Népújság, 1972. november (23. évfolyam, 258-282. szám)

1972-11-26 / 279. szám

. hogy van, vagy nincs. Harácsolás. Van, de nem az a jellemző, hiszen voltaképpen társadalmunk erői... Nincs harácsolás, mert ami van az véletlen, egyedi eset... Persze azért fél kell lépni. Azt csinálni kell. És fellépünk. A nincs ellen lépünk fel ? Mert van ugyan például harácsolás Magyarországon, de nem olyan mór. tékű, hogy azért különösebben aggódnunk kellene. Csak fellépnünk kell, mert ha nem lépünk fel a harácsolás ellen, még egyesek azt hihetnék, hogy az a kevéske kis harácsolás és harácsoló, ami szinte a ninccsel egyenlő, nos, hogy az nyugodtan létezhet a mi viszonyaink kö­zött. Arról van szó tehát, hogy ebben az ügyben is és más ügyekben is, ha tenni akarunk valamit, akkor ha­tározottan kell tenni, egyértelműen kell cselekedni és ugyanúgy beszélni is, Persze, hogy nem jellemző ná­lunk az üzemi lopás, vagy nyilvánvaló, hogy nem jel­lemző a lógás. De ha valamelyik üzemben a lógósok, vagy az üzemi szarkák ellen fel akarnak lépni, minek azzal kezdeni... „bár ugyan, elvtársak, nem ez a jel­lemző, de...” Így mór az indulás olyan, hogy a gya­núdén szemlélő nem is tudhatja, hogy ’’rükvercbe1', vagy előmemenetbe van-e a szándék sebességváltója. Természetesen úgy igaz, hogy egy kisebb, vagy na­gyobb közösség, avagy a legnagyobb közösség, az or­szág lakossága nem haracsólókból áll, nem olyan embe­rekből, akik a másikban legfeljebb létrát látnak, vagy a másikból csak zsebel Am ki tagadhatná, s ki is ta­gadja, hiszen a kisebb közösségekben néven meg tud­ják nevezni azt, akinek csak maga felé hajlik a keze és akit szentnek tartani a le^cevésbé seen lehet... „...déhát ez nem jellemző ránk....” — szemér- meskadett a szocializmus építése nevében egyik jó szán. dékú beszélgető partnerem... „minek ebből olyan ügyet csinálni 7" „Hogy, bogy nem jellemző? lassan már nem is Magyarország, hanem Haramia les ennek az országnak a neve..." — így a másak. És mint annyiszor máskor, ebben ax esetben Is a tény megállapítható, higgadt, realitás az igazság: van. Fel kell valóban lépni ellene. És semmi többet nem kell az ügyhöz hozzátenni, nem kell hangsúlyozni, hogy nem ez a jellemző, nem kéH féücevemi a vészharangot, és az ország, a szocializmus jövőjéért jajveszékekú, mert. néhány an mélyebbre óhaj tarnak nyúlni a társada­lom zsebében. Hiszen úgyis a kezükre verünk! A lényeg: egyértelmű és világos megfogalmazást ebben a kérdésben is. A politika úti huncutság — val­lottak es nem is véletlenül annak idején huncutságnak azt, amit az úr politikáinak keresztelt éL A politika nyűt és egyenes beszéd — vallja és nem véletlenül a ma uralkodó osztálya, a munkásosztály. Nyűt és őszinte szó kis és nagy ügyékben egyaránt. A nyűt beszéd nem ismer kis és nagy ügyeket, csalt tényeket, dolgokat is­mer, amelyeket elmondani, megmondani szükséges, vagy kell Van-e, nines-e? Vaui Néven tudják nevezni azokat, akik óvják es «ao*- íálják is a kösanondást: „kaparj kurta, neked is jutTj ikik lógnak a munkából; személyesen ismerik az üze- n. szarkákat, a nagyszájúnkat a szakmát nem értő de­magógokat ... Varrnak ilyenek? Vannak bizony! Es persze, hogy nem ez a jellemző, hiszen nem ők ilakitják életünk arculatát. De ellenük fellépni, elle- ,lükben politikát — helyi, vagy országos politikát — jiínálná csakis egyértelműen lehet. És kell is. Ahogyan . közelmúlt központi bizottsági határozata tette. Vé­golvastam újra és újra, hogy találok-e egyetlen pasz- s7.u sábam is „egyrészt.. .másrészt” vízfejű szó testvérké­ket. Nem találtam. Csak nyűt és egyenes beszédet. A üurácsoiásról is, amely van, a fegyelemről is, amelynek még jobbnak kell lenni és a sikerekről is, amelyek le- iagadhatatlanok. A politika nyűt egyenes beszéd — nálunk. A határozat, amelyen bízvást lehet még bőven töprengeni, nyűt és egyenes beszéd volt. Munkáspolitika! I Besancon, *£££; egyik legpatinásabb egyete­mi városa, a Douba folyó festői partjain terül el. A több mint százezer lakost számláló megyeszékhely egé­szen közel fekszik a svájci határhoz, s ezért környéke rendkívül előnyösein egyesíti magában az égbe törő, sok­színben pompázó hegyormok lenyűgöző varázsát és a Dob­ba és Loue folyócskák völ­gyeiben megbúvó sok intim szépséget. Ez év nyarán hosszabb időt töltöttem Besanconban __ Victor Hugó és Charles F ourier szülővárosában — s alkalmam nyüott arra is, hogy alaposabban megismer­kedhessek a város igen élénk kulturális életével. A fősze­repet — tudományos és kul­turális téren — kétségkívül az 1691-ben alapított nagy hírű egyetem játssza. A mintegy tizenkétezer hallga­tó szellemi fejlődését irányí­tó intézmény, mind a négy klasszikus fakultást magába foglalja; a nyelvtudományt, a jogit, az orvosit és a ter­mészettudományit. Külön rangja és jelentősé­ge van a besanconi nyári egyetemeknek, amelyek első­sorban nyelvoktató jellegű­ek. Az idén négyszáz részt­vevő ismerkedett az öreg épület falai között valame­lyik világnyelvvel. Elsősorban kurzuso­kat szerveznek, főleg a kü­lönböző országokban francia nyelvet oktató tanárok szá­mára, de az angol, spanyol, német nyelv is nagyon nép­szerű. A besanconi nyári egyetem szervezetében és munkájá­ban erősen eltér a nálunk már hagyományossá vált keretektől. Franciaországban — akárcsák nálunk — bár­ki részt vehet a foglalkozá­sokon, de ott* minden szer­vezési problémát a hallga­tónak magának kell megol­dania. Van ugyan egy CROUS nevű intézmény, amely lakást, menetjegyet, hét végi kirándulást kérés­Látogatás a besanconi nyári egyetemen re biztosít, de a szerényebb anyagi tehetségű hallgatók jobban járnak, ha maguk intézik dolgaikat. A nyári egyetemen való részvétel nem olcsó szórako­zás. Egy hónapra a tandíj, ha a hallgató a spanyol nyel­vet választotta, 600 frank. Angolból ennél valamivel magasabb. Mindenki maga köteles szálásról is gondos­kodni. Az egyetemi kollégiu­mokban az egyágyas szobák, hideg-meleg vizes mosdófül­kével, havonta 95—100 frank­ba kerülnék. Magánházaknál személyenként 180—300 frank közötti összeget kell fizetni. A szálloda még ennél is jó­val drágább. Viszonylag ol­csóbb az ellátás. A résztve­vők ebédet 3,50—4 frankért kapnak az egyetemen, kö­rülbelül ugyanennyibe kerül ott a vacsora is. Vagyis minden kiadást összeszámol­va a tanulás; lakás és ellá­tás egy hónapra kraust ezer frankba kerül; arai nem ke­vés. A kurzusok általában viszont hat hétig tartanak, tehát egy-két kellemesebb estével együtt bizony a fen­ti összeg kétszeresével lehet számolni. A megterhelő kiadások el­lenére is feltétlenül érdemes részt venni a nyári egyete­men, mert a rövid idő alatt is meglepő szintű tudást le­Százhetven éves a Magyar Nemzeti Múzeum Százhetven évvel ezelőtt. 1802-ben alapította Széche­nyi Ferenc a Magyar Nem­zeti Múzeumok Hazánkban ez az impozáns épület adott otthont elsőízben nemzeti értékeinknek. Később maga az épület is történelmi je­lentőségű lett, — lépcsőin Petőfi Sándor szavalta el 1848. március 15-én a Nem­zeti dalk Az épület őrzi patináját, ma is fővárosunk — s az egész ország — egyik ékes­sége. Képőnkön: a Nemzeti Mú­zeum kertje, a késő őszi napsütésben is kedvelt ta­lálkozóhelye időseknek és fia­taloknak. (MTI foto KS) h«t elérni a választott, nyelv­ben és mindent összevetve különleges élményben van része minden hallgatónak. Magam is benéztem néhány előadásra — csak mint futó látogató — és sok érdekes, újszerű dolgot tapasztaltam. A legkifinomultabb módszer­rel természetesen a francia- nyelvet oktatják. Ez heti 100 frankba kerül, s mindenki addig maradhat, amíg kedve tartja, illetve pénztárcája engedi, A beiratkozáskor a jelentkezőket rövid tesztvizs­gának vetik alá, ahol eldől, hegy a halgató melyik tu­dásszintű csoportba kerül. Van olyan tanfolyam is, amelyben teljesen kezdők vannak, de itt is a legelső naptól kezdve csak franciá­ul „folyik az élet”. Minden­hol a speciális képesítést, úgynevezett CREDIF-et meg­szerzett tanárok oktatnak. CIm , . pár mondat- Ciaemes oan összefog­lalni egy hathetes francia kurzus rövid történetét. Min­dennap hat óra van, ebből négy a tulajdonképpeni anyagot dolgozza fel, kettő pedig laboratóriumi gyakor­lat, ahol a kiejtést csiszol­ják. A hallgatók a hat hét alatt a Thibault család című közismert regény leegyszerű­sített változatát dolgozzák ieL Nap mint nap levetítenek egy-egy részt — állóképekéi — s közben a magnetofon­ról minden diakockárói el­hangzik egy könnyű mon­dat. ötször egymás után le­vetítik ugyanazt a filmet a megfelelő szöveggel kísérve minden kommentár nélkül, íőajd pedig a tanár újra sor­es veszi a filmkockákat és franciáid megmagyarázza a lényegében már megértett trirtéjoeíet. A hallgatók nem szavakat sajátítanak el, ha­nem stókapcsoiátokat és rö­vid mondatokat. Az egyes filmekről 30—40 mondatot kell megtanulni. A fil­mek időről időre fokoza­tosan nehezebbekké válnak, de mindig ismétlődnék a már elsajátított kifejezések, csak más-más szituációban. Az első fokozatban nyelv- tanítás nincs, sőt a könyvek és szótárak használatát sem ajánlják. A második és har­madik fokozatban már könyvből is olvashatnak, és diktálás után az írást gyako­rolják. Vannak sajátos „tran- zitkurzusok” is. A néhány szóban felvázolt audiovizuális hat­hetes nyelvtanfolyam ered­ményeképp a szerényebb ké­pességű résztvevők is bátran és könnyedén beszélnek franciául az ismert és be­gyakorolt kifejezésekkel és egyszerű mondatokkal. Erről személyesen is meggyőződ­tem. Számtalan olyan hallgató­ja van a besanconi nyári egyetemnek, aki minden év­ben visszatér, s mindig ma­gasabb fokú kurzuson tanul­ja a franciát vagy egy má­sik. nyelvet. A felbecsülhetetlen értékű tudásmennyiség megszerzé­sén túl, maga a kultúrtörté­neti nevezetességekben bő­velkedő város is megigézi a világ minden tájáról össze­verődött soknyelvű hallga­tóságot. A nyári egyetem „diákjai” szabad idejükben megtekinthetik Besancon neves szülötteinek hagyaté­kát, felkereshetik a ‘ város szép múzeumát. koncertek között válogathatnak, az elegáns Casinó teraszáról él­vezhetik az óváros panorá­máját, csónakázhatnak es fürödhetnek a Doubs folyó­ban, vagy éppen a közeli Roche du Pretre platójáról gyönyörködhetnek a francia —svájci határ változatos begysaorosaibam. A nvnri kur­Mjfuii zus végére mindenki megtanul pár szót franciául, bármilyen előadá­sokat is hallgatott, és búcsú- záskor már ezen a nyelven juttatja kifejezésre csodála­tát a megkapó és hangulatos kis francia város iránt. Egyöntetűen hangzik fel a kórus: au revoir á Besanconi ftr. Hekli József

Next

/
Thumbnails
Contents