Népújság, 1973. április (24. évfolyam, 77-100. szám)

1973-04-30 / 100. szám

Idegenvezetők Vajmi keveset tudunk ró­luk. Legfeljebb annyit, hogy az Egerbe, Heves megyébe látogató turistacsoportoknak bemutatják a város és a me­gye műemlékeit, egyéb ne­vezetességeit. Igények sze­rint magyarul vagy oroszul, németül.’ angolul vagy más idegen nyelven. Valójában kik is ők, hon­nan toborzódtak, miért vál­lalják ezt az érdekes, de nem mindig idegnyugtató foglalkozást? Vallassuk az Egertourist statisztikáját, ebből is fény derül sok érdekességre. Egerben 70—75 aktív ide­genvezető dolgozik. Ok azok, akik igénylik a foglalkozta­tást, ők azok, akikre majd mindig lehet számítani. Zö­mük a Ho Si Minh Pedagó­giai Főiskola tanára vagy hallgatója. Sok a nyugdíjas pedagógus, akad mérnök, közgazdász, háztartásbeli is. Miért vállalják? Van, aki fizetéskiegészítésért, van áld hobbyból, mert érdekesnek, színesnek tartja ezt a mel­lékfoglalkozást. Idegenvezető mégsem le­het bárkiből. A turista igé­nyes, nem elégszik meg a hevenyészett tájékoztatóval, hanem, pontos, részletes, szí­nes ismertetőt igényel, olyan kalauzt, akit tarthat valami­re. Alapfeltétel': a sokoldalú felkészültség. Erről gondos­kodik az Egertourist: éven­te több hetes tanfolyamot rendez a régi és az új ide­genvezetők számára. Itt megismerkednék nemcsak irodalmi-művészettörténeti kérdésekkel, hanem gazda­sági. politikai témákkal is. Mindezt azért, hogy valóban tájékozott kalauz váljék be­lőlük. Akik elvégezték a tanfolyamot, megkapják az idegenvezetői jogosítványt Ez egy év múlva érvényte­len, újabb tanfolyamot kell végezni, csak akkor újít­ják meg. A 70—75-ből 43-an ma­gyarul vezetnek. A többiek egy-két-három vagy négy idegen nyelven. Persze a 43 ■Itőzt is álcád — nem is egy —, t aki alkalmanként vállal­kozik idegen nyelvű kalau­zolásra Nézzük a részlete­ket: tizenkilencen németül, huszonegyen oroszul, kilen­cen angolul, hatan franciá­ul, ketten szlovákul, négyen románul, ketten olaszul ve­zetnek. Az Egerbe látogató szerbek és finnek is anya­nyelvükön kapnak tájékoz­tatást a város és a megye nevezetességeiről. Marad még az anyagi. Mennyit is keres ecv ide­genvezető? ötórás magyar nyelvű vezetésért 80, azon túl 130 forint jár. Aki ide­gen nyélven kalauzol, az 120, illetve 190 forintot kap. Nem rossz mellékkereset, különösképp ha azt is hoz­zátesszük, hogy olyan is akadt, aki egy év alatt 111- szer vezetett Persze, ez ki­vétel. Eddig a számok, tájékoz­tatóul. A többit mondják el Ők, akik évele óta kísér­nék magyar és idegen nyel­vű csoportokat. Beszélgető­partnereink: Kovács Ágnes, joghallgató és Bitskey Ist­ván aspiráns. — Hogyan kezdődött, mi­ért vállalták? — Az egri Gárdonyi Gim­náziumban végeztem. Har­madikos koromban vállal­koztam először idegenveze­tésre, egy szolnoki csopor­tot kalauzoltam. Megtet­szett, vonzott az érdekesség, az, hogy minden alkalom­mal más összetételű gárdát tájékoztatok. — A tudományos kutató számára nélkülözhetetlen az idegennyelvtudás. Amikor oroszul, németül, franciául vezetek, gyakorlom a nyel­vet is. És sokat jelent az él­mény, a sokszínűség — mondja Bitskey István. Ha már az élményeknél tartunk, idézzünk is fél be­lőlük egy csokorra valót: Kovács Agnes: — A to­rista nemcsak igényes, nem­csak mindenre választ vár, hanem olykor felébred ben­ne a kétkedés, a vizsgáztató szándék. Egyszer egy debre­ceni csoporttal voltam együtt. Amikor Egerben csat­lakoztam hozzájuk, rögtön láttam, hogy a Mátra alján bizony becsülettel emelget­ték a poharat. Az egyik bá­csi különösképp kapatos volt, méghozzá a hangosko­dó, a kötekedő fajtából. Meg is kezdte azonnal: Ki volt Cecéy Eva?” S nem hagyott nyugton addig, amíg pem válaszoltam precízen. Aztán jöttek a többiek. A várbeli ágyúgolyókból akartak né­hány darabot emlékül vinni, zsörtölődtek, hogy miért nincs borkóstoló a Kazama­tában. Csak akkor nyugod­tak meg, amikor mondtam, hogy lehet azért emléket hazavinni, amolyan padló­vázának valót Erre elkalau­zoltam őket a lőportörő mo­zsárig. Bitskey István sztorija: — Gárdonyi Géza műve, az Egri csillagok, a legjobb idegenforgalmi propaganda külföldön. Imei egy eset! Német csoportot vezettem. Odafurakodik hozzám az egyik kisfiú, kezében Gár­donyi regényének német nyelvű kiadása, s megszó­lít: „Tessék nekem megmu­tatni azt a mázsás török csontvázat” Hát erre na­gyot néztem. Mi mást tehet­tem, kérdezősködtem. Agye­rek felcsapta a kötetet s rámutatott a kérdéses pas­szusra. Röviden: az ostrom alkalmával Dobó mondja Mekcseynek: Nézd ezt a tö­rököt a csontváza van egy mázsa. Hát innen a félre­értés! S végül még egy kérdés, miután kiderült hogy a ve­zető számára hasznos, érde­kes kalauzolni a turistákat — Akad-e gond, nehéz­ség? S ha igen, mi az? A' válasz, akár az őröm, az érdekesség, közös: — Olykor nehéz összetar­tani a csoportot Rövid időn belül kell megtalálni a kö­zös hangot megnyerni a bi­zalmat S ez, bizony, nem mindig megy könnyen. Ehhez csak azt tegyük hozzá, hogy a kedv, a hiva- tásszeretet átsegít nagyobb nehézségeken is. Pécsi István Agria ifjúsági klub nyílt Egy iskola és egy üzem gyümölcsöző kapcsolata majd a klubterembe, ahol puha szőnyegek nyelik el a léptek zaját, * társalgóasztal­kák sorakoznak és körülöt­tük színes műbőrrel bevont ülőkék sorakoznak, ugyan­ilyen ízlésesek a falburkolat, a díszítő lécrácsok, a függö­nyök ... — Nagyon sokba kerülhe­tett mindez — mondom ön­kéntelen ük A gyáriak agilis képvise­lője mosolyogva reagál: — Ha úgy vásároljuk mind­ezt, bizonyosan.. . _ ... ?! — KISZ-eseink kezéhez nem ragad semmi, illetve hozza egymáshoz üzemünk fiataljait és az úttörőket. Üzemlátogatásokra invitál­juk a végzősöket és szeret­nénk a gyerekekben felkel­teni az érdeklődést a bútor­ipari szakmák iránt. Az is­kolától mi azt kértük, hogy tegyék lehetővé több dolgo­zónk számára a félbehagyott általános iskolai tanulmá­nyok befejezését. Az Agria . ifjúsági klub fa­lára oklevelet helyeztek: ezért a lelkes munkáért, a tavalyi akcióprogram telje­sítéséért kapták a KISZ köz­ponti bizottságától. DUBÖKÖGVE HALAD előre a fn­tószalag, s közben Lulu, A munkás- osztály a paradicsomba megy című film hőse elmeséli álmát, amelyben egy falat látott és azon túl a para­dicsomot. Lulu szeretne átjutni a falon és ezzel a vágyával nincs egyedül, az üzem munkásai, akik ott dolgoznak mellette a futószala­gon, kiáltva teszik fel a kérdést: én is ott voltam? Miért kívánkoznak ezek az em­berek a falon túlra, és egyáltalán mit is keresnek a falon túl, hiszen Luluéknak megvan a jól berende­zett otthonuk, Fiatjuk van, két tele­víziójuk. A munkások anyagi jó­létben élnek a falon innen, akkor miért kívánkoznak mégis a fal másik oldalára? Luluék — nevez­zük most már nevén őket, a kapi­talizmus munkásai — nem tudják pontosan megfogalmazni a miértet, hogy az az anyagi jólét, amiben él­nek, saját maguk összkomfortos cellája. A tőkés megadta ugyanis az autót, a szoba kényelmét, a két tele­víziót, csak éppen kezdeni nem tud vele semmit a munkás, mert ha nem is tudja, de saját értékrendszer nélküli életén érzi, hogy mindezt azért kapta meg, hogy holnap meg többet tudjon termelni, és ami a lé­nyeg, még többet vásárolni a tő­késtől. Az már senkinek nem áll érdekében, hogy megtanítsa a mun­kást okosan és értelmesen használni az eszközöket, hogy azokat a saját céljainak megfelelően alkalmazza is. Luluék nem is látnak mást, “tót a könyörtelen ritmusban lüktető fu­tószalagot; saját életüket De hát — merülhet fel a kérdés _ a munkás ugyanúgy futószalag mellett dolgozik Nyugaton és Ke­leten egyaránt, miben különbözik á kapitalista szalagrendszer a szo­cialistától, az egyik munkás, a má­siktól ? . , Nagyon gyakran, hallani manapság különböző módon megideológi- zálva —, hogy a munkást tulaj­donképpen nem érdekli, hogy a «vár, amelyben dolgozik, magántu- faidonban van-e, vagy közös tulaj­donban. A munkást az érdekli, hogy megfizessék, mégpedig jól. A MUNK ' ST NEM E7, ÉRDEKLI, Helyesebben nem csak ez érdekli. A falon innen és túl Luluékat megfizetik. Magasabb élet­színvonalat biztosítanak nekik, mint a mi munkásosztályunknak. Itt most nincs hely és mód történelmi idők vetületében vizsgálni, hogy mit kel­lett nekünk 28 év alatt ledolgozni az évszázados hátrányból, csupán annyit hadd említsek: amikor a tö­rökök elfoglalták Budát, akkor épült az első műút Párizs és Orleans között. A döntő különbség abban rejlik, hogy a magasabb rendű társadalom, amit mi szocialista tár­sadalomnak nevezünk, az anyagi jólétet csak eszköznek tekinti an­nak érdekében, hogy az egyén ön­magát megvalósítva, környezetével, a társadalommal harmonikus éle­tet éljen. Ezt szolgálják többek kö­zött a szocialista tulajdonviszonyok, amelyek azért léteznek, hogy a ter­melés az embert szolgálja, és ne az ember legyen végsőkig kiszolgáltat­va a termelésnek és az árunak. A két társadalom célja között tehát abszolút mértékben polarizálódott a helyzet. Az egyik leszerelni akarja a munkásosztályt az anyagi jóléttel, a másik felemelni. Az sem tekinthető mellékesnek az egyén szempontjából, hogy egyál­talán találja-e helyét a társadalom­ban. A mai nagyipari, árutermelő társadalmakban egyre bonyolultab­bá válik a struktúra. Az egyén egy­re kevésbé látja át az egész gépe­zet sokrétű apparátusát, egyre ke­vésbé találja helyét a nagy egész­ben, egyre jobban magára lesz ha­gyatva érzelmileg és értelmileg, ha csak a társadalom tudatosan el nem vállalja és magáévá nem teszi azt a feladatot, hogy érthetővé, átlátha­tóvá tegye az egyén számára a kör­nyező világot és emberivé a maga­tartásformákat, az egymás közötti érintkezési módokat. A szocialista társadalom belpolitikájához nem véletlenül tartozik szervesen az ál­talános műveltség állandó emelése, a közművelődés központba állítása, a szocialista kultúra kiterjesztése. A magántulajdonon alapuló vi­lágnak viszont eleve nem áü érde­kében, hogy a munkásosztály vilá­gosan ’ lássa helyét és feladatát, mármint azt, hogy általa termelik újra napról napra a fogyasztói igé­nyeket is. A SZOCIALISTA TÁRSADALOM alapelvként vállalta el, hogy a gaz­dasági alakulatnak megfelelő élet­módot, viselkedésformát, kulturális szintet biztosít tagjainak. A szocia­lista kultúra fogalmában világosan meghatározott, hogy nem termelők­re és fogyasztókra különítjük el a kultúra struktúráját A kultúra azt jelenti nálunk, hogy az egyén al­kotó módon alkalmazza a közműve­lődés különböző eszközeivel — mű­vészetek, oktatás, tömegkommuni­káció —, felmutatott értékeket. A kultúra új forgalmába beletar­tozik az ember évszázados gondol­kodásformáinak magasabb szintre emelése, amelyet nem azért hirde­tünk és propagálunk, hogy statisz­tikai táblázatokon lehessen kimu­tatni a műveltségi szint állandó emelkedését, hanem azért, hogy a gondolkodás forradalmával az em­ber újra meg tudja teremteni a va­lamikori harmóniát a környezettel. A hajdani környezet a természet volt. Ma egy bonyolult, áttételes rendszerekkel működő gazdasági, társadalmi, technikai struktúrával kell szimbiózisban élni. A szocialista kultúra ennek az új összhangnak a tudatos megteremtésén munkálko­dik. Ez természetesen nem azt jelenti, hogy ma már mindenki tud élni a megadott lehetőségekkel, sőt még azt sem, hogy a szocialista kultúra elterjesztésének módszerei hibátla­nok. Egyáltalán nem biztos, hogy sikerült a leghatékonyabb eszközö­ket kiválasztani annak érdekében, hogy az egyén teremtő módon al­kalmazhassa a kultúrát a saját és a társadalmi érdek összehangolá­sában. Az elv azonban világos, mi­vel nincs maeántulajdon, nem áll­nak egymással szembe" cso­portok, amelyóknek al'W''etöen kü­lönböznének az érdekei. így ebben a társadalomban adott, hogy min­denkinek együtt lehessen cseleked­ni egy humanizált, emberközpon- túbb világ megteremtésében. TÖBBEK KÖZÖTT AZÉRT tet­tünk hitet a népi demokrácia mel­lett, amely nem más, mint eszköz az emberek boldogulásának, a tár­sadalom érdekeivel való együttmű­ködésnek szolgálatában. A demokrácia azt is jelenti, hogy pz elsajátított tudást a mindennapok gyakorlatában alkalmazhassa az egyén az egész társadalom érdeké­ben. Ezért is nagyon fontos, hogy sehol semmilyen szinten ne keve­redjék a demokrácia a demokrá- ciásdival. A demokrácia, méghozzá a többség, a nép demokráciája, az egyetlen biztosítéka annak, hogy a tömegek ténylegesen képesek legye­nek cselekedni és ne csak formai­lag. Ezért fontos, hogy a különböző szervezetek ne csak látszat-, ha­nem valóságos feladatokat valósít­sanak meg munkájuk során, s a tömegben az egyén tudja, bizonyo­sodjék meg róla, hogy igenis fon­tos az egész nagy gépezet számára, amely nem fölhasználni akarja, ha­nem alkotó tagjává tenni. A szocialista társadalom nem ke­vesebbre vállalkozott, mint arra, hogy megdöntve a magántulajdon uralmát, humanizálja a termelést, az elosztást, a gazdasági struktúrát. Ezt tűzte ki célul, amikor kommu­nista társadalom létrehozásáról be­szélt. Döntő fontosságú azonban, hogy ezt a célt alapvetően helyes módszerekkel valósítsák meg, mert maga a módszer egy-egy emberöltő szemszögéből célként is verifiká- lódhat az egyén számára. LULUÉK MÉG CSAK ALMUK­BAN leskelődnek a falon túlra és álmodozva képzelegnek az ottani paradicsomról. Mi a falon túl va­gyunk, de korántsem á paradicsom­ban. S a marxizmus nem is ígéri be a feltétlen paradicsomot. De mi már túljutottunk a falon, tudjuk, hogy mi van a falon túl, ott va­gyunk. Né álltassuk magunkat — lesz következő fal. Hol vagyunk még attól, hogy minden munkás szükségletnek érezze a napi terme­lő munkát? Hol vagyunk més at- jólj hogy a megtermelt javak ah osztásánál csak a szükségleteket ve­gyük figyelembe? Messze. Amit azonban mindennél tisztábban kell látni, az az, hogy ez a társadalom nemhogy falakat emelne tagjai, osz­tályai elé, hanem intézményesen törekszik távlatokban magasabb, harmonikusabb szintet téremteni az embernek, ledönteni az akadályo­kat Ebben a folyamatban nem küszö­bölhetek ki az ellentmondások, mint ahogyan ezt a kezdet kezdetén kép­zeltük. Az ellentmondásosság a fej­lődés velejárója, s ezt nyíltan és őszintén vállalni is keli. A két tár­sadalom közötti döntő különbség itt pregnánsan jelentkezik. Luluékat mindenáron meg akarják akadá­lyozni abban, hogy megoldják leg­nagyobb ellentmondásukat, ledönt­sék a magántulajdont védő falakat. A mi társadalmunk közösen akarja feloldani az ellentmondásokat. Tu­datosan együtt készülünk egy újabb határvonal átlépésére, amelyet úgy nevezünk, hogy kommunizmus. Nem lehet azonban nagyobb hi­bát •elkövetni annál, mint hogy ki­jelentsük; ez a kommunizmus igy is, úgy is felépül. Soha nem épül fel magától, csak általunk. Ráadásul nem is úgy valósul meg, mint atngy azt sokan képzelik: idillikus, végső paradicsomként. A kommunista tár­sadalom nem statikus állapot. Ál­landó fejlődést feltételez, amelyben először magas anyagi jólétet kell elérni és megteremteni ahhoz, hogy a kultúra, az ember és a civilizáció szerves egységbe illeszkedve termel­je újra, mind magasabb szinten egymáshoz való viszonyait. Eköz­ben természetesen állandóan új és más minőségű ellentmondásokat hozva a felszínre. Olyan problémá­kat kell majd megoldani, többek között, hogy eltűnjön a társadalmi munkamegosztás hierarchiája, hogy a demokráciát közvetlenebb úton gyakorolják a tömegek. Ezék a problémák azonban alapvetően kü­lönböznek Luluék gondiaitóL NEKIK MÉG ELŐSZÖR azt is tisztázniuk kell, hogy tulajdonkép­pen miért akarják ledönteni a fa­lat és mit akarnak megvalósítani azon túL Szagethj András A bejárati lépcsőket nem olyan régen még szenesem­berek koptatták, az alagso­ri helyiségekben az iskola fűtéséhez tárolták a fát, a szenet, lomtárnak használ­ták más részét. Ma ugyanitt több tucat fiatal szívesen tölti szabad idejét társasjá­tékkal, olvasással, tv-nézés- sel, vidám, vagy éppen épü­letes csevegéssel. Egy új ifjúsági klub született. Halmai Katalin, üzemi KISZ-titkár, nem kis büsz­keséggel kalauzol a műbőr­rel tapétázott, tükörrel, pol­cokkal felszerelt előcsarno­kon keresztül a bárpulttal is kiegészített, „tárgyalóba”, kezük munkájának gyümöl­cse, ami itt látható. Kétezei órát fordítottunk a beren­dezésre, ami 240 nyolcórái munkanapnak felel meg — Úttörőket és KISZ-ese- két egyaránt látok a klub­ban ... — Üzemünket a hármas számú iskolához sok éves barátság fűzi. így derítettül fel ezt a lehetőséget is amely a gáz bevezetése al­kalmával nyílt meg szá­munkra Megállapodásunk­nak megfelelően az jskoU biztosítja a helyiséget és mi gondoskodtunk a berende­zésről. A használat közös. A klub mindenképpen közelebt

Next

/
Thumbnails
Contents