feladata, hogy a ■ hölgyeket az áruház kijáratáig kísérje. Amennyiben a hölgy azt a ruhát vagy kalapot viseli, amelyet az áruházban vásárolt, Almgren úrnak bókokkal és lelkes megjegyzésekkel kell dicsérnie a hölgy szépségét, ruházatát. Természetesen a tapasztalt „bók-szakember” a helyzetnek megfelelően változtatja lelkesedésének „hőfokát”, amely gyakran a csodálat viharos robbanásában is megnyilvánuL Az áruház igazgatósága magasra értékeli Almgren úr „munkáját”. Bevételeik ugyanis az ő egyéni képességeinek következtében 30 százalékkal növekedtek. , _, Az óvatosság sohasem árt Montevídeóban, Uruguay fővárosában rendezték mega magándetektívek nemzetközi kongresszusát. A küldöttek álruhában, álszakállal, hamis bajusszal és műhajjal érkeztek. Nyilvánvalóan nem kívánták megmutatni igazi külsejüket a nagyközönségnek, különösen pedig a gyanús elemeknek. Ez alkalomból a kongresszus egyik szervezője kijelentette: „Nem véletlenül tettünk meg minden óvintézkedést; el akarjuk kerülni azt, ami legutóbbi nápolyi kongresszusunk idején történt. Akkor ugyanis a találkozó több résztvevőjének ellopták az óráját és más értéktárgyait” A gáláns tolvaj A tokiói rendőrség letartóztatta a 23 éves Juszaki Kosiját, aki az utóbbi' néhány évben összesen 80 lakást rabolt ki, és 21 000 dollárnyi értéket szedett össze. Volt azonban egy sajátos szokása: csókot lopott az alvó háziasszonytól. A rendőrségen bevallotta, hogy ezt a gaztettét legalább hússzor elkövette, s ilyenkor gyakran egyéb zsákmány nélkül távo^ zott. TASNADI VARGA ÉVA: P VWVAAAAAMAA/ÍÍ AAAaaaAaaAAAAA^W , KAKÁCSONY-IS)?: Fenyőág®« gyertya lobban, visszatérő gyermekkorban kérdem, kutatom varázsát« megbűvölve nézve lángját. Kamasz-öröm, csomag zlzzen, angyalhaj fehérjét hittem, — átfonja az egész évet, apám, anyám meg csak nézett... Háború lett, akna vágott részekre egy volt világot, s gyertyafénynél arra vágytam: Élhessek a szabadságban! Aranydió apró gömbje előttem ragyog örökre, s két gyermekem tenyerébe költözik a fénylő béke. SASS ERVIN; Most, hogy felnőtt fejjel állok, csillagszórós tűzvirágok piros lángja, glóriája borul védőn éjszakámra. UTAZÓ mögöttem több ezer kilométer vonatomon az ágyam az íróasztalom ablakom is az elfutó világra utazom hogy megérkezzem valahová 'M/W/.’/«\\\nam/\aAiVNAA,\VvWvVv' ahonnan újabb utak újabb kilométerek újabb megérkezések reménye vezet hozzád reménytelenségbe kiáltott remény • -'WWW/WWW A kaSdt,$s Újsághír: Egyik termelőszövetkezetünk Budapesten 350 forintért akarta „mérni” az ezüstfenyő méterét. Toprongyos férfi álldogált a Jó utca sarkán, arcáról az éhezés és a reménytelen Istörtség sírt le, reszkető kezei a teljes fizikai kimerültségről árukodtak... — Csak néhány forintot, jóemberek... Csak néhány forintot, hiszen karácsony jön... Jóemberek, néhány forintot, csak néhányat — suttogta inkább, mint mondta és szemmel látható volt, nem szokta még meg a koldulást. Részvéttel léptem hozzá, elővettem az év végéig megmaradt négy forintomat és testvériesen megosztottam vele. Nem vagyok híve az ágálásnak, hogy a szocializmusban nem lehet koldus, meg hogy szégyen, meg miegymás. Hogy lehet — arra itt ez a '•ckó is példának, és, rgy szégyen-e vagy • m, az az ő dolga s nem az enyém... — Nem ismer meg? — kérdezte pironkodva és hálálkodva is a koldus itt, a Jó utca sarkán. Megnéztem közelről is borostás, elnyűtt arcát, valami rémlett Giordano Brúnóról készít filmet Giuliano Mondatldo, olasz filmrendező. Képünkön Gian Maria Volonte, mint Giordano Bruno, a film egyik „félelmetes” jelenetében: a máglyán. (Foto: Vie Nuove) mekeinek, szóval a í rendkívül kiterjedt $ család számára en- J gém bíztak meg a\ karácsonyfák vásár- < lásával... Ügy gon- f doltam, uram, hogy < itt, Magyarországon, 5 amely a görög ipar < és kereskedelem szá-\ mára... hm ... hogy ! úgy mondjam .. .< hm... érthető okok < miatt zárva van, én < megvásárolom azt a < néhány száz, usque; ezer méternyi karácsonyfát ... Mi az < nekem? Nem igaz? És itt buktam meg.* Uram, elküldtem j megbízottamat, azok < megvették az önök * fővárosának Carai < nevezetű piacán egy, az önök által kollek- < tív gazdaságnak nevezett vállalkozástól < az ezüstfenyőt, mé- \ terét valami horribilis áron. És... Uram, ■ hagyja itt azt a másik két forintot is... Négy forinttal már í tudnék valamit kéz- < deni... Csillagszóvót < árulni például... — < könnyezte el magát < Onassis, hogy meghatódva hullattam! kopott kalapjába a: másik kettest is. Hadd kezdje újrai't Uram ég, lehet hogy újra szültem a< kapitalizmust? (egri) is m tekintetéből ugyan, de sehogyan sem tudtam rájönni, ki lehet ő... — Pedig többször is, talán ezerszer is írt rólam, uram... S meg kell mondanom, hogy sohasem a hízelkedés hangján ... Még most sem jön rá, kinek adta oda maradék pénze felét? — Csak nem... jó ég... csak nem? — dadogtam a felismerés rárévedésétől... — Csak igen... Onassis vagyok. Én vagyok a híres és milliárdos görög Onassis. Voltam. Otthagyott Jacqueline is, mindenki elhagyott, azután hogy idejutót- tam... — nézte meg újfent a magyar kétforintost és boldog arccal dugta rojtos zsebébe... — De hát mi történt? Uram, maga a világ leggazdagabb embere... — Voltam, uram, csak voltam! — De hát mi lett a hajókkal, az olajjal, a szállodákkal, a játékkaszinókkal, a részvényekkel, a rengeteg bankbetéttel? — Oda, mind oda. A múlté. Egy itteni nyugdíjas szövetkezeti tag hozzám képest Onassis... Mármint a régi Onassis — jegyezte meg bánatosan az egykori görög milliárdos. — Hogy történt? Olajembargó, valuta- válság. . o miegymás... Igaz? — Egy fenét, uram. Az olajembargót még néhány évig fütyülve bírtam volna, a valutaválságot nekem találták ki, még gazdagodtam is rajta ... Csak egy dolgon csúsztam el, uram... Fiaim fiainak, lányaim lányainak, feleségem rokonai gyerHivatal és nvelvliasználat Csak dicsérni tudjuk azt s kezdeményezést, hogy az élet különböző területein dolgozók számára a továbbképzés keretében ismereteket nyújtanak a nyelvhasználat kérdéseiről is. A hivatali, a munkahelyi keret, légkör is .befolyásolja a nyelvi és a beszédbeli formákat, módokat. Ismernünk kell tehát, pai a feltétele annak, hogy beszélő társaink, hallgatóink ne csak értsék, amit mondunk, hanem higgyék is, hogy igazak érveink, s megbízható információkat nyújtunk át nekik. Erre a szempontra különösen ügyelniük kell azoknak, akiknek „hivatalból” kell szót érteni a legkülönbözőbb műveltségű err. berekkel. Nemcsak arra kell törekedniük, hogy beszédükben, írásukban megkülönböztessék a lényegest a lényegtelentől, és hogy helyes tájékoztatást nyújtsanak, hanem az is feladatuk, hogy beszédük, írásuk nyelvi formálásának befolyásoló értéke és ereje..is legyen. Nemcsak érthető nyelven kell tehát fogalmazniuk, hanem hatásosan is. A kereskedelemben, az üzleti életben, a hivatalokban olyan információcsere, kommunikáció, közlő tevékenység valósul meg, amelyben mind a két felet, a beszélőt és a hallgatót egyenrangú partnernek kell tekinteni. A gondolatok, az érzelmek és az akarati megnyilvánulások közlésében tekintetbe kell vennünk azt is, hogy ne csak nyelvileg értse meg a beszélőtárs a közlést, az információ- nyújtást, hanem értelmileg is! Az sem mindegy, hogy homogén (egynemű) vagy heterogén (másnemű) közösségnek beszélünk. Az egy munkahelyen, irodában, kereskedelemben, laboratóriumban, az azonos szakmai műveltséggel rendelkező emberek nyelvhasználatában nagyobb mértékben vállalhatnak szerepet a szaknyelvi formák, az idegen szavak is. Az olyan alkalmi összejöveteleken, gyűléseken, értekezleten, ahol különböző műveltségű és szakmai érdeklődésű emberek vesznek részt, már ahhoz is szabnunk kell a nyelvi formálást, hogy azt mindenki megértse, ezért inkább a köznyelvi formákat kell felhasználnunk, és visz- sza kell szorítanunk az idegen szavak használatát, a szakmai terminológia erőltetését. A csoportos közlésben elhangzó nyelvi megnyilatkozásokban jobban kapjanak szerepet azok a nyelvi formák, amelyek élménysze- rűbben közlik a mondanivalót, és minden elszemély- telenített és feleslegesen el- hivaialosított. szakszsrűsködő kifejezést ki kell iktatnunk a közlésből. Dr. Bakos József iWVAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA/VVVWV/<AAA/WW\AAAÄii