Népújság, 1973. október (24. évfolyam, 230-255. szám)
1973-10-21 / 247. szám
Szifmäräan, a Hevesi ütőn Hétköznapi történet: Egerben, az építőipari szövetkezetnél, néhány hete — vagy hónapja már? — valakinek eszébe jutott, hogy „átugorhatnánk” Sza tanárba, meglátogatni a régi ismerősöket. Felkeresi azt a néhány családot, akiknek az árvíz után fedelet emeltek ismét a fejük fölé, otthont teremtettek új portájukon. Hátha szükségét látják most is a segítségnek, hátha megörvendeztethetik őket valamivel. Az ötlet tetszett a pártszervezetben, találkozott a vezetőség rokonszenvével is, s — mondani sem kell — élénk visszhangra talált a szocialista brigádok körében. Így esett aztán, hogy a napokban tizenhatan felkerekedtek, szerszámot, anyagot, alkatrészt raktak gépkocsijaikra és nekivágtak az útnak. ■ ■ ■ ■ A kis, szövetkezeti csapat nyomába szegődve jutottunk el magunk is a határszéli faluba, Méhtelekre, amely már érkezésünk pillanatában kedves meglepetéssel fogadott. Az egriek által is épített, takaros házak utcája ugyanis megyénkről, Hevesről kapott nevet. Ml tagadás, megdobogtatta szíveinket a látvány, hízelgett a gesztus, látható élvezettel olvasgattuk az ország peremén, az épületek homlokára tűzött ids táblák ismerős szövegéi. Fehér László, az egykori tanácselnök — most pedig az időközben összevont hét község közös tanácsának helyi, hivatalos megbízottja, képviselője — zavartan hárította el az önkéntelenül is előtörő köszönetét: — Köszönettel csupán mi tartozunk — mondta. — S megvallom: kicsit röstelljük is, hogy szerény anyagi lehetőségeinkből csak ennyi viszonzásra telik... Hálánk ilyenféle kifejezése azonban őszinte. S reméljük, hogy az utca neve nemcsak számunkra jelent valamit, nem csupán a számunkra őrzi az egri, hevesi, gyöngyösi, pétervásári, recski, egercsehi, hatvani, iarnamérai szövetkezetek önzetlen segítségének emlékét, hanem a későbbi lakókat, az unokákat, dédunokákat is emlékezteti rájuk, hálára kötelezi irántuk... Festők és mázolok, üveges, asztalos, villany- és vízvezeték-szerelő, kőműves, tetőfedő munkások járták két napon keresztül a méhtelkj házakat, hogy hat család otthonában — bár három esztendeje hiba nélkül adták át boldog tulajdonosaiknak a búzatáblák helyén mindössze 72 nap aludt emelt épületeket — ugyancsak térítés nélkül, kijavítsák az esetleg előbukkant hibákat. Mint Nagy Károly elnöktől hallottuk: két napra mindenkinek egy feladata volt, valamennyien egy vállalkozás közös sikeréért iparkodtak. Kék munkaruhát öltött az elnök, mellette serénykedett a párttitkár, s a részlegvezetők is együtt dolgoztak be- íjsztottaikkal. S míg ők itt így igyekeztek, akikre most itt éppen nem volt szükség, azok Hevesben helyettük is végezték az egyéb munkát. n • m a Utóbb úgy taksálták, hogy valami tízezer forintnyit ér az újabb segítség. A méhtel- kieken azonban észre lehetett venni, hogy megint sokkal sokkal többre tartják. A Hevesi út 26-ban, Orosz Gergelyné így beszélt az „akcióról” : — Igazán, eszünkbe sem jutott, hogy megint idefárasz- szuk az egrieket, hiszen a dolgukat már régen elvégezték, becsülettel. S különbé:- ' is: mások sem jöttek vissz: újra... No, nagyot is néz tünk, amikor megláttuk ők és azt kérdez'ék, hogy: mi panaszunk. Ö, hogyan pa naszkodhattunk volna! Ö! azonban gyorsan körülnézte' 1973. október 21., vasárnap I s egykettőre hozzá is láttak az általuk észlelt hiányosságok kijavításához. Mondhatom: csupa olyant csináltak, ami tényleg ráért volna még. Ami várhatott volna... Na- gyon-nagyon derék emberek! A szomszédjában, két gyermekével él együtt ifj. Bakii Antal és a felesége. Hálálkodva magyarázta az asszony: — A „szerelőknek” még arra is volt gondja, hogy a fürdőszobaajtóba valamikor —■ jobb megoldás híján — helyezett, sima üvegtáblát ka- tedrálüveggel cseréljék ki... Bizony, jól jött nekünk is az újabb segítség, mert — ha a férjem tisztességes nyugdíjat kap is — nem ugrándozhatunk. A nagylány főiskolás, a kicsi meg még idehaza tanul. Elég sok a kiadás. Pótolnunk is sok mindent kellett, mert az árvízkor nem maradt másunk, mint két ágy, két szék, meg egy asztal. Amott ni, a kisszobában... ! El nem tudom mondani, hogy mit érzek, amikor az idegenek támogatására gondolok, mert, bizony, sok rosszat átéltünk mi is, sok rosszat tapasztaltunk. Sajnos, éppen, akikre a legjobban számítottunk, azok hagytak cserben bennünket. Ellenségeskedtek az áttelepedósünk miatt, haragszanak ránk, mert az eszünlT- re hallgattunk, rendbejöttünk, s tálán már sokkal jobb körülmények között élünk tőlük is. Sőt, még azért is ránk orrolnak, mert a régi faluban, odaát Kishódoson, a veszélyes területen máig sem kapnak építési engedélyt. Mintha mi tehetnénk róla! ■ ■ ■ ■ Öröm és sóhaj, szinte együtt tört fel az emberekből minIróasztalán rendeletek és levelek sokasága. A borítékokon orosz és német nyelvű feliratok. Van, amelyik Cse- bokszáriból, a pedagógiai főiskoláról, másik a Szovjetunió távoli Krasznodári Egyeteméről érkezett. A német levelek egyikét pedig az erfurti pedagógiai főiskoláról adták fel. A címzett: az egri Ho Si Minh Tanárképző Főiskola. Alig egy hónapja fiatal barna lány irányítja, intézi a főiskola külügyi kapcsolatainak ügyeit. Elek Jolán, történelem—orosz szakos tanár, külügyi referens máris otthonosan mozog az ügyintézésben. — Változatos, érdekes munka az enyém — mondja megnyerő szerénységgel. — Tevékenységemen keresztül lehetőségem,nyílik arra, hogy megismerkedjem a főiskolánkkal testvéri kapcsolatdenütt, ahová csak bekopogtattunk szambavenni az elvégzett munkát. Ahány ház, annyi életregény. .lói esett azonban tapasztalnunk, hogy a keserűségnek itt is, ott is, mindinkább fölébe kerekedik az elégedettség, a bizakodás. Bakk Antaléit háza előtt az egyik fiatal almafa megérlelte már első — és egyetlen — termését, jellegzetes piros gyümölcsét, amit mutatóban ott is hagytak az ágon. S valamivel arrébb, özv. Szabó Sándorné portája elé, kikerült az első kispad. A kapu mellé, ahol odaát is állt. Ezek pedig már nem az átte- lepedés, hanem a megtelepedés, a megtalált otthon csalhatatlan jelei. A nyílegyenes utca, a járda mellett húzódó vízvezeték, a csinos, rangos házakkal átel- lehben felépült bisztró, ABC- áruház, posta, tanácsháza, a készülő négy tantermes iskola, meg a művelődési ház— amiket Varga Jenő, vb-Utkár mutogatott büszkén — pedig a még szebb jövő ígéretei. S szembetűnően éled az egész vidék: tetszetős épületek mindenfelé, amerre csak végigsuhanunk — megjelentek már itt is az első emeletes családi házak — javulnak az utak, Penyigétől egészen korszerűt épí tenek. Fehérgyarmaton pedig éppen a Szamos, a három esztendeje annyi keeserűséget szerzett folyó nevét veszi fel a készülő, új étterem és szálloda. Mintegy íeloldozást adván ezzel a hajdani vétkesnek. Jelkép talán ez is: a visszatért életre, a békére, a reménykedésre emlékeztet. tézményekkel. Megismerjem az ottani tanárok és hallgatók életét. Jelenleg négy külföldi felsőoktatási intézménnyel vagyunk személyes és levelező kapcsolatban. Leggyümölcsözőbb a Csebok- szári pedagógiai főiskolával való együttműködésünk. Ezenkívül tanáraink és hallgatóink évente cserekapcsolat révén Erfurtba, Kraszno- dárba és Besztercebányám is ellátogatnak. De jó a kapcsolatunk a távoli vietnami vinhi tanárképző főiskolával is, ahol korábban már jártak az egri főiskola vezetői. A dinamikus együttműködés eredményeként vietnami fiúk és lányok is tanulnak főiskolánkon. — Mi volt az első megbízatása? — Meghívásunkra, szeptember 25-én Csebokszariból két professzor, Szkorcov, a SZÉP ÖSZIDÖ van, meleg fényű, mézízű október. A domboldalakon, a sekély völgyben — amely mintha egy óriás Ujjnyoma lenne — szürke tetővel, színes, többrészes fröecsös homlokzattal sütkéreznek a, házak. Persze kékeit, ami a jómód jele. A házak sorából itt-ott kimagasodik egy-egy pöíeteg-vilia. Az Istoros-patak ■ völgyét járjuk. A házak között szinte semmi mozgás,. s a csend, a meleg, a napsütés örökös vasárnap. Am a csend csak látszólagos. A dombok mélyén abroncsokat kalapálnak, hordókat kopogtatnak, fűzik a kénszeletet. Villanyfény mellett módern alkimisták, boraszok sürögnek-forognak, csudálatos, zugó-bugó masináknak osztanak parancsokat egy gombnyomással, s telt topóból szikrázó ragyogással, széles sugái’ban bugyogtatják poharakba a folyékony aranyat — az illatos bort. Beértek a tőke-hieroglifákkal beültetett hegyoldalak Ostoros határában is. A mélybe hullt sugarakat most adja vissza a föld a venyigék díszében, kövér fürtökben, duzzadó szőlőszemekben. Mindenfelé az érett szőlők illata terjeng. A dombokra kanyargó utakon kapaszkodunk, szüretnézőbe. A Kossuth Tsz elnöke, Trieb János kalauzol. Múlt év februárjában lett a közös gazdaság kormányosa, hogy elmozdítsa és biztonságosabb vizekre vezesse a zátonyon megfeneklett hajót. Akkor több mint 3 milliós vesztesége volt a tsz-nek, az esztendő zárásakor pedig már 2,7 milliót tartalékba is tehettek, „az ínségesebb időkre”. — Kétszaztíz hold a szőlő- birtokunk, egy holdról átlag 50—70 mázsa terméssel számolhatunk — mondja az elnök. kémiai tudományok kandidátusa és a magyar származású atomfizikus, Román Gábor érkezett Egerbe. Ittlétük alatt én állítottam össze napi programjukat. Többfelé kalauzoltam őket Egerben és a megyében. Szkorcov profesz- szor, aki a csebokszári főiskola szakszervezeti bizottságának elnöke is, a tudományos és oktatómunkán kívül főiskolánk szakszervezeti munkájával is megismerkedett. — Legközelebb kinek a fogadását készíti elő? — A besztercebányai pedagógiai főiskola ének tanszékéről Lungauer adjunktus látogatását készítettem elő. Ö ének-zene tanszékünk munkáját és az énektanítás módszertanát tanulmányozza Egerben. Mint magánénekes pedig, hangversenyt is ad a hallgatóknak... (mentusz) Gyertya a hordón Kaptatunk fel a hegyi úton. Velünk tart a párttitkár, Bar- ta Kálmán is. Arcán a sok ránc csupa egymásba torlódó árok. Mélyen a szőlősorok között megállunk és körülnézünk. Mennyi rengeteg szőlő! Bekukkantok a csőszkunyhóba, látni, ember ide régóta be nem tette a lábát. Azért mégis megkérdezem: — Nem szokták dézsmálni a termést? — Lopni? — kérdez vissza Kálmán bácsi. — Minden tagnak van háztáji szőleje... A közelben nótaszó csendül. „ősszel érik, babám, a fekete szőlő...” Lányok és asszonyok dalolnak. Kedvük pezsgő, mint az erjedő must. Igazi szüreti hangulat van itt a hegyoldalon. A táj tele ünnepélyességgel. Lengő ökörnyál úszik a fátyolos levegőégben, csillog-billog, mintha megannyi ezüstfonál volna. AZ EMBER úgy érzi magát, mint nyáron a boldog arató, aki munkája végeztével. elkészíti az aranyló búzakoszorút, a bőség jeli:épét. Az ■ új bor születése valahogyan az új kenyér áhítatával rokon. Mert a szüret ma is őriz valamit régi mitológiai jellegéből és játékosságából, amikor a bor és a vidámság külön istenét ünnepi szertartásokkal tisztelték az emberek. Valami áldomásíze van ennek a félig munkának, félig ünnepnek. És mégsem téveszthető össze holmi lármás mulatsággal, mert — ma inkább, mint bármikor — példás rendű szervezettség érvényesül benne. — Reggel hétkor kezdjük a szedést, délután négyig, közben van egy félórás ebédszünet — magyarázza Bakacsi Ernő főmezőgazdász, akivel a szőlősorok között futunk ösz- sze. — Mindennap meleg ételt hozunk az embereknek. Mai létszámunk: 116 szedő, 29 puttonyos és 3 taposó. Jókedvű lányok és asszonyok kezében csattognak a fürtvágó ollók. Lehajolnak, lecsípik a gerezdeket, aztán kiegyenesednek, vödörbe ejtik, és kezdődik minden elölről, tízszer, ezerszer, számo- latlanul. — Nem fáj a derekuk? — kérdem együttérzőn. — Tessék próbát tenni, a dereka majd megmondja... Régi szüretek epúékeit élesztgetem. Másként festett valamikor a szüret. Az én iskoláskoromban még „szüreti vakáció” jelezte, hogy országos népünnepély következik a hegyeken s dombokon. Nótától zengett a hegyoldal, szüret közben megjelent a hegypásztor és flintájából örömöt lödözött. Kon- dérban Totyogott a gulyás, vagy a füstölt hússal telerakott bableves, és kasokban hozták mellé a malomkő nagyságú, hófehér házikenyeret. Volt ebben valami áhítatot gerjesztő szertartásosság, valami antik kultusz. Nagyobb szőlőkben napokig folyt a szüret, künn is aludtak az emberek, s esténként lobogott a tűz a diófa alatt, szalonna sült a nyárson és a tűz mellett éjfélig iselboroz- gattak. Költészete, varázslata volt a szüreti tűznek, zsarátnoka bevilágított az éjszakába és megküzdött az októberi hűvösséggel. A SZÜRET ma sem egyszerűen esik ha jladozás, megvan a maga ünnepélyessége. Van vidámság, jókedv; nóta- szó. Az ebédet autó szállítja a szüreteteknek A mai ebéd oéldának okáért jóízű töltött káposzta. S azt hiszem, ez sem alábbvaló étek, mint a kondéros gulyás vagy a bableves csülökkel. Hiába is igyekeznénk, hogy minden úgy történjék, „mint régen volt”. Hiába, hiszen valamennyien mások lettünk; s még másabb lesz a következő nemzedék. Emlékszem, a gyerekek azelőtt szüret idején reggeltől napestig a szőlőtőkék között csetlettek-bot- lottak, csipegették az édes .szemeket, s gyakran lekuporodtak. A szedők gyermekei jóformán feléje se néznek a szüretnek. Ritkán egy-egy gyerek jön csak ki a hegyre délután, kicsit körülnéznek és máris sietnek hazafelé. Nem érdekli őket, ami nekünk még ünnepi esemény volt. Hiába, no, korszak múlik. Autó zúg a dűlőúton, rettentő port kavar. Ősz hajú, fehér szakállas úr közelít hozzánk. Konrad Komarovsz- ki, amerikai újságíró. Neki tetszik a szüret, egészen belefeledkezik a látványba. Az otthoni elgépiesedett szüretek után itt az ostorosi dombokon igazi emberi szüretet láthat, hamisítatlan hangulattal. TŰNŐDŐ, lassú sétával haladunk lefelé a dombról. Vontatók, teherautók húznak el mellettünk édes szőlőter- heikkel, A pincészet présházához tartanak. Hatalmas garatba borítják, ömlesztik a szőlőt, s a garatból vascsöveken zúdul alá a hidraulikus présekre. A gépek két műszakban 600 mázsa szőlőből préselik a sűrű, édes levet. A szűz szőlőlé hatalmas betonaknában gyűlik, s innét töltik azután hordókba, hadd forrjanak. A pincéből jól Ismert sa- vanykás borillat árad. Görnyedve haladunk a kőfolyosókon. Harminckét méter vastag tufakoszorú van a fejünk fölött. A villanyt lekapcsolták, s csak egy árva gyertya világít a hordó tetejéről. A borozásnak is van szertartása, s ez elképzelhetetlen gyertya nélkül. Lopőban gyöngyözik a bor, megszemléljük a gyertyafénynél, akkor is, ha tudjuk, hogy nincsen baja. Belezúdul a poharakba, mint tömény áldás és embert frissítő zápor. Gyönyörködünk a bor színében. Lessük fényjátékait, borostyánkő és ó-arany, a Jupiter parazsától a rubinkő tüzéig terjedő színpompáit, csodáljuk karikagyűrűjét, a pohár falán olajos ragyogással lefelé nyújtózó koronaágait. Beszívjuk az illatát. Nincs virág, amelynek illata finomabb és gazdagabb volna. Vizsgáljuk a bor ízét és zamatét teli szájjal. így kell ezt, mert a bor is, mint a csók, csak téli szájjal élvezetes. Kortyolunk, még. Csodálatos a simogató selymessége, olajos bársonyossága. Mintha virágok nyílnának a nyelvünk hegyén. / Kós János bácsival szorítunk kezet. Nyugalmazott pincemester, aki az ősz derét viseli a fején. Hosszú éveket töltött a szőlő és a bor birodalmában, de nem. tud most sem elszakadni tőle. Fiataloknak osztogatja a. felgyülemlett szakismeret és a tapasztalat aranypénzeit, mért munka nélkül nem tud meglenni. Azt vallja: az ember addig él, amíg dolgozik. A MOSTANI pincemester, Szalóki József, sokkal fiatalabb. Huszonnégy éves. A katonaságtól kerték ki, mert nagy szükség van rá, amíg tart a szüret. Szakmájáról csupa szenvedéllyel beszél. Rajongója az aranyló fürtöknek, amelyek zamatot a földtől kaptak, illatukat és erejüket a napfény telítette, és hírnevükhöz maga is hozzáadott valamit. A szőlőről, a mustról, a borról végig úgy beszél, mintha egy élő világ titkait tárná fel. A legapróbb kérdésekre is kiterjed figyelme, mert azt tartja, hogy minden munka felelősséget és komolyságot követel, s a pontos munka tisztességgel ruházza fel az embert. — Nyolcezer hektoliter borunk lesz. Egyszer teljesen ki kell ürítenünk a pincéket, mert csak négyezer hektóhoz van tárolóhelyünk. A pince mély homálya után valáslggal pillogunk a napfényben. A nap. akár egy sokfürtű szőlőkoszorú, sárgállik az égen Mögöttünk monoton hangon zúgnak a prések. A must kedvderítő csobogással csorog a betonaknába. PataJsy Dezső »Ml halászai a Tisza mentén ■:-.zai megkezdték a holtágak 5s2i lehalászását. A kilenc halászból álló brigád hetente 5 3 mázsa pontyot és busát fog 170 m hosszú ke.ethálóval. Az idei őszi halászat mind mnnuiség, mind minőség tekintetében rendkívül jó eredményt hozott. (MTI Foto — Karáth Imre — KS). Gyónj Gyula Csebokszáritól — Erfurtig A külügyi kapcsolatok intézője