Népújság, 1973. április (24. évfolyam, 77-100. szám)
1973-04-18 / 90. szám
Tízen - buszon hétfélét Igazgatás városi szinten A hétféle tanácsi szak- igazgatási munka közűi az egyik feladattal, az általános igazgatással foglalkozik tíz tanácsi dolgozó az Egri Városi Tanács Igazgatási osztályán Az, hogy „általános”, már magába foglalja a sokrétűséget is, jelzi a tennivalók tömkelegét, de azt is. hogy ezt az osztályt keresik fel a legtöbben az ügyfelek közül. Néhány jegyzetfüzetnyi oldalt teleírtam. anogy Dobi Antal, az osztály vezetője felsorolta a leiadatokat: — Szabálysértési ügyek, tartási szerződések jóváhagyása és ellenőrzése, kisajátítás, lakásügyek, a jogellenesen külföldön tartózkodók vagyoni ügyei, a hadkötelezettséggel kapcsolatos kérdések, gyámhatósági feladatok, hagyatéki ügyek, birtokvédelem (elég sok állampolgárt érint ez is), helyi egyesületek hatósági ellenőrzése, állampolgársággal kapcsolatos ügyek — többek között... — Mit jelent ez az utóbbi? — A honosítással, vagy v isszahonosí tussal kapcsolatos feladatoka*. Tulajdonképpen ez egy szép, ünnepi aktus, amikor az ide telepedett külföldi leteszi az állampolgári esküt a városi tanács elnöke előtt. Mostanában divat a név- változtatás is: a nehezen kiejthető neveket érthetőbb, magyarosabb névvel váltják fel. — Hatósági munka: nehéz, és talán „hálátlan” is ... ? — Azzal, hogy hálátlan, nem érték égyet. Az állampolgárok többségének az ügyét mi intézzük, s nagyrészt tudunk rajtuk segíteni. Meg is köszönik, s ez jólesik. Akadnak, akik jogellenes kéréssel, vagy panasz- szal fordulnak hozzánk: ők ermészetesen békétlenül tá voznak. — Meg lehet határozni, milyen nagy itt az ügyfél- forgalom? — Évente átlag 15 ezer ügyben születik írásbeli döntés, s személyesen is minimum ennyi ember keresi fel az osztályt. A szám nagyon sok. Az ügyek egy- harmada lakáskérdés, egy- harmada gyámügy, a harmadik harmadé a többi téma. Az apparátus dolgozói aránylag jól bírják idegekkel; ismerik a feladataikat. Tíz-húsz éves tanácsi munka áll már a hátuk mögött. — És az ügyfelek.. ? — Akad. akit ki kell vezetni a viselkedése miatt, aki alaposan beszeszelve érkezik, és csinálja a botrányt, de ez kevés. Ahogy sikerül elintézni a legjogosabb lakásügyeket, úgy maradnak el a „hangosabb” ügyfelek Vékony, fekete hajú asz- szonyka, Bolyki Andrásné foglalkozik a gyámügyekkel. Felvesz egy gyermek- tartással kapcsolatos jegyzőkönyvet, aztán némi lélegzetvételnyi szünethez jutva „rendelkezésre áll”. — A gyermek születésétől 18 éves korig számtalan kérdés adódik, amelynek elintézése a gyámhatóság feladata. Családjogi kérdések, veszélyeztetettség, örökbefogadás, állami gondozásba vétel, kiskorpák házasság- kötésének engedélyezése, vagy kérelmük . elutasítása... — Sok ilyen kérelem érkezik? — Tavaly húsz pár jelentkezett a 16—18 év közötti korosztályból, közülük egyet kellett elutasítani. Általában az indok: a terhesség. Külön-külön hallgatom meg őket. Ebben az esetben. amikor a kérelmet el kellett utasítani, a fiú nem ismerté el, hogy ő a születendő gyermek apja (korábban éppen szabadság- vesztését töltötte), a lány pedig csupán azért szorgalmazta a házasságot, hogy — ne leánymevén szüljön ... — Említette, hogy többek között a veszélyeztetett körülmények között élő gyermekek ügyével is foglalkoznak ... — Sajnos, elég' sok van ilyen. Tavaly több mint négyezer ügyirat érkezett velük kapcsolatban a gyámhatósághoz. Jelenleg 110 állami gondozott- gyermekkel foglalkozunk. — Az örökbefogadás? — Az egyik legszebb gesztus az embertől. Emelkedik az örökbefogadások száma. Csak egy példa: 1972-ben, három gyermek, tavaly pedig már tizenkét gyermek talált új szülőt, új családot. — A gyámügyi előadónak mi a legnagyobb öröme? — Amikor helyre áll az elrontottnak vélt családi élet. Egy héttel ezelőtt vitatkoztak a láthatási kérdéseken, egy év múlva pedig már ugyanez a házaspár; még egy gyermek, immár; még boióegabb szőlőjének mondhatja magát... A legnagyobb áriéul Mihalkóné dr. lvanies Borbála a szabálysértési előadó. Sokan megfordulnak Megjelent a Fáklya új száma A Fáklya április 15-én megjelent 8. szama bö terjedelemben foglalkozik Vologda és Borsod megye testvéri kapcsolataival. Megismerhetjük az ősi vologdai föld múltját, jelenét, bepillanthatunk a világhírű vologdai csipkekószítők műhelytitkaiba. Az úljanovszki Lenin Emlékmúzeum fotóival illusztrált cikkében a láp Lenin születésének 103, évfordulójává emlékezik. A szovjet élet érdekes mozzanatai tárulnak fel két irodalmi riportból: az egyik a Toktoguli Vízi Erőmű építkezéséről, a másik a berepülő pilóták hősies munkájáról szól. A tudományos írások közül kiemelkedik a Szovjetunió munkaerő-tartalékainak kérdésével foglalkozó cikk, valamint a közép-ázsiQ.Msmsü t»73. április IS,, szerda nála, s ennek — természetszerűleg — sem az ügyfél, sem az előadó nem örül túlságosan. Sok a szabálysér tés? — Negyvennel több eddig, mint tavaly a hasonló időszakban. — Melyik a leggyakoribb szabálysértés? — A honvédelmi kötelezettséggel kapcsolatos ügyek. Sokan egyszerűen nem veszik komolyan a bejelentési kötelezettségeket a változásokkal — lakóhely, munkahely stb. — kapcsolatban. A szabálysértési ügyek zöme ebből áll. De sok munkát adnak a tulajdon elleni lopások, a csendháborítás ... Kezdődik az idegenforgalmi szezon, jönnek újra az éjszakai népdalok... A Szép- asszonyvölgy utcában lakom, ahol ilyen idő tájt már nem lehet nyugodtan aludni. De — csendháborítás miatt innen még soha nem volt ügyem . „ A beszélgetés sorén kiderül, hogy az élet néha furcsa ei ientnrvoftdasoikat is produkál. — Képzete csak «I — mondja az előadómé — ebben a szobában bírságolunk, néhány ajtóval arrébb pedig az ugyanilyen embert — segélyezzük... — Nem a legszebb oMaia található üt a hétköznapoknak . „ — Ne hlgyje. Jgaz, az ügyek önmagukban nem „szépek”, de ha a sok közül csak egy esetben is érzi az ember az eredményt, már elmondhatja: megérte! Riportunkban csak egy töredékét mutattuk be annak a munkának, amelyet itt, az egri városi tanács igazgatási osztályán végeznek. Ha az újságíró teljességre törekedne e témában, bizony jó néhány oldalt teleírhat- na. Legalább annyit, ahány ügyben az osztályt felkereKátai Gábor KEREKES IMRE, Húsvéti tojások vUatyójőMvőt A Matyó Népművészeti és Háziipari Szövetkezet külföldi megrendelés alapján 1973-ban 100 ezer darab matyó hímzésű népművészen blúzt készít a legkorszerűbb gyürtelenitett alapanyagokra. Ugyancsak exportra ötezer húsvéti tojást festenek. (MTI foto Balassa Ferenc fclv.) Hozzáértő előadás Á gyöngyösi Anonym Irodalmi Színpad bemutatója MOST, MÁR nyilvánvaló a törekvés: nagyobb lélegzetű költői művek előadása megfelelő színpadi feldolgozásban: ez a gyöngyösi Anonym Irodalmi Színpad legfőbb törekvése. Példát már korábban is láttunk rá, most pedig Rákos Sándor Anyasirató oratóriumának a közreadása a bizonyítók. Az alkalmat a költészet hete szolgáltatta hozzá. Az előadás Rákos Sándor bevezető gondolataival kezdődött. Két prózaverset olvasott fél a szerző, majd egy /rövid, tömör ars poétikát, amelynek a lényege az, hogy fukaron bánjék a szavakkal az, aki törvényt fogalmaz. A prózai versek pedig a költői magatartás miértjeit, okait, eredőit kereste, boncolgatta, válaszul adva a tételt: aki használni akar társadalmának, csak az tud értelmesen élni. Ezek a meghatározó és egyben elrendező önvallomások már megteremtették a légkörét az irodalmi színpad előadásának is. Maga a mű, az Anyasirató, címe miatt sem hagy kétséget senkiben: miről és mit akar megfogalmazni a költő. A tragikus és mindig értelmetlen esemény, a halál és 26. ai köztársaságok tudományos akadémiái együttműkö-; dését bemutató riport. A lap tudósítói elkalauzolják az olvasót a moszkvai I Kis Színházba és portrét; rajzolnak Szoíiko Csiaureli-; ről, a neves grúz íilmszí-; nésznőröl, akit egyébként a! magyar közönség is láthatott! a Kezed melegével című! filmben. A közelgő nemzetközi ifjúsági szolidaritási nap alkalmából szovjet fiatalok! szólnak életükről —, arról,; mit jelent nekik a szolidaritás. A cionista propagandát; leplezi le egy másik, számos! adattal alátámasztott cikk. Rövid képriport ismerteti \ meg az olvasót a szovjet; mentőszolgálat legújabb orvosi műszereivel. Az észtországi Marat Kötöttárugyár lányai mesélnek! életükről, szabad idejükről, egy színes fotókkal illusztrált; másik írásban. A kicsinyek új képes me-í sét, a nyelvtanulók pedig a' ivei vleckesorozat következő < részét olvashatják a lapban (APN) — Nem érdekelnek a nappali szarkák. — Csak nehogy éjszaka Visszajárjanak. — Minek? — Hát hozzád. — Nevet. Nem ad sem mit a ne vetéshez, csak nevet. — Hozzám? — Ki van itt mát, éjszaka? — Az lehet. — Csak azért, vigyázz — mondja —, mert rövidek az éjszakák. — Mór nem sokáig. Persze, másra számított. Felhajtja a tea alját Kesztyű van nála. Előbb a táskájába rakja, aztán kiveszi. Megmozdul, hogy feláll, de aztán ölébe ejti a kezét. Az egyiken már kesztyű vau. Elrakom a teásbögrét, aztán körülnézek, hogy mit kell itt még helyre tenni. Az asztal lapját is végigsimítom, ha vízcsepp hullt volna a fára. Ennyi az egész. — Indulsz? — Itt az idő — mondom. Nézem az órát: lassan tizenegy. — Induljunk... Feláll a priccsről, lesimítja a szoknyát hátul-eiöl. Mindig olyan szoknyában járt, hogy azon nem tűrt meg gyűrődést. — Hát akkor — mondja —, örülök, hogy lulta!Mk. Látott minden este. Már amikor az esti műszakba járt. Ha meglátott, sose kaptam el a tekintetűt, mert úgy tudott valamire nézni, mintha mellénézne. Mái- jól elhaladtam a fal mellett, a talponálló felé, de még mindig ott láttam a megállóban. A villamos ilyenkor ritkán jön. Jött egy autó, mellettem stoppol, aztán kiszólnak. Egy szót se értek. Magyarul mondom, hogy menjen először jobbra, aztán balra, de mutatom is. Szőke mucus ül a kormány mellett, bólint, hogy megért. Megértjük egymást, ha meg akarjuk érteni. Mire visszaértem, vagyis befejeztem a kört. Nelli már ott állt a portásfülke előtt. — Soká várakoztatsz — mondja. — Tudtam én, hogy megfordulsz? — Tudtad. Láttam, hogy figyelsz. Láttad azt is, hogy nem szállók fel a villamosra. — Nem is jött vHantos. — Akkor hogy mentem volna el. — Gyere be — mondom. Belöktem az ajtót, aztán leporoltam a helyet, ahova le akart ülni. Most már Uulta, hogy helyben van. a még meghökkentőbb: egy aránylag fiatal édesanya halála lázadásra, önvizsgálattá készteti a költőt. Felméri a szűkebb és tágabb környezete jellemzőit, eljut a legnagyobb kérdésekig, amikre a válasz egy: sok csodálatos dolog van a világon, de pines az embernél csodálatosabb, •mert az a halállal szembenézve él. AZ ORATORIUM sok drá- maiságot is rejt magába, színpadi megjelenítése, különösen irodalmi színpadi feldolgozásban eleve a siker reményében történhet. A v rendező, Jónás Zoltán élt is á lehetőségekkel. Egyszerű színpadképe, amely a sötét háttérben égre meredő kereszt, a sír jelképe, a közreműködők jellegtelenül sima fekete trikója, mind a cél hangsúlyozását szolgálta. A mozgás is a szükségszerűség határáig ment el, olykor az elmúlás misztikumát is jelezve a lehetőségek határain belül. Nagyon jól váltottak az, előadásban az egyes szereplők, de a kar és a szóló keverése is mindig a megfelelő alkalommal történt. A kar funkciót hordozott, nemcsak színezte az előadást. Valahogy én is. Megbeszéltük az ügyet, de csak pár szóval. Ha sok a mondanivaló, jobb ha az ember minél kevesebb szót használ. Van ez így. Ahogy szokta, hazament az utolsó villamossal. Mintha semmise történt volna. Átlépek az úton, a talponálló még nyitva. Ismer a csapos, tudja, hogy nem vagyok nagyivó. — Hosszúlépést? I— Kisfröccsöt — mondom. —A Lipták úrnak meg egy kevertet. A Lipták úr ismer engem. Nagyon is jól is ner, bár a túloldalról enge n mindig ködben lát. Most azonban világos előtte minden. Épp a műholdról magyaráz, de ahogy hall engem, megáll a műhold a tantáziájában. A fejével biccent csak, hogy köszöni, aztán legyint. — Úgysem értitek... — mondja. És rám való tekintettel új témába fog. A radarról mesél, ami jobban lát a sötétben, mint tíz éjjeliőr. Szétnéz a társaságon. Legyint. — De hát ehhez el kellene mondanom a második világháború történetét. Egyse értitek ... Éppen issza a kevertet, mikor a nyitott ajtón átlátom, hogy fékez a taxi. Vajda úr. a KÖZÉRT-es érkezett, neki fékez. Richter úr, a csapos, éppen most húz el a talponálló előtt, siet, utcán át nem szereti a kocsmaszagot.. Erdélyi úr, a festő is megjelenik egy pillanatra az ajtóban, de csak vigyorog és továbbmegy. Kivételesen eltévesztette a házszámot nem tehet arról, hogy lábai akkor is a kocsmába viszik, ha haza akar menni. A Slezukne arcát Az együttes tagjai most is bizonyították, hogy értő módon tudják visszaadni a költő érzéseit, fő mondanivalóját. Dinamikailag is helyesen ellenpontoznak, ha erre van szükség. Mindig a követelmény szerint váltanak tempót. Jobb lett volna, ha a ravatal nem a színpad padló-, zatán terül el, hanem kicsit megemelve, mintegy lehetőséget adva arra, hogy hang- súlyozottabb legyen, de a nézőknek is ahhoz, hogy ne kelljen mereszteniük a nyakukat. Ezzel a siratok csoportja sem süllyedt volna el olykor, nagy gyászukban a földig hajolva. Még egy szelíd megjegyzés: a tisztább hangképzés hz együttes egyik-másik tagjának a figyelmébe ajánlandó. CSAK SERKENTENI lehet Jónás Zoltánt, a rendezőt arra, hogy továbbra is legyen hű önmagához, kísérletezzék bátran, keresse az újati tartalomban is és az ahhoz illő formában is. Kedvét ne veszítse el, mert amit eddig produkált, mind jó es eredményes volt, ahogy mostani bemutatójuk is osztatlan sikert aratott. (g. mól—) épp, hogy elkapja egy pillanatra a talponálló fölött sárgán virító neonfény. Beéri Erdélyi urat, a hóna alá nyúl, így kíséri el a kapuig, megvárja míg eltűnik a lépcsőházban. A Slezáknén látni, hogy valami eszébe jutott, mert míg néz utána, állandóan csóválja a fejét. Egyik nap azután, hogy átaludtam az éjszakát, járom a várost. Szabadság nekem is jár. Messziről tisztán ide- hallani a kis erdő zúgását. Onnan fúj a szél. Nem télek jobban, mióta nincs nálam a stukker. A szél még csalogat is, hogy húzódjak beljebb a sötétbe, ismerjük meg egymást. Elindulok, aztán egyre távolodok a kerítéstől, befelé az éjszakába. Vissza-visszanézek, a kerítés már eltűnt, de a kis utca lámpái idevilágítanak. A levegő csak annyira mozog, mintha valaki a beborult ég felhőivel legyezné. De ez elég -ahhoz, hogy a fák koronái zúgjanak. Zúgnak is. amint tisztán hallom, egyre erősebben. Nem lehet olyan messze az a kis erdő, mint ahogy az ember a sötétből, a láthatatlanból gondolná. Mire az ember kényelmesen eljátszik a távolsággal, már a közelébe ér. S ha már itt vagyok, a zseblámpával bevilágítom a fákat. De nem lépek alájuk. Megfordulok, mert már meg sem tálalnám a gyárat, ha nem látnám a rövid utca vil- lanysorát. Jó fű nőhet a fák alatt. Most kellene ott elheverni, mert itt egy óra alvás rendbehozhatná az embert. De nem lehet. Most se jutottam el a fák alá. (EctlytatjukJ