Népújság, 1973. június (24. évfolyam, 126-151. szám)

1973-06-16 / 139. szám

BOHÓCOK Olasz—írancia—-nyugatnémet film i Fellini. megint elkápráztat minket, mozi nézőket. Nem azzal, hogy maga is, mint rendező beáll a szereplők közé. Ezt a fogást elegáns megjelenése, hallatlanul szuggesztív egyénisége elve indokolja. De az még in­kább. hogr Feilini doku­mentumfilmet készít, annyi­ra kedvelt bohócairól, akik­ről azt tartja, hogy ezek az érdekes és esett emberek az ő művészeténeK mindenko­ri nagykövetei voltak. Figyeljük csak Fellinit, az olasz polgárcsaiád polgár­gyermekét, akinél a min­dennapi események és je­lenségek nem a külsődleges világban a fontosa«:, hanem az és úgy. érinti őt igazán, ami és ahogyan belül, az idegekben a leiekben, az agyban végbemegy. Nála másodlagos a mindennapi élet, a szürke váz, amely­ben hordjuk magunkat és sorsunkat. A lényeges, az igazi az, amikor ettől a kül­ső buroktól meg tud sza­badulni és repülni akar és már repülni is tud, mint itt is, ebben a filmben, mint minden más Fellini-filmben. Mert az emberi lélekhez va­lahogyan hozzátartozik az, hogy a lélek mámorában a test is el akarja veszíteni nehézkedési törvényét és szállni, lebegni akar a meg­ismerhető világ felett. De tartsunk sort! Fellini gyermekkorában ismerkedik meg a bohócokkal, a clown- okkal, akik hibás testi al­katúit vagy éppen rendha­gyó szellemi adottságaik mi­att, vagy a zenéhez értésük miatt, vagy mert oda szü­lettek, élik a vándoréletei. Mulattatnak talán elsősor­ban azért, hogy megmutas­sák életükből azt a sza­bálytalanságot, azt a rend­hagyót, amiért élni és szól­ni adatott számukra. A bo­hóc mindig kitárulkozik, mindig a fogyatékosságait, az ostobaságait, a meglepő­en fanyar szemléletét viszi a néző elé, hogy az megért­ve es, inegérezve a sorsot a humor, az ötlet vagy az eset íenség rripgött, felnevessen. S ha van e6ze hozzá, meg is okosodjék egy kicsit — a bohóc által. Egy pillanatig sem lehet kétséges, hogy Fellini sze­reti a bohócokat. Sorra fel is keresi őket, és mert egy egész stáb álí rendelkezésé­re. beszélteti őket. ha még megvannak. Beszéltet róluk, ha már elmentek a kifújt léggömbök hátán az azúrkék égen át, valahová. Proíesz- szorosan és nagv-nagy kép­pel beszéltet róluk, mint általában a szenvedélyes olaszok, akik vagy szeret­nek, vagy gyűlölnek, de mindent szertelenül csinál­nak, ha már valamibe bele­fogtak. S Fellini csinálja! össze­hozza a cirkusz még élő nagyjait és esettjeit, Billyt, Rizzot, Barriói- Rhuijiot, Be­vilacqeat, Fratellinit, Fioren- tirút — kár, hogy ezek nem láthatók már nálunk — és csináltat egy ólyan félórás, rohanó, száguldó tempójú műsort, hogy a közönségnek a nézőtéren úgv keli nevet­nie, mintha valóban a cir­kuszban lenne; a Fellinie­ben, ahol minden idegszállal oda kell figyelni, mert a.já­ték mámora a magasba len­díti az embert. Az embert, ezt a Fellinit is, aki játsza- ni-repülni akar, amikor a porondon remeklő színészek éppen a cirkusztemető rek­viemre vonulnak fel, gyász- kocsival. gyászmenetben, gyászlovakkal. S mind e mö­gött a gyász mögött Fellini- nek, a rendezőnek az a faj­dalma lobog-dobog, hogy a mai ember már nem akarja azt a cirkuszt, amit ö sze­ret, de a mai cirkusz sem az már, a mai bohóc sem ugyanaz már. akiért, vagy amiért ő lelkesedett. Hogy változik az ember és ‘játéka! És Fellini rendezője a manézs felett röpköd, hasán a kötéllel, mert az az em­beri boldogság és jóérzés, öröm és nosztalgia titka, hogy bárhogyan szeretnénk is elszabadulni innen, a kö­tél a hasunkon szorít. Fellini gondolatai és ötle­tei ebben a filmben is el­kápráztatják a nézőt, s csak keresve vesszük észre, hogy Dario di Palma operatőr és Nino Róla zeneszerző egyen­rangú társai ennek a nagy varázslónak és álmodozó­nak. Mária, a skótok királynője Angol film Ahol a bűn és a bűnhő- dés ilyen látványos, ilyen nyilvánvaló és ilyen meg­rendítő, mint Stuart Mária esetében, a művészi képze­let újra és ismét megkeresi a formát, kifejteni az oko­kat és indokokat, miért és hogyan is alakult így és ilyenné ez a tragikus söre. Kis túlzással talán azt is állíthatnánk, hogy Mária élete és lefejeztetése oly­annyira nyilvánvaló és elő­készített, mint a görög sors­tragédiák hőseié. Hibát hi­bára halmoz ő is, de tör­ténnek körülötte olyan ese­mények is, amelyeket ő nem irányíthatott és főként nem irányíthatott oda, ahova azok mentek, vagy menni akartak. Ma már nem érdemes vi­tatkozni azon, a bővérű re­neszánsz kor, a francia ud­var, az akkori szokások és az összevissza gubancolt ha­talmi rendszer szövevénye buktatta-e el ezt az élni vá­gyó, szerelmeiben is szerte­len — vagy nagyon is őszin­te — asszonyt, akit a kor vaslogikája, vallási és er­kölcsi lázadása, hatalmi íor- golódásai sodortak a bakó elé. A film rendezőjének, Charles Jarrott-nak az ér­deklődése az angol történe­lem tragikus sorsú asszo­nyai iránt már remekművet: eredményezett az Anna ezer napjában, amikor is Boleyn Anna tragikumát érzékeltet­te. Ott is, itt is a hatalom megszerzéséért és megtartá­sáért indul harcba egy ko­ronás fő, nagy szándékkal es olyan utakon, amilyene­ket a korban az emberek általában kitaposnak ma­guknak. Ezen a filmen is ott látszik a sakktábla a rr­sarokban, bár nem játsza­nak rajta. De mintha fi­gyelmeztetni akrana a ren­dező, hogy itt a játszma sok szereplővel és véresen fo­lyik. És az js biztos, hogy a szabályokat nem mindig ér­telmezik egyformán, néha még azok sem, akiknek ér­dekükben állna a regula is­merete, megtartása és ma­gatartása. A rendező kutató szem­mel tárja elénk a döntések okait, akár Londonban es­senek azok, akár Edinburgh­ban. Es mennyire esendő az ember, mégha trónon ül is; nem azt teszi, amit szive szerint tenni szeretne, ha­nem azt, amit mások agya diktál. S mindig ott van, mindenek fölött a pillanat­nyi érdek, amiről annyiszor elmondták már. hogy az er­kölcs és az etika által kell szabályozottnak lennie. Két kitűnő színésznő pár­harca ez a film, az Erzsé­betet alakító Glenda Jack- soné és a Máriát megszemé­lyesítő Vanessa Redgrave-é. Rokonszenvünket elnyeri a halálba induló Mária, de emlékezünk a főbenjáró bű­nökre is, amik a bárd alá kísérték formás fejét. A történelmi atmoszféra az egyik legnagyobb értéke en­nek a sikerdarabnak. (far ka#) Falatozók (Polo: Tóth Gizell JOHNSTON hiúságában megbántva érezte magát. Az ezredes mindenkit megőrjí­tett a kutyájáról, egy elzá­szi szukáról tartott dicshim­nuszával. — Higgyék el — mondta ragyogó arccal az ezredes —, valóságos csodakutya! Ra­vasz, minden hájjal meg van kenve! Okosabb némely em­bernél! Johnston, hozz még egy fordulót! Én fizetem. — Jó gyerek ez a Johns­ton — mondta, amikor a pincér eltávolodott az asztal­tól. — Soha nem volt még jobb pincér nála a klub- bunkban. Hanem, beszél­tem-e mostanában a felesé­gem gyűrűjéről? Azt hi­szem valamennyien észrevet­ték. Ronda egy dolog. Az édesanyámtól kaptam har­minc évvel ezelőtt, amikor Gladyst eljegyeztem. Azt ta­nácsoltam neki, alakíttassa át. A múlt héten el is men­tünk egy ékszerészhez. És tudják, mit mondott? Hogy kár tönkretenni egy ilyen remekművet. Tízezer font sterlingre becsülte! — Jobb volna, ha ezt nem emlegetnéd — figyelmeztet­te egy társa. — Mindenütt van tolvaj. Emlékezz csak arra a betöréses lopásra a múlt hónapban! A tolvaj öt­ezer font sterling értékű pénzt és ékszert vitt el. — Egy átutazó tolvaj mű­ve lehetett. Legalábbis így mondták a rendőrségen. Az­óta valahol már letelepedett, és békésen éldegél szerze­ményéből. Ki tudja, hol le­het most? Az színtiszta igazság, hogy visszavonultam, mosolygott magában Johnston. Csak hát lem mentem messzire Itt Obsitosok Kétszáznál többen ülnek a teremben. Deresedő baj, barázdált homlok mutatja valamennyinél az idő múlását. Vezényszóra, frissen ugranak fel a helyüktől és a katona- üdvözlésre egyszerre mondják a választ: — Erőt, egészséget, ezredes elvtárs! Köszöntések, beszédek hangzanak el, többeket kitün­tetnek. Beszéd közben minden tekintet az előadóra figyel, a lélegzetvételnyi szünetben olyan csend van, hogy halla­ni tehet a kintről beszabadult méhecske zümmögését. Szünetben egymásnak mutogatják az obsitot: — Nézd meg, pajtás! Ezt is megértük! Egyikük mintha a messzeségben keresne valamit, szin­te mereven fürkészi a bajtársa arcát. — Nem találkoztunk mi már valahol? Az obsitjával büszkélkedő öreg katona visszahőköl. Most már ő is sokatmondóan. alaposan szemügyre veszi bajtársál. Nézi, aztán tétova hangon megszólal: — Nem is tudom* Mintha ismerős lennél .. Többen is vegyülnek a beszélgetők közé Valaki a hosz- szú katonaéveket meséli, mas a fiával dicsekszik, aki újonc a néphadsereg egyik ezredénél. — Te, pajtás! Nekünk valahol mégiscsak találkoznunk kellett. A szemed vágásából, a nézésedből látom, hogy va­lahol, valamikor... Ók ketten különválnak a társaságtól. — ...a második világháború! A Donnál! Emlékszel? Amikor az a vaddisznó őrmester, a fejedhez vágta csajkái­tól a feketekávét? A felismert katonacimbora csak néz, ámul és mint a vízbefúló a szalmaszál után, úgy kap a bajtársa karjához. — Jani! Tóth Jani! Hát te volnál? A két obsitos baka szeméből folyik a könny. Csókol­ják, ölelik egymást. Félrehúzódnak, minél távolabb a töb­biektől, egy ablakmélyedésbe. — Egy régi fényképemet nézegettem éppen a minap, ahogy megkaptam az utolsó behívóparancsot. Amaz leplezetlenül törölgeti szeméből a könnyet. — Emlékszel? Majd megvett minket az isten hidege. Egy éjszaka — negyven fog hideg volt — a fülem is meg­fagyott ... — És mindig Rozikát emlegetted. Meg hogy ezek a piszkosok minek találták ki a háborút... Régen vége már az obsitosztásnak. A színpadon elhúz­zák a függönyt, a virágokat, a vörös drapériát is elviszik az asztalról. Senki sincs már a nagyteremben, csak a két öreg obsitos. Fürkészik, keresgélik az ifjúságot, hányják, vetik az évtizedeket, és a maguk módján megforgatják az egész történelmet... Szalay István Megyei siker Belépő a VIT-re Csütörtökön este sok ezer Heves megyei tévénéző szur­kolt a készülékek mellett, remélve, hogy a hazai szí­neket képviselő öttagú csa­pat helytállt a VIT-vetélke- riőn, s megszerzi a belépőt a X. Világífjúsági Találko­zóra. Kiderült, hogy az op­timisták nemhiába bizakod­tak : Lányi Mária, Béres Ir­ma, Cs. Nagy István, Feld- májer Sándor és Bartus Já­nos ki tettek magukért, öt­lete« szereplésükkel, fiatalos lendületükkel, precíz felké­szültségükkel megszerezték összesítésben az előkelő hatodik helyet, amely egyút­tal azt is jelenti, hogy me-* gyénk ifjúságát képviselik a VIT rendezvényein. „Palacsintás király’* címmel mesejáték készül a televízióban Üj, színes, zenés mesejá­ték forgatását kezdte meg a Magyar Televízió gyermek- osztálya a MAFILM stúdió­ban. Fésűs Éva „Palacsintás király” című mesejátékál Katkics Ilona rendezi, zené­jét Tamássy Zdenkó szerez­te, a film operatőre Mestyén Tibor. A címszerepet, az orszá­gát a hasáért elherdáló Pa­lacsintás királyt Greguss Zoltán játssza. Aki birodal­mát a végi-omlástól meg­menti, á - királyfi: Balázso­vits Lajos. Szerelme: Kö­kényszemű Katica alakítója Detre Annamária, s aki a háttérből mozgatja az ese­ményeket — jó irányba — a mindenkinél okosabb udvari bolond: Harsányi Gábor. Jelentős szerephez jutnak a vidám hangvételű, felnőt­teknek is sok tanulsággal szolgáló filmben: CsalaZsu­zsa, Gelley Kornél, Horkai János, Horváth Gyula, Győrffy György, Káló Fló­rián, Kállai Ilona, Márkus Ferenc, Schütz lla. (MTI) Pénteken befejeződött Esztergomban az őrsvezetők országos találkozója. Az öt­napos találkozóra szovjet és lengyel diákokat is meghív­tak. A több száz gyerek sok­sok élménnyel térhetett ha­za az ezredik évfordulóját ünneplő városból. Hajóki­rándulást, VIT-kamevált, fáklyás felvonulást és sok­féle vetélkedőt szerveztek részükre. Különösen roman­tikus játék volt a Duna egyik lakatlan szigetének a felderítése, ahol nagyszabá­sú őrvezetői próbát rendez­tek. Meglátogattak több esz­tergomi üzemet és találkoz­tak a város KISZ-eseivel is. Az őrsvezetők kézimunkái­ból kiállítást nyitottak. Az országos találkozó tisz­teletére az esztergomi ta­nács ifjúsági emlékművet készíttetett. A város egyik parkjában leplezték le pén­teken az emlékművet, s ez­zel zárták az őrsvezetők ta­lálkozóját. Johnston és Sebastian vagyok, öreg dicsekvő, a há­tad mögött! — Nagy kár, hogy nem engem alcart meglopni. Se­bastian kikészítette volna. NEM TUDTAM a gyűrű­ről, mosolygott magában rosszindulatúan Johnston. Hát ezért nem jártam még nálad! — Az igazság az, hogy a tolvajok általában gyávák. Meg mernék rá esküdni, hogy hallott Sebastianről, ét ezért nem is próbálkozott. Fecsegő ezredes, gondolta magában Johnston. Ez nem kellett volna mondanod. Meg fogod bánni! Johnston már másnap ter­veket kezdett szövögetni, ho­gyan lopja meg az ezredest. Elhatározta, hogy előbb próbát tesz. Séta közben megállt az ezredes háza előtt, összeszedte minden bá­torságát. és megnyitotta az ajtót. Félúton járt, amikor dühös csaholás . állította meg. Sebastian vicsorgó fog­gal. vérbe borult szemmel közeledett feléje. Johnston a térdére ütött, és nevét szólí­totta. Sebastian megállt megcsóválta a farkát és meg­nyalta kezét. Megismerte. Ekkor az ezredes felesége kinyitotta az ajtót, és udva­riasan megszólította: — Az ezredes a könyvtár­szobában van. Sebastan, mu­tasd meg a vendégnek az utat! A nyugalmazott katona igen meglepődött, amikor meglátta a klubbeli pincért. De leültette és itallal kínál­ta. — Ezredes úr, a holnapi vadászbankett miatt jöttem. Meg kell beszélni az étren­det. Feltételezem, hogy va­lami különleges ínyencség­gel szeretné meglepni ven­dégeit. Es megbeszélték, hogy hi­deg ételkülönlegességeket szolgálnak fel. Johnston hajnalban kelt. Feltakarította a klubot, min­den ragyogott. Tízfajta salá­tát és mártást készített, és elégedetten szemlélte a pom­pásan megterített, hosszú asztalt. Aztán kulcsra zárta az ajtót, és ravaszul moso­lyogva megindult az ezre­des háza felé. SEBASTIAN vidám fark­csóválással üdvözölte. — A gazda végre megkap­ja a m,agáét — mosolygott elégedetten á pincér. — Legalább abbahagyja a dicsekvést. Gyerünk a ház­ba, Sebastian! Tudom, hogy a háziak vadászaton vannak. Úgy látszik, túlságosan bíz­nak benned, elzászi szu'on! Na lássuk, hol a páncélszek­rény. Ez a festmény túlságo- son is rornia ahhoz, hogy dí­szül szolgáljon. Biztosan mögötte van! Na, mit mond­tam? ... Ntncs sok minden itt. Most peaty kemsüy. meg a gyűrűt. Bánoson a háló­szobában iran. Eltaláltam: Csóváld csak a farkad' Nagy vagy. Cscndes-ócein! Es most, kedves Sebastian, visz- sza kell mennem a klubba, szendvicseket készíteni. A vendégek fél órán belül meg­érkeznek. Fél hat tájban lassan szál­lingózni kezdtek a vendé­gek. — Johnston! Hol lehet ez a Hú? Úgy látszik, mindent előkészített, de ő nincs se­hol. — Reméljük, nem történt baja! — mondta egy öregebb vadász. — Ugyan mi baja lehetne! Biztosan sürgős dolga akadt A vendégek asztalhoz ül­tek. Vidám beszélgetés ala­kult ki a remek falatok és a bor hatására. Hamarosan mindenki a maga témájánál volt. ' Mindenkinek volt ked­ves vadásztörténete. — Miért nem viszed Se- bastiant vadászatra? — Kér­dezte valaki az ezredest. — Sebastian rendőrkutya — hangzott a válasz. — Túlságosan önfejű. — Hogyhogy? — Parancsszóra nem tá­mad. Csak azokat üldözi, akik megbántják. De házőr­zőnek kiváló! — Túlzol, ezredes! Gon­dold meg, mi történik akkor, ha olyasvalaki oson be a házba, akit Sebastian jól is­in«. Meg vagyok győződve ■"Óla, hogy esze agában sem »«Ina ugatni. — Sbudaltad’ Békésen csó­válná a tarkát. Ezt tenné egyébként okkor is, ha vad­idegen hatolna be a házba. — Hat akkor hogy mond­hatod, nogy leniek házőrző? — MINT MONDTAM, Se­bastian szörnyen önfejű. Is­métlem, bárkit beengedne a házba, de darabokra tépne azt, aki utána ki akarna menni. Csak azokat engedi el, akiket személyasen kikí­sérek. Ugyan, hol lehet ez a Johnston?... Befejeződött az őrsvezetők országos találkozója

Next

/
Thumbnails
Contents