Népújság, 1973. november (24. évfolyam, 256-280. szám)

1973-11-15 / 267. szám

Légszennytérkép 26 városról Mintha laboratórium lenne. Kiss Petemé és Csuhaj Zsu­zsanna restaurátorok munka közben. (Foto: Perl Márton) h múltai kozmetikázzák A restaurátornak az idő a/, ellenfele. A küzdelem a fehér csem- pés laboratóriumban folyik, felhasználva mindé levág' kozmetikai eszközt, a pofon- egyszerű t-Mőro-'.avtól .'.'ki­mondhatatlan nevű vegyöle­tekig, a csipeszt az elektro­lízisig. A harc i 'nyíre ered­ményes: az idő csüggedtei) visszafordul a kiálhV.terero ajtajából, ha ráismer egy- egy tárgyra arpit a régész kiráncigált a vas-fogai közül A folyamat nagyjából eb­ből áll: — Az ásatásokról érkező anyagot megtisztítjuk, aztán .konzerváljuk... — Holnaptól restaurátor leszek! — ... közben a régészek* kel közösen megtervezzük a rekonstrukciót a helyszínraj­zok és a totók alapján. Néha magam is vészt veszek az ásatásokon, hogy a restaurá­láshoz biztosabb támponto­kat szerezzek. De még így is’ előfordulnak meglepetések: az eljárás során egész mást találunk, mint .unit feltéte­leztünk. A koponyából gyön­gyök, hajékek kerülnek elő, a bronzból pedig — ezüst lesz... Nem könnyű a sok és sokféle tárggyal küszköd­ni: a fa, vas, textil, bőr, csont; kerámia, színesfémek. Tulajdonképpen mindennel foglalkoznak a műahyagon kívül. Ezek majd úgy két­százötven—háromszáz év múlva okoznak gondot. — Minden egyes darabbal más és más az eljárás, de egy pillanatig sem unalmas. Még akkor sem, ha a végére ilyen ,,statisztikát’' teszünk: körülbelül tizenhat mázsa kerámiatöredékből négyszáz- egynéhány edény lett, egy év alatt. A restaurátonnűhely az egri vármúzeumban Kiss Pé- terné és Csuhaj Zsuzsanna birodalma. Azt mondják, hogy a vidéki múzeumok kö­zött az egyik legjobban fel­szerelt műhely. Első látásra azt mondja az ember: labo­ratórium. Az is persze. A resturátor egy kicsit kémi­kus, egy kicsit régész, egy ki­csit. antropológus ... Külö­nösebben akkor sem esik zavarba. ha valamelyik Mai tv-ajánlatunk: csontdarabról azt kell meg­mondania. hogy emberé vagy állaté volt. hanem hogy fiú volt-e. vagy lány. Olyan eszközeik vannak. amivel még a néhai vércsoportját is megállapítják! Kora Árpád-kori temető­ben talált hajkarikák és kar­perecéit várják a rezsón for­tyogó folyadékban, hogy megtisztuljanak a korrózió­tól. (A folyadékban levő ve­gyidet neve ebben a riport­ban helyszűke miatt nem fél­éi.) — A leguniverzálisabb sza­kács is csillogóbb szemmel kezd a kedvenc ételének fő­zéséhez. A resturátornak mindegy, ha mammutagyar- töredéket, István-kori pénzt, vagy iőszladozó textíliát vesz a kezébe? — A maga módján mind­egyik izgalmas feladatot ad —, válaszolja Kiss Péterné. — De személy szerint nekem a bőr konzerválása ad oro­mét, s nagy álmom, hogy egyszer könyveket restaurál­jak, Ezek mellett igen szép munka a kerámia-kiegészí­tés. a festés, különösen a fa tárgyaknál, amikor az ember beleólmodja magát annak a hajdan volt ismeretlennek a szerepébe ... Vannak ked­venc korszakaim is. A kerá­miában például a bronzkor formagazdagságáé, a neolí- tikum csodálatos, naív mun­káié minden lelkesedésem. Természetesen a középkori leletek is szebbnél szebb fel­adatot adnak. A legvegye­sebb az újkori anyag, ahol a tűzoltósisaktól a gombos­tűig széles skálájú kollekciót sorolhatnánk fel. A legkeve­sebb fantázia az úgynevezett vászonfazekak összeragasztá­sában van, ezek a tizen­nyolcadik századi edények szinte egy kaptafára készül­tek. Most éppen huszonhat da­rab gyöngyöspatai vászonfa­zekat varázsolnak újjá. Csu­haj Zsuzsannát a textíliák lelkesítik a legjobban. Ez sem könnyű munka, hiszen van úgy. hogy az anyag va­lamilyen fémmel összerozs- dásodva kerül napvilágra. Aztán a tartósítás,' konzer­válás. majd a kiegészítés ... — És a fa szobrokat is nagyon szeretem — teszi hozzá. Mégsem találó kifejezés, hogy a restaurátorok újjá­varázsolják a leleteket, hi­szen, amikor egy-egy darab­bal végeztek, csak régi ma­rad az. még akkor is, ha vadonatúj rajtuk a — pati­na. , A sokrétű munka érdekes­ségeiről a vármúzeum kiál­lítása tanúskodik, a kezdéstől a befejezésig vezetve a né­zőt e leletmentés folyamatá­ban. Ott van a visontai mammutagyar például. Az meg hagyján. hogy sikerült megállapítani róla, hogy egy­millió éves (egy—két hónap eltérés nem számít), de ho­gyan tudták rekonstruálni is? Nemcsak az agyar, ha­nem a vele végzett munka mérete is lenyűgöző. Így már szinte magától értetődő, hogy a Rókus-kápolna kriptájából származó XVIII. századi laj- bi megint lajbi, az ugyanitt már eléggé megviselt álla­pul ban előkerült pár cipő — megint cipó. Tisztelem a restaurátoro­kat. Kátai Gábor Két évtizeddel ez.előtt, amikor az Országos Köz­egészségügyi Intézet levegő- higiénés osztálya megkezdte működését, még nagyon ke­véssé vették komolyan az azóta annyira napirendre ke­rült tevegőszennyeződés problémáit. Ennek a fontos osztálynak a munkája több feladatcsoport megoldására összpontosul. s éppen 1974. /január l-töl új fejezetet je­lent tevékenységében az or­szágos imisszióhálózat kiépí­tése: — Mint ismeretes — kezd­te beszélgetésünket dr. Vár- konyi Tibor, az osztály tu­dományos munkatársa — az imisszió a légkörben talál­ható, tehát szétoszlott szeny- nveződés gyűjtőneve, míg az emisszió műszaki fogalom: a szennyező anyagok kibocsá­tásának forrásait jelenti. A mi osztályunk csak az imisz- szió problémakörével foglal­kozik, s most már, erőteljesen készülünk arra, hogy az új év elejétől két hónapon belül 26 vidéki városban, egysé­ges elvek alapján — egyelő­re kísérleti jelleggel —- leve­gőszennyeződ-”’ méréseket végzünk. Segítség a várostervezőknek — E vizsgálatoknak az lesz a céljuk, hogy általános ké­pet adjanak legszennyezet­tebb városaink levegőjének minőségéről, s ezeknek az adatoknak birtokában meg lehet majd tenni a szüksé­ges intézkedéseket a levegő­szennyeződés csökkentésére. E tevékenység segíti majd a jövőben a várostervezőket is: a viszonylag tiszta levegőjű környéken építhetik majd fel a lakótelepeket, s megvaló­sítható lesz az is. hogy az új ipartelepek ne szennyezzék tovább egy-egy városrész le­vegőjét. A jövő év ilyen szempontból kísérleti év, amely lehetővé teszi szá­munkra az ország egyes vi­dékei levegőszennyezettségi térképének elkészítését. Dr. Várkonvi Tibor néhány hete Düsseldorfban részt vett a III. nemzetközi leve- gőtisztaságvédelmi kongresz- szuson, amelyen a világ majd miden e kérdésben érintett országa képviseltette magát. A kongresszuson mintegy 200 előadás hangzott el, s az egyik szekcióban az OKI tu­dományos munkatársa tartott nagy érdeklődéssel kísért be­számolót: „Repülőgéppel végzett ievegőszennyeződési vizsgálatok Magyarországon” címmel. Az előre meghatáro­zott időtartamú — 15 perces — előadás nagy visszhangot váltott ki, az előadás után számos kérdés és hozzászó­lás hangzott el: — Ismert tény, hogy a re­pülőgépről történő levegö- szennyeződési vizsgálatokban Magyarország úttörő szerepet töltött be — mondja dr. Vár- konyi . bor. — Ez a vizsgá­lati m. liszer bizonyos célok elérése szempontjából nagyon hasznos, de a rendszeres „földi” méréseket nem he­lyettesítheti. Alkalmas vi­szont arra, hogy bizonyos ál­talános képet nyújtson az egész ország légszennyező- döttségi helyzetéről. A két góc Előadásában dr. Várkonyi saját tapasztalatairól adott számot, hiszen két esztende­je a Mentőszolgálat repülő­gépén ő maga végezte el or­szágos jellegű vizsgálatait. — Elmondtam Düsseldorf­ban — folytatta —, hogy az országos kéndioxidszennyező- dési térkép szerint hazánk­ban két góc van: az egyik a közép- és észak-dunántúli iparvidék (Budapest—Tata­bánya—Várpalota), a másik a borsodi iparvidék (Miskolc és Űzd környéke). A vizsgá­lat e módja azért volt érde­kes több ország képviselője számára is, mert Kanada, az Egyesült Államok és a Német Szövetségi Köztársa­ság éppen most foglalkozik azzal a gondolattal, hogy be­vezeti a repülőgépes vizsga­lat alkalmazását. — Milyenek a tapasztala­tok a légszennyeződésnek az emberekre történő hatása szempontjából? — Erre a kérdésre is sze­mélyes élményeim alapján válaszolhatok. Nemrégiben a Szovjetunióban jártam, ahol Moszkvában és Kijevbeu ta­nulmányoztam az idevágó tudományos vizsgálatokat. Legnagyobb hatással voltak rám a moszkvai Sziszin or­vosprofesszor nevét viselő intézetben látottak. Ott már megnyertem a rokonszenvét. Most már a képesítő vizs­gán dolgozom. A lány, talán most elő­ször. jobban is megnézte a sötétkék ruhás, világosbarna hajú fiút, kinek ’ homloka fölé hulló tincse természete­sen kunkorodott. De különö­sen derűs és mégis réveteg szeme ragadta meg, s hosz- szú ujjai közt erős Gauloise cigarettája. — Jöjjön át ide hozzánk — szaladt ki a lány száján önkéntelenül a biztatás. — Mikorra szólna itt a mun­kája? — Azonnalra. — Es mennyi idő alatt tudná felszámolni a lakását? A fiú kedves zavarral ne­vetett, de inkább csak ját­szotta ezt a zavart, mintha szelleme kedvelte volna az «('fajta játékot. — Nincs lakásom. A‘ lausanne-i lány sokat hullott a párizsi viszonyok­ról és nem lepte meg, hogy a csinosan öltözött fiatal ta­nárnak nincs Lakáé» 15.55: Budapesti tavasz Magyar film. Máriássy Fé­lix rendező filmje 1955-ben készült, a felszabadulás 10 éves évfordulóján mutatták be, s azóta sokszor felújítot­ták. Az akkori nézők többsé­ge így vagy amúgy szemé­lyes részese volt a világhá­borúnak, Budapest ostromá­nak, a nyilas rémuralom tombolásának. Azóta csak­nem harminc év telt el; fel­nőtt egy olyan nemzedék, amelyik csak könyvekből is­meri azt a korszakot. A film érzékletes nyelvén el­mondott történet újbóli mű­sorra tűzése ezért is fontos, helyes lépés volt a tv részé­ről, hiszen a huszonöt év alattiak életének egyetlen perce sem telt háborúban. A film Karinthy Ferenc azonos című regényéből készült (a forga ’»könyvet Thurzó Gá­borral közösen írták), S az utolsó háborús hónapok vi­lágiba, 1944 karácsonyára vi­szi el a nézőt. Budapestet körülvették a felszabadító szovjet csnpatok, ám a vá­rosban u nyilasok és néme­tek az urak. A Duna-parti k: esek napirenden van­nak. a szirénák naponta többe tör is felvíj jognak, s az emberek rohannak a pin­cékbe. A film hősei különbözőek: magukat mentegető és elálla­tiasodott barbárok, — áldoza­. tok és hősök. Örvös La ;os: Nyugati történet 1 i i111 1973. november 15., csütörtök Lausanne-ban, a Rue du Petit-Chene-en már messzi­ről is látszik az a modern kis kávézó. Egyfelől az utca meredeken fut fel a pálya­udvar felől, s lentről nem­csak az égbolt látszik, az emelkedő házfalak közt, ha­nem ez a kávézó is, mert épp egy keresztutca sarkán tűnik szembe. Fehér csip­kefüggönyein nem lehet ki­látni, de a kávézóba úgy­sem nézelődni járnak az emberek. Vannak akik hó­napok óta vagy még régeb­ben látogatják, de talán mé % soha nem látták egymást. Az ember nem mindig lét, I amikor néz, s épp ez a pi­hentető ezekben a kávézók­ban. Nem kell látni, elég ha néz az ember, s önmagával foglalkozhat, gondolataiba mélyedhet vagy éppen üres szemmel bámulhat a leve­gőbe. Es így teljesen véletlen volt, hogy Philippe észrevet­te azt a szőke hajú fiatal nőt, aki teát ivott és papírlapok fö­lé hajolt. Philippe is -afféle papírlapokat tett maga elé és egy expresst rendelt, mely Párizsban a pressó- kávét jelenti. De legnagyobb csodálkozására a felszolgáló- nő egy hatalmas csésze ká­vét hozott ki, akkorát, amek­korát egész álló napon át sem iszik meg. Tanácstala­nul nézett körül, s ekkor pillantotta meg maga mel­lett a szőke lányt. Bocsánat — szólalt még —, én nem egy csöbör kávét kértem, csak egy pres- só-kávét. Hogy lehet az, hogy ilyen sokat hoztak ? A nő elmosolyodott. — Expresst mondott és azt hitték, hogy egy rendes csésze kávét kér.. — De hát Párizsban ez a pressó-kávét jelenti! — Ott igen, de itt, ha erős kávét kér, risserato-t kell mondania. — Ez olasz szó, nem? — Igen, olasz szó. Erre a felszolgálónőhóz lépett és elmagyarázta neki, hogy ő egy kis csésze erős kávéra gondolt, nem ilyen töménytelen nagyra. A felszolgálónő odament az - üzletvezetőhöz, s nyil­ván elsuttogta neki, hogy egy francia tévesen kérte a risserato-t. Mosolyogtak, s a nő már hozta is egy kis csé­szében a feketét, melyet franciául is meg lehet ne­vezni: ez a „café serré”, a szoros kávé vagy más néven „café á l’italien”, olasz ká­vé, persze ez a típus Pá­rizsban még erősebb, még kevesebb, de itt is finom volt s egy parányi csészében még egy kis tejet vagy tej­színt is adtak hozzá. — No. most már hozzálát­hatok a dolgozatjavításhoz! — sóhajtotta megkönnyebbül­ten, úgy l’élig-meddig csak magának. De ez megütötte a lány fülét, aki már sajat mun­kájával foglalkozott. — Dolgozatot javít? — nevette el magát. — Én is azt csinálom. — Maga is tanár? — Igen, az vagyok. A különbség csak annyi volt, hogy a lány itt Lau­sanne-ban dolgozott, a iiú meg Párizsban, s néhány napra jött csak ide, egy másik kö­zépiskolával beszélt meg cse­relátogatást egy-egy osztály között. — Hogy tetszik . Lau­sanne? — kérdezte a lány? — Nagyon tetszik — fe­lelte őszintén a fiú. — Ki­csit szeles, de nyugodt, jól lehet dolgozni itt. — Igen. a felső város, mint látja, dombokon épült, lent meg a Léman-tó terül el, itt a dombok és völgyek közt gyakrabban1 fúj a szél. De itt is annyi már az autó. hogy egyre nehezebbé válik a közlekedés. — Ö, ez még eszményi — mosolyodon el a fiú. S vá­ratlanul hozzátette, mintha csak tűnődne: „Itt is dolgoz­hatnék ...” A lány nem tudta hamar­jában, hogy ez kérdés vagy kijelentés. — Hogyan gondolja? — kérdezte érdeklődéssel. — Hát úgy — felelte a másik —, hogy elbeszélget­tem kicsit, az igazgatóval itt Én ősszel tetterő le . Párizs ban a tanári vizsgát, jc eredménnyel, de egyelőn, még csak segédtanári beosz­tásom van. Nekik meg ép­pen szükségük lenne egy üanciatanárra, és valahogy két évtizede végeznek kuta­tómunkát., hogy emberek, il­letve állatok számára elvi­selhető légszennyeződés) nor­mákat állapítsanak meg. Cél­juk annak vizsgálata. hogy milyen szennyezőüésí kon­centráció a határ, amely még nem megy az e?é/:,sir ro­vására. Az asy bioá) amai válaszolnak A vizsgálatok ú v n- nek, hogy egy kaav.i ,a.i, üvegbura alatt a megfigye­lés alá vett személy levegő­terébe minimális mennyiségű szennyező gázokat adagol­nak. Eközben az EEG (elektroenkefalograf) vizsgál­ja az ágy bioáramait. Ez ész­leli a hatásokat, ha túllépik a koncentráció megengedhe­tő határait. Az állatokkal végzett kísérletek hosszú éve­ken át'tartanak; a cél annak a megállapítása, hogy mi­lyen hatásokat vált ki a szennyező anyag a vérben, a tüdőszövetben, vagy a szer­vezet más részeiben. Ismeretes, hogy ma már nálunk is anyagi bírsággal is sújtják a környezet károso­dását előidéző gyári, üzemi tevékenységet. A kormány nagy összeget fordít emellett az úgynevezett leválasztó és tisztító berendezések gyár­tására és beépítésére, mert a szennyezett környezet súlyo­san árt elsősorban az érzé­kenyebb és betegségben szenvedő emberek légzőszer­veinek. De áldozatokat kell hozni a levegő tisztasága ér­dekében azért is, mert a szennyezettség következté­ben a mezőgazdaságban, az iparban, a lakóházakban évi 2.5 milliárd forint a korro- ziórombolás okozta kár. — Mindent összevetve — fejezte be beszélgetésünket dr.i Várkonyi Tibor — nem állunk rosszabbul a levegő­szennyeződés elterjedése el­leni küzdelemben egyetlen fejlettebb országnál sem. Most már reménykedhetünk, hogy ilyen szempontból hely­zetünk a jövőben nem rom­lik, s a tervszerű munka eredményeként ezen a na­gyon fontos területen lénye­ges javulást is elérhetünk. Maron László — Szüleivel lakik? — Nem, albérletben. Jó kis albérletem van u Quar­tier Latin-ban, nem messze az iskolától. Az. a jó benne, hogy olcsó, gyalog sétálhatok az iskolába, mert hu a ko­csimmal mennék, az sokkal több időt venne igénybe és ráadásul parkolni se tudnék. Újra az a kedves félsz«-g- ség ült ki arcára, mely ér­dekesen hatott, ahogy izmos vallai közé húzta nyakát. — Egy kis manzárdszo- bám van az ötödik emeleten. Lift nincs, de nem túl ma­gasak a lépcsőfokok. A fo­lyosóról nyílik, köves a pad­lója, egy vaságy ál] benne, egy kis íróasztal, a falban egy fehér szekrény s egy kis gázkályha, amit általában soha nem gyújtok be. A lány kedvtelve hallgat­ta. — Ö, a lakbér nálunk sem olcsó, úgy hiszem,, drá­gább, mint maguknál. De a fizetéséből bérlehet egy szo­ba-komfortos kis lakást, ahol mégis nyugodtan élhet. — Ott is nyugodtan él­tem — nevette el magút a fiú. — Igen, de mégis számít, hogy egy fűtött kis lakása van az embernek, meleg vízzel, ahol kedvére dolgoz­hat és nemcsak aludni jár. — O, nevetett a fiú — nincsenek olyan nagy igé­nyeim. — De olvasni szeret, nem? — Szeretek is, meg kell is. Vagy a tanári szobában olvasgattam, vagy beül l ein egy kávézóba. — Tudja, milyen más ott hon? — nézte csillogó szem mel a lány. — Egy pero alatt csinál egy csésze ká­vét és senki sem zavarja (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents