Népújság, 1973. május (24. évfolyam, 101-125. szám)

1973-05-20 / 116. szám

DRÁMÁI PILLANATOK Válás amerika. módra „Válási jókívánságok'’ — ez a felirata a legújabb ame­rikai képeslapnak Az ameri­kaiak a válás kimondása után néhány nappal a kö­vetkező nyomtatott kártyán értesítik barátaikat az örven­detes eseményről: „Ma is­mét bekerültünk a fői palo-n- ba, Űj nevünk és cimánk a következő...” A kártyákat a válást kimondó bíró elő­szobájában lehet vásárolni. Alpesi tó titka Műkedvelő könnyűbúvá­rok nemrég szokatlan gép­kocsitemetőre bukkantak az olasz Alpokban levő egyik kis tó fenekén. Az .itt talált autók többsége vadonatúj, nagy sebességű luxusautó volt, ráadásul pedig többsé­gük a legújabb típusú. A bűnügyi rendőrség is érdeklődni kezdett a szo­katlan „autótemető” iránt, s megállapította, hogy a gép­járművek egytől egyig lo­pottak. Az olasz újságok közlése szerint ezeket az au­tókat az országban garáz­dálkodó gengsztérbandák használták „különösen fon­tos műveletek” részvevőinek szállítására, valamint bankok és nagy üzletek kirablásánál. A betörések után a rablók a nyomokat igyekeztek eltün­tetni. Társalgás o óránkéul nyolc dollár éri A társalgás sem mindig in­gyenes. Például San Francis­cóban, egy elszomorítóan mo­dern uávéliázban, amelynek- a neve Conversation (beszélge­tés), nyolc dollárba kerül egy órás beszélgetés, a kávéház­ban „beszélgető partner” bé­relhető. a díjazás az első fél órárá 5 dollár, minden további fél órára 3 dollár. Tökéletesen hangszigetelt boxok állnak a beszélgetni vágyók rendelkezé­sére. A tulajdonos Dick Bräunlich és felesége egy hónappal ez­előtt nyitottá meg a kávéhá­zat. Bräunlich határozottan ki­jelenti, hogy a kávéház nem pszichoterápiás rendelőintézet, hanem egyszerűen olyan hely, ahol a beszélgetni vágyó ven­dégek kellemes beszélgető part­nerekkel tölthetik idejüket. A húsz beszélgető partner­ből álló személyzetet nagy gonddal választották ki. Az eddigi eredmények biztatóak. Az 57 éves Engel Devendorf, a kávéház hivatásos beszélge­tőinek iegnépszerűbbike, meg­említi például egy fiatal elvált asszony esetét, akit a töké­letes magány „kergetett be” a kávéházba. „Senkit sem ismeri Kaliforniában — meséli De­vendorf. — Néhány ügyes bevezető mondat után beszélni kezdtem. Lassan ö is felenge­dett és több mint két órán át beszélt. Szinte lehetetlen volt megállítani”. Ha valaki felveti, hogy sok olyan hely van egy városban, ahol a magányos ember társat találhat, Bräunlich azt veti el­len: „Ez igaz, de az is igaz — legalábbis az emberek úgy vélik —, hogy ha nem fizet­nek, nem is kapnak semmit cserébe”. ... azt add titkán ! Hány nap a világ? — Szekulity Péter írásai — A könyv első írása 1945-re emlékezik, a „Tüzes ta­vaszra”, az utqlsóban egy pillanatra a fiatalok az ezred­fordulóról tekintenek vissza ránk, régiekre. Közben jelle­mek, sorsok százai vonulnak el előttünk, emberek, akik a négy égtáj felől érkeztek napjainkba, abba a korszakba, amit a történelem majd így fog számon tartani: a szocia­lizmust építő Magyarország. Az ötvenes évek. lélektelen sematizmusa két részre osztotta az embereket, körülbelül úgy, ahogy középkori festők utolsó ítéletein csoportosul a világ: egyik oldalon állnak a szentek, akik tökéletesen egyformák, a másik ol­dalon a mindenre elszánt gonoszok, akikre csak rá kell nézni, s tudjuk, nincs olyan alávalóság, ami ki ne telnék tőlük. Szekulity Péter ábrázoló művészetétől mi sem áll távolabb énnél, hősei árnyaltak, nem hordják homloku­kon az eleve kárhozatra ítéltek, vagy megdicsőültek bé­lyegét. Szekulity Péter munkájának talán legfontosabb érde­me. hogy hiányzik belőle a doktrinerség, az okoskodás. A tanulságot nem az író mondja el, ott van. a jellemek, sor­sok mélyén. „Az ötvenes években könnyű volt. Porig ég az istálló, akadozik a beszolgáltatás, gümökóros teheneket küld az Allatíorgalmi, nem kel ki a mák? Azonnal tud­tuk, honnan fű.i a szél. Akkor is tudtuk, ha máshonnét fújt” — olvassuk a Hova lettek? című írásban. Azokban a bizonyos években az emberi sorsok a nagy sémák mö­gött lapultak titokban, elmondhatatlanul: Szekuliiyt a valóság érdekli csupán, egyetlen mondatában regényre való sorsot villant föl: „Galambos sógor rosszabb, mint egy skót, a pályamester özvegye pletykás, a baromfigon­dozónő intrikus és rugdossa a brigádvezetőt, de barátja a papnak, a kárbecslőnek, továbbá a szociális otthon gondnokának, aki hetenként kétszer mogyorós tejcsoko­ládét visz neki a telepre.” Szekulity számára a feladat a fontos, amit a kötet egyik legszebb írásának (Félúton) kavargó gazdagságában vetít elénk: a munkahelyükre utazó munkások hada jel- -kep is. Hogy „legyen tartás”, nemcsak az utazó munkások­ban, mert mindenki számára az igazi kötelesség, hogy „megtanulja emberszámba venni saját magát”. A Hány nap a világ? riportjai ezt akarják segíteni. A műfaj az elmúlt évtizedekben devalválódott, a klasszikus értelemben vett riport tulajdonképpen nagyon ritka, s az is lehet, hogy ideje lejárt. Szekulity nem ezt akarja föltámasztani, Inkább új műfajt teremt magának, melynek alapvető jellemzője, ereje, igazságtartalma és költőisége. A mindent tudó francia Larousse lexikon kétféle ri­portert különböztet meg: le petit reporter, aki apró-csep­rő feladatokat old meg, míg a grand reporter országos ügyekkel foglalkozik. Szekulity Pétert ilyen grand repor- i temek ismerjük meg — szép könyvéből. Csányi László A* Ida hetvenéves, de sorsfordu- lataiért még ma is szülei felelősek. Azon a parhavat hordó decemberi napon, midőn Gidát ke­resztelni vitték, édesapja, a helyi gőzmalom igazgatója, bepálinká­zott. Mámorában hangos szóval követelte, hogy fiacskája a Ge­deon nevet kapja. Keresztül is vitte akaratát. Igenám, de vezeték­nevük is Gedeon volt! A két név ily szerencsétlen egyesítése aztán már zsenge gyermekkorában ko­mikus, vagy éppen szánnivaló helyzetekbe sodorta Gedeon Ge­deont. Tanítója már az elemi iskola el­ső osztályának első óráján így szólította emberünket: állj föl Gi- da Gida! Amikor megkapta első hosszú nadrágját, és szét akart nézni a lányok között, a bakfisok vihogva froclizták: „Ugyan mit akarsz, Gida Gida!” A két féldeci, amivel atyja a kelleténél többet ivott a kereszte­lő napján, még fél emberöltő múl­tán is zavarta őt elhelyezkedésé­ben. Megpályázott egy segédfo­galmazói állást, de a képviselőtes­tületet markában tartó vén taka­rékpénztári igazgató azt mondta: „És mi lesz, ha valamelyik foltozó­varga odaáll elébe, és azt mondja neki, hogy Gedeon úr!? Honnan tudja majd, hogy az illető a ve­zetéknevén szólította, vagy pimasz módon bizalmaskodik vele?” — E probléma döntött; más nyerte el a stallumot! Így szorult történetünk főszerep­lője az élet peremére. Végül is ügynök Jett. És ki hit­te volna! Nem közönséges talpra­esettséget tanúsított, a legnehezebb helyzetekben is. Hajdani pálya­társai máig is emlegetik, miként sózta rá a Zsidó Lexikon ötven példányát a híresen antiszemita Albrecht főhercegre, miként aján­lotta föl egy Foe nevű belga me­zőgazdasági gépgyárosnak, hogy gyártmányainak a magyar piacra történő benyomulása érdekében száz magyar községben ugyanany- nyi ezresért utcát neveztet el róla. Bajor Nagy Ernő: Gida Gida megöregszik S a belga fél év múltán ámuíva győződött meg arról, hogy a Du­na—Tisza táján falvak tömegé­ben nevezik a legszebb utcát — persze fonetikusan —, Fő utcának. Nem volt utolsó üzlet számára a Közismerten Tisztességes Emberek Almanachjának szerkesztésé sem. Ebbe, ötszáz aranypengőért, bárki bekerülhetett, fényképestől. A könyvészeti ritkaságnak számító kiadványban annyi zugbankár, ár­drágító, tilosban járó ügyvéd, ma­gánprostituált szerepelt, hogy az albumot a rendőrség bűnügyi nyilvántartójában nélkülözhetetlen kézikönyvként forgatták az egy­mást váltó detektívnemzedékek. KI agy vállalkozásainak Mus- solini vejének pesti látoga­tása, pontosabban egy Ciano nevű versenyló vetett véget. Akkoriban — a második világháború kellős közepén —, megfordult néhány­szor Pesten a fasiszta diktátor mucsai bonvivánra emlékeztető veje. Ez adta az ötletet Gida Gi- dának, hogy fölkeressen néhány szenvedélyes lóversenyjátékost és becsületszóval ígért titoktartás fe­jében „eláruljon” nekik egy sok pénzt kínáló szenzációt. Azt, hogy a kissé kövér, de nagyon becs­vágyó olasz fiatalember kimegy a szombati versenyre, megnézi a róla elnevezett paripa győzelmét. Igen, a győzelmét, mert — Gida ezt halkan, bádogszín arccal mond­ta —, politikai kérdés, hogy aznap az ügetőn Ciánót senki, akit kanca szült, meg ne előzhesse. — Egy kicsit ezen múlik az olasz—magyar kapcsolatok sorsa is —, állította rekedten. — Az ügetőn már tudják a parancsot: ha nem akarnak kikötni az inter­hagyományokból táplálkozó ki vén - hedt tiszticímtárként tudja, hogy hol és mit csinálnak a volt Hitel­bank utolsó cégvezetői, melyik közértben dolgoznak a belvárosi csemegés-dinasztiák sarjai, milyen tőzsdekatasztrófa ütötte el Lon­donban a Luxor-kávéház hajdani törzsvendégét attól, hogy a sziget- országban is versenyistálló-tulaj­donos legyen. Csak pénzforrásai apadoznak napról napra, törzshozzátartozói lassan rendre kiköltöznek a far­kasréti, vagy a keresztúri teme­tőbe. A mai negyvenesek pedig — szerinte ez az az életkor, amely­ben az ember a legjobb kedvvel adakozik —, jószerivel azt sem tud­ják, ki az a Gida Gida. Így sor­vadó ügyfélhálózatát a hatvano- sokból igyekszik kiegészíteni. De hol van Dida föllépéseinek valahai kelleme! Egyik neves képzőművé­szünk, akinek asztalát hetekig pásztázta Gedeon Gedeon zavart tekintete, a minap egy percre egyedül maradt reggeli rövid triplájával. A mi emberünk bi­zonytalan léptekkel odament hoz­zá — Uram, szívesen venném, ha minden elsején kisegítene egy öt­venessel. A szobrász úgy tett, mintha nem értené a mondatot. — Mi van ötvenkor? Gida félénken szétnézett, majd megismételte a mondatot. — De miért? — tettette a cso­dálkozást a szobrász. — Milyen alapon ? — IVIert kell — mondta az öreg. — Uram, ha nem tévedek, ön Gida Gida — így a művész. — Azt hallottam, hogy ön emberi módon meg szokta indokolni ilyen igényét. Gida lehajtotta a fejét. — Igaza van. Bocsássa meg, de már nem bírom a strapát. Öreg­szem. Tulajdonképpen már nyug­díjban volna a helyem. Véreres szemét könny futotta be. ' — Persze, csak mondogatom. Hát meg tudnék én lenni akár egv napig is munka nélkül? . C zzel a mondatta! nyert — *“ azóta is pontosan kapja a havi ötvenét. Hiába, akadnak még emberek, akik előtt nimbusza van a szóifllfimnak! i örök hálájában. Azóta, ha nem vi- szolyognék e csúnya szótól, azt mondanám, hogy tarhás a mi Ge­deon Gidánk. Ám az igazság ked­véért meg kell mondjam: a mű­fajnak talán legkulturáltabb kép­viselője. Nem egyszerűen inkasz- szál, mint ennek a megélhetési formának a robotosai. Figyelem­mel kíséri pártfogóinak életpályá­ját. Elsőül és őszintén gratulál si­kereikhez, életük nehéz, vagy ép­pen tragikus pillanataiban pedig a vigasz legegyszerűbb, legembe­ribb szavait mondja el. Figyel­messége időnként a bőkezűséggel rokon. A háziasszony neve napjá­ra februárban is rózsacsokrot küld, s ha például váratlan vendégként olyan „hozzátartozóját” köszönti föl, akit a jósorsa valami nagy ajándékkal örvendeztetett meg, azt örmény konyakkal, francia pezs­gővel, vagy Martinival lepi meg. Hogy szíve nem érintetlen a mély és megrázó érzelmektől, azt köny- nyes szemmel bizonygatta öt esz­tendeje egy vízivárosi szépasszony. Annak mondta ki a Mária téri vadgesztenyefák alatt magányos férfi-élete legfelelősségteljesebb mondatát: „Mókuska, ha én magá­val húsz évvel ezelőtt találko­zom ... Mókuska, én akkor magá­ért még állásba is mentem vol­na ...” Ez viszont régen volt. Azóta nem jutottak eszébe ilyen vallomásos szavak. Figyelme is úgy szétszóró­dott, mint az erőtlen novemberi napragyogás. A múltkor azzal a kérdéssel rendített meg, hogy va­jon melyik színházban játszik most Tímár József, és már ked­venc csapatának, a Fradinak az összeállítását sem tudja, pedig va­laha hogy fújta: „ ... Háda, Pol­gár, Korányi, Laky. Móré, Lá­zár” ... még azt is tudta, hogy Sáros: testmagassága 1.84 centi . . I gaz, egynémely modern is­* merete bizonyos körökben a szuperértcsültség legendáját társít­ja személyéhez. Pompásan ismeri a Konsuniex árait, valamiféle száj­nálótáborban, Cianónak csak győz­nie szabad. Föl is veft többektől összesen tízezer pengőt, hogy csekély húsz százalék „tippdíj” fejében meg­játssza a holtbiztos paripát. Emlí­tésre méltó korrektséggel le is bo­nyolította a fogadásokat. Csak ép­pen — ő is két féldecivel ivott csak többet, akár a keresztelő előtt tulajdon édesapja —, meg­feledkezett valamiről. Arról, amire egész tervét építette. Nem hívta föl a miniszterelnök nevében az ügető főkorifeusait, hogy figyel­meztesse őket, mit követel kivé­telesen a „haza érdeke”. Így fordult elő, hogy a nagy fo­gadásokkal megpakolt Ciáno szo­lid ötödik lett. — Nem vagyok a régi —, só­hajtott Gida, amikor szeszes ál­mából ébredve az esti rádióadás­ból értesült Ciano gyatra futásá­ról. Rendezett még egy bankettet a Kárpátiában, abból az alkalom­ból, hogy huszonöt éve „ötletei­ből él”. Attól kezdve mindenki hozzátartozója. |_l ogy ez mit jelent, arról ha- marosan azonos szövegű le­vélben tájékoztatott vagy száz pes­ti írót, színészt, orvosprofesszort, vállalkozót, sőt nem is tudhatni, milyen megfontolás alapján, né­hány egyszerű hivatalnokot is. Szólt pedig a levél a következő­képpen: „Sajnálattal tájékozta­tom, hogy a megélhetés közismert gondjai megfosztottak létalapom­tól. önt a társadalom nemes lel­kű emberként ismeri és tiszteli. Arra . kérem, átmenetileg ne ta­gadjon meg havi harminc pengő segítséget. egy olyan embertől, akinek ennek hiányában meg kel­lene válnia életétől. Támogatósa megment, hozzátartozóként örök hálával Önhöz láncol —. elutasí­tása elpusztít.” Általában havi harminc élet­mentő hozzátartozója volt. Szere­tik Pesten az emberek, ha nemes­lelkűként emlegetik őket, s bizo­nyosak lehetnek valakinek az

Next

/
Thumbnails
Contents