Népújság, 1973. július (24. évfolyam, 152-177. szám)

1973-07-13 / 162. szám

Csütörtök esti külpolitikai kommentárunk \ Forró nyál* MOSZKVA REPÜLŐTEREI az utóbbi hónapok­bar. a szokottnál is gyakrabban öltenek ünnepi zász- lódiszí. Küldöttségek jönnek, delegációk búcsúznak, baráti szocialista országok és nyugati kapitalista ál­lamok magas rangú képviselőit fényképezik, nyilat­koztatják a tudósítók. Gyakran adnak felszállási en­gedélyt a karcsú küiöngépeknek is, melyek fedélze­tén szovjet párt- vagy állami vezetők indulnak út­nak. Máskor július e forró napjaiban úgynevezett uborkaszezon köszöntött be a politikában: elnapolták mindenfelé a törvényhozást, nyaraláshoz készülőd­tek honatyák és államfők, miniszterek és diploma­ták. Az idén szó sincs erről: nap mint nap újabb és újabb eseményről, érkeznek a friss hírek, jeléül an­nak, hogy nemcsak a budapesti, római, vagy helsinki utcák hőmérsékletére, hanem a nagypolitikára is jel­lemző a forró nyár kifejezése. Szerdán adták át Leonyid Brezsnyevnek az áp­rilisban odaítélt nemzetközi Lenin-békedíjat. Ugyan­aznap a szovjet fővárosban folytatódott a magas szintű szovjet*—vietnami tárgyalás, amelyen Brezs- nyev, Podgornij és Koszigin Le Duannal és Pham Van Donggal cserélte ki nézeteit. Megfigyelők a szov­jet tárgyaló küldöttség további tagjainak — Gromi- ko külügy-, Grecsko honvédelmi miniszter, Katusev, az SZKP KB titkára, Novikov miniszterelnök-helyet­tes, Patolicsev külkereskedelmi miniszter és Szkacs- kov, a külgazdasági kapcsolatok állami bizottságá­nak elnöke — jelenlétéből arra következtetnek, hogy a Szovjetunió korántsem tekinti befejezettnek a vi­etnami nép támogatását. UGYANCSAK SZERDÁN kezdődött egy másik hivatalos tárgyalás a szovjet fővárosban. Hafez Isz- mail, Szadat egyiptomi elnök nemzetbiztonsági ta­nácsadója szovjet politikusokkal találkozik, s a meg­beszélések témája természetesen a közel-keleti hely­zet. A szovjet békeoffenziva sok látványos esemé­nyének lehettünk tanúi az elmúlt hónapokban. „Az SZKP nemzetközi tevékenysége a szovjet emberek békés alkotómunkájának folytatásához szükséges feltételek megteremtését szolgálja” — hangsúlyozta Leonyid Brezsnyev. a nemzetközi Le- nin-békedíj átvétele alkalmából mondott beszédében. TEGYÜK HOZZA: nemcsak a szovjet emberek, hanem a földkerekség minden egyes polgárának bé­kéjét, biztonságát szolgálja ez a politika. Ennek szerves része egyenes következménye a világ sok fő- városábóL eszmecserékről, találkozókról tudósító hí­rek sokasága, a diplomáciai forró nyár. Leonyid Brezsnyev kitüntetése Mint arról beszámoltunk, Moszkvában a Kreml Kongresszusi palotában adták át Leonyid Brezsnyevnek a Lenin-békedíjat. A képen Szkobelcin akadémikus nyújtja át a kitüntetést. A háttérben Koszigin miniszterelnök, valamint Le Duan és Pham Van Bong a vietnami párt- és kormányküldöttségnek a Szovjetunióban tartózkodó vezetői láthatók. (N épújság-telei oto — TASZSZ—MTI—KS) Szó vj et—vietnami barátsági gyűlés MOSZKVA: Moszkvában a Lihacsov autógyárban csütörtökön szovjet—vietnami barátsági gyűlést tartottak. A gyűlé­sen részt vettek a Szovjet­unióban vendégeskedő viet­nami párt- és kormánykül­döttség vezetői: Le Duan, a Vietnami Dolgozók Pártja Központi Bizottságának első titkára és Pham Van Dong, a Vietnami Demokratikus Köztársaság miniszterelnö­ke. Viktor Grisin, az SZKP KB Politikai Bizottságának tagja, a moszkvai városi pártbizottság első titkára, a gyűlés szónoka hangsúlyozta: a VDK párt- és kormány­küldöttségének látogatása a Szovjetunióban fontos sza­kasz a két ország és a két párt testvéri barátságának és szoros együttműködésének fejlesztésében és elmélyíté­sében. „A szovjet nép internacio­nalista kötelességének tartot­ta és tartja, hogy sokoldalú támogatást és segítséget nyújtson Vietnamnak a bé­kéért és a szocializmusért vívott harcban. A Szovjet­unió más szocialista orszá­gokkal együtt állandó politi­kai, diplomáciai és anyagi támogatásban részesítette a VDK-t, erélyesen fellépett az imperialista agresszió el­len” — mondotta. * ELŐSZÖR 1955-ben jár­tam Vietnamban. Akkor az egyik legerősebb benyomá­som az volt, hogy e hősies nép számára a háború meg­szokott dologgá vált. Fel­jegyzéseket készítettem jegy­zetfüzetemben arról, hogyan válik a háború a mindenna­pos élet részévé: hogyan lesz a bambuszcövekek közé ki- f eszí tét ejtőernyőselyemből háztető, a francia gránát hü­velyéből pohár, a rohamsí- sakból edény egy vietnami kisfiú ágya alatt... És még valami meglepő: az évekig tartó háború, a nélkülözés sem tudta befo­lyásolni ennek a különös népnek a jellemét. A vietna­miakról azt mondják, mo­solyra és költészetre szület­tek. Jellemüket a háború 6em tette zordabbá, A néptelenné vált Hai- phongban, ahonnan akkor éppen hogy kivonultak a francia gyarmatosítók, szem­tanúja voltam, amint egy po­rc» és kifakult zubbonyt vi­selő vietnami katona, fején zöld gályákkal álcázott si­sakban, egy épp megnyílt könyvesboltban megvásárol­ta Eluard francia nyelvű verseskötetét. Ki gondolhatta akkor, hogy a vietnamiaknak rövi­desen ismét és még súlyo­sabb, kegyetlenebb háború­ban kell megvédelmezniök függetlenségüket? Tíz évvel később, 1966. februárjában ott voltam New Yorkban a Vall Stree- ten és láttam, hogyan verik szét tőzsdei tisztviselők, kék és krémszínű egyenruhát vi­selő legények azoknak a fia­taloknak a tüntetését, akik az amerikai agresszió beszün­tetését követelték Vietnam­ban. ES ÚJABB négy év után sok ezer tüntetést láttam a Együtt a harcban, együtt a békében írta: G. Borovik, az APN íőmunkatársa 1973. július 13., CénÍEfe Wall Streeten, amely ezút­tal tarkállott a krémszínű és kék egyenruháktól: már a New York-i tőzsdések is ráúntak a háborúra és ők is részt vettek a tiltakozás­ban. A Vietnam elleni háborút az amerikaiak hamarosan a leghosszabb, legsúlyosabb és legértelmetlenebb háború­nak nevezték, amelyet az Egyesült Államok valaha is vívott történelme során. E háború tartamának nagy részében belülről figyeltem meg Amerikát. Es bár meg sem lehet pró­bálni, hogy összehasonlítsuk a vietnami és az amerikai nép szenvedéseit ebben a há­borúban, bár egyetlen gránát sem robbant amerikai föl­dön, egyetlen amerikai gyer­mek sem pusztult el repülő­bombától, egyetlen amerikai várost, egyetlen gátat sem romboltak szét vietnamiak, Amerika erdeinek és földjei­nek egyetlen darabkáját sem égették fel napalmmal, —az igazságtalan háború mégis megbosszulta magát és sok amerikai lélekben végzett pusztítást. Sokan elfordultak Ameri­kától, még a barátok közül is. Sokakban megingott a hit a polgári demokrácia hi­vatalosan reklámozott esz­ményeiben. Tavaly* decemberben újra Hanoiban jártam. Láttam a karácsonyi bombázások ered­ményeit, A városok sok ré­szére nem ismertem rá, pon­tosabban szólva, meg sem ta­láltam: teljesen elpusztultak. Haiphongbar még borzalma­sabb volt a pusztulás. Az a könyvesbolt, ahol 1955- ben a fakó zubbonyt viselő katona az Eluard-kö‘etet vá­sárolta. nem létezett De nem léteztek körülötte a ház­tömbök A VIETNAMIAK mégis jókedvű, nyíltszívű, nyugodt, tevékeny embereknek mu­tatkoztak. Megmaradtak a mosoly és a költészet népé­nek. A decemberi bőm oázi­sok legszömyűbb napjai és éjszakái Idején a Hanoiban megjelenő újság olvasói szá­mára pályázatot hirdetett a harcban és a munkában ta­núsított hősiességről szóló el­beszélésre és költeményre. Ez a hihetetlenül súlyom és hosszú háború rendkívül megnehezítette a vietnamiak életét, de nem ábrándította ki őket eszményeikből, sőt, megerősítette hitüket az ide­álokban, a szocialista orszá­gokhoz és elsősorban a Szovjetunióhoz fűződő viszo­nyukban. Vannak szkeptikusok, akik azt állítják, hogy a történe­lem csak arra tanít, nogy nem tanít semmire. Ez nem igaz. Az utóbbi évek és hóna­pok sodró eseményei L ta­núsítják: a történelemnek vannak tanulságai. És elis­meréssel adózunk azoknak a nyugati politikusoknál akik­nek van bátorságuk ahhoz, hogy levonják a helyes kö­vetkeztetést a történelmi ese­ményekből. Befejeződött a súlyos és szörnyűséges háború Viet­namban. Hála a vietnami nép hősies harcának, -> szo­cialista országoktól aapott segítségnek, győztesen feje­ződött be. Leonyid Brezsnyev és Ni­xon elnök legutóbbi tágya- •dsaik alkalmával hangsú­lyozták és megerősítelek minden külső beava. .o/a; nélkül, szigorúan be keli tartani a Vietnámmá' zap csoiatos párizsi egyezmé n t Ez elősegíti majd. hogy In­dokína valamennyi népe előtt megnyíljék a békés élet lehetősége. „A béke napjaiban ugyan­úgy együtt leszünk veietek, mint a háború hónapjaiban voltunk — mondotta Brezs­nyev a vietnami béke hely­reállítása után, Vietnam hős népéhez intézve szavait. — Vietnam támogatása interna­cionalista kötelességünk. Ez valamennyi szocialista ország közös ügye”. A SZOVJET emberek emlékeznek ezekre <? sza­vakra, amikor most ,i VDK párt- és kormányküldöttsé­gét üdvözlik országukban. A szónok a nemzetközi élet nagy fontosságú eseményé­nek nevezte azt a győzelmet, amelyet a hős vietnami nép. a szocializmus és a béke erői arattak az imperialista ag­resszió fölött, és amely a háború megszüntetéséhez ve­zetett. Mi azonban — foly­tatta — tudatában vagyunk annak, hogy még nehéz har­cot kell vívni a párizsi meg­állapodások teljesítéséért, a szocializmusnak a VDK-ban való felépítéséért, az egysé­ges, békeszerető, demokrati­kus es független Vietnam megteremtéséért. „Vietnami barátaink, önök élvezik a szovjet nép, a testvéri szo­cialista országok népei,., a, világ minden haladó, ereje 1 támogatását” — hangsúlyoz­ta Grisin. Le Duan, a Vietnami Dol­gozók Pártja Központi Bi­zottsága első titkára válasz­beszédében mély köszönetét fejezte ki a szovjet embe­reknek „az őszinte rokon- szenvért, a nagy, értékes ás hatékony támogatásért és se­gítségért”. A vietnami nép győzelméről szólva Le Du­an hangsúlyozta, hogy az a vietnami nép kitartásának és összefogásának, küzdeni és győzni akarásának eredmé­nye. Ugyanakkor győzelme ez a testvéri szocialista or­szágoknak, a nemzetközi kommunista és munkásmoz­galomnak, az egész haladó emberiségnek, az örök és megingathatatlan szolidari­tásnak. Berlinper az űj olasz kormányról Magyar Péter, az MTI tu­dósítója jelenti: Az Olasz Kommunista párt vezetőségé kétnapos ülésen vitatta meg a Rumor- kormány megalakulását és a pártnak a kormánnyal szemben követendő politiká­ját. Ugyanerről a kérdésről Berlinguer, az OKP főtitká­ra interjút adott a Rinascita számára: „Kétségtelen szögezi le az interjúban a főtitkár — hogy az új kormány össze­tétele és programja nine» összhangban azzal a súlyos válsághelyzettel, amelybe Olaszország jelenleg találha­tó”. Az OKP úgy látja, a Rumor-kormány nem alkal­mas arra, hogy sikerrel bir­kózzék meg valamennyi problémával. kétségtelen azonban, hogy létrejötte po­zitív változást jelent az Andreotti-kormányhoz ké­pest. Az előző kormány meg­buktatása a baloldali erők együttes sikerét jelenti, szá­mos további jobboldali ve­szély elhárítását lehető­vé. Az olasz kommunisták véleménye szerint előnyö­sebb lett volna, ha a szocia­lista párt nem venne köz­vetlenül részt ebben a kor­mányban, hanem csak kül­ső támogatását adta volna az irányváltozáshoz. Az OKP főtitkára egyben figyelmeztetett arra, hogy a kereszténydemokrata vezető körökben változatlanul je­len vannak és hatnak azok a törekvések, amelyek az előző kormány jobboldali po­litikáját megszabták, s ezt nem szabad figyelmen kívül hagyni, vagy alábecsülni. A balközép visszaállításával azonban — mondotta — új helyzet alakult ki, amelv számos pozitív fejleményt hozhat, ha a baloldali erők egységesen és céltudatosan lépnek fel a továbbiakban is. Leszerelési bizottság GENF: A leszerelési bizottság csü­törtöki ülésén felszólalt Alekszej Roscsin, a Szovjet­unió fődelegátusa. Megállapí­totta, hogy a vegyi fegyve­rek átfogó tilalma egyre sür­getőbbé válik, a bizottságban viszont nem halad kielégítő­en az ezzel kapcsolatos.mun­ka. A Szovjetunió és a szocia­lista országok már tavaly márciusban előterjesztettek egy konvenciótervezetet a vegyi fegyverek kifejleszté­sének, előállításának és fel­halmozásának betiltásáról, s remélték, hogy ezzel megfe­lelő alapot hoztak létre a további eszmecserékhez. Brazil repülőgép szerencsé’^nsége Kényszerleszállás közben kigyulladt a brazil Varig légitársaság Boeing 707-es Ké­pe. A repülőgépen tartózksáá 134 személy közül — » leguó'bb* jelentések szerint 129-en meghaltak. Az áldozatok között van a brazil szenátus elnöke is. íNépújság-teleíoto — ÁP—MTI—K S)

Next

/
Thumbnails
Contents