Népújság, 1972. november (23. évfolyam, 258-282. szám)
1972-11-21 / 274. szám
A műteremben a fél évszázados alkotómunka eredménye: egy maga teremtet te derűs, nyugodt., békés szoborvilág fogadja a művészt, s úgy öleli körül a szobrok sugárzó humanizmusa, mint a gyermek karja szülőanyja nyakát. A szülő, s a gyermek, az alkotó és az alkotás viszonya élő közeggé válik. Lágy líraiság. szenvedélyes érzelem, megfontolt élettapasztalat, s abszolút politikai tudás emeli az alkotásokat művekké, s ezáltal válik a figurákat készítő munkás művésszé. Sok jól ismert szoborral ta- lálkozunk, amelyek első pillantásra szemünkbe tűnnek:, az egri, a keceli, a miskolci, a kazincbarcikai, vagy nyíregyházi munkája közül valamelyiket szinte mindenki ismeri. De vannak nem kevésbé kifejező, apróbto-na- gyobb kompozíciók, amelyekkel most ismertet meg a művész. A mintázóasztaton egy Tépő nő formálódik éppen, agyagból gyúrt karja féltőn öleli magához agyag-gyermekét. míg másik karjával átkozza a láthatatlant, mégis tudjuk-hogy-ott-van repülőgépeket. S kell-e mondani most már, hogy vietnami, anya készül, hogy Halmágyi István is kimondja a saját módján azt, amivel most az egész világ foglalkozik: vessenek véget a barbár amerikai agressziónak! Élő művészet ez. művészet a szó legtisztább, legnemesebb értelmében. A mai korban, amikor a divat és a hóbort szinte egyik napról a másikra szüli az űj „irányzatokat”, s a műfajok. stílusok között még a legavatottabb szakértők is nehezen tudnak eligazodni, Halmágyi István már többször, nagyon tisztán, és érthetően megfogalmazta, s publikálta művészi hitvallását. Pátzay Pál gondolatait helyeselve ő maga is kiáll a közérthető, érzelemszülte művészet mellett, nemcsak plasztikai alkotásaival, de írásaival is. Tovább nézegetjük alkotásait. amelyek anyaga igen változatos. sokféle. A fa is éppen úgy engedelmeskedik akaratának, mint a legpuhább agyag. Lépő nő című alkotása daccal és büszkeséggel telített. Zsuzsánnáján a szemérmességében megAz Amerikai Magyar Szó ünnepe A bátor hangú, haladó lap. az Amerikai Magyar Szó — amelynek példányai rendszeresen eljutnak a Népújság szerkesztőségébe is —, vasárnap ünnepelte alapításának 70. évfordulóját, A jeles ünnep alkalmából New Yorkban, a Clark Auditóriumban rendezett banketten, külföldi honfitársaink egyidejűleg az ugyancsak 70 esztendős szerkesztőt, Lusztig Imrét is köszöntötték. OäMkM 1972. november 21., kedd Egri szobrok alkotója A 75 éves Halmágyi István műtermében bántott leány minden szégyenérzetét bele tudta sűríteni az alak fejtartásába. Petőfi című szobra a fiatal forradalmár elszánt akaratát hangsúlyozza az egész testtartással, a kéz mozdulatával, a fei állásával. Domfcx#- műben mintázta meg Petőfi örök szépségű versének, 'az Egy gondolat bánt en gémét című költeménynek azt a sorát, amelyben a költő saját halálát álmodja meg: „ ... holttestemen át fújó paripák száguldjanak a kivívott diadalra...” Lenin-portréja a hatalmas tudású lángelmét idézi. Legkitűnőbb alkotásai talán azok, amelyekkel a köztereken találkozhatunk. A miskolci Anya gyermekével nehéz feladatot olyan belső líraisággal old meg, amely lehetővé teszi ennek a szavakkal le nem írhatóan egyedülálló kapcsolatnak minden lágyságát, kedvességét, eltép- hetetlenségét, időtlenségét kifejezni. A keceli Toldi Miklós az Arany János költeményét olvasó gyermekek ideáljává vált olyanformán, ahogyan őt Halmágyi István megmintázta, A népi hős mint egy antik félisten, mint egy magyar Heraklész áll a megölt farkasok mellett. S a figura nemcsak a hőst, nemcsak a félistent, de a zsellér- sorsot viselő, bátyjzsamokot tűrő kemény magyar legényt is megragadta. Az egri szobor, az Éneklő leá ny olyan át* érzóssel és szelídséggel min- tázódott, hogy szinte mi is halljuk a csengő hangú éneket. Az arc átszellemültsége, az egész testtartás azt mutatja, hogy az éneklő teljesen átadta magát a zene élvezetének. Eger városa számára másik szobrot is mintázott, amely már csak felállításra vár. Start előtt címmel. A vízibe ugrani készülő leány bájos figurája a strand és az uszoda között felállítva akár szimbólummá is növekedhet. Kevés Alkotásról beszéltünk csak, mert rövid az idő, s egy gazdag, alkotó fél évszázad eredményeit nem lehet egy beszélgetésbe sűríteni. Minden mű története külön kis regény. De a beszélgetés végén mégis sokkal többet tudunk, értünk: a művész helyes ars poeticával igazi realista, harmonikus, humanista, modem és soha el nem avuló műveket képes teremteni. Érdemes megjegyezni, hogyan is foglalja össze: „Mi a művészet? A művészet az érzelem szülöttje, nem a tudományé és még kevésbé a tudálékosságé, a spekulatív mesterkedésé.” Chikán Bálint A pármai kolostor, sajnos szinkron nélkül —, a magá- valragadó Darvas Lili est, amely egy nagy művésznő és három kitűnő szerep ritka, nagy találkozásának premierje volt a képernyőn, a Figurák bájos történetei Avercsenkó műveiből. Gilbert Beacoud frenetikus tempójú és lírai szépségű estje a párizsi Olympia színpadáról —, hogy csak néhányat említsek a múlt hét műsorából. Külön- külön mindegyik is megérdemelné. hogy méltató sorok lássanak róluk napvilágot, s együttesen: színvonalas, változatos műsora volt a múlt héten a televíziónak. Most mégsem ezt, vagy ..ezeket” kíván ja e sorok írója értékelni, hanem azt a szándékában és céljaiban feltétlenül elismerésre méltó programot, amelyet Interpel-. láció címmel szerda este Heves megyéből sugárzott a televízió. Vértessy Sándor, a szó legnemesebb értelmében közéleti újságíró. Nemcsak témái megválasztásában, de a témákon belül a gondolati lényeg kibontakoztatásában, a kamera előtti magatartásában is az. A tanácsok és a tömegek közötti kapcsolat, a közéleti demokratizmus, a hivatal és az ügyfél, sőt az ügyek és az emberek viszonya méltán tarthat érdeklődésre számot a képernyőn és joggal tekinthető politikai életünk sarkalatos pontjának. Hogy mennyire az, hogy a tanácstörvény végrehajtása hdgyan és milyen mértékben segíti e demokratizmus kibontakozását és fejlődését, hogy mennyire érzik meg ezt az ügyfelek és értik meg a tanácsok felelős vezetői —, erre keresett választ Vértessy Sándor és riporter kollégáinak ..stábja”. Hogy ez sajnos nem sikerült, illetőleg, hogy csak részben sikerült, annak több oka van véleményem szerint. S legalapvetőbb talán annak a jó szándéknak visszájára fordulása, mely szerint az egyenes, a helyszíni közvetítés primérséget, keresetlenséget kiérezni egy ilyen műsorból, az már magában is fél siker. Csakhogy egy órában három, illetőleg négy helyszínről, egyenes adásban sziszifuszi küzdelemnek tűnik a lényeget érintő. a valóban közérdekű kérdéseket kiemelni. Nem is sikerült. Képmagnóra rögzített, akár kétórás •műsorból több és lényegibb „interpellációt” lehetett volna kiemelni, mint az ünneplőben feszengő néhány" választó közismert kérdését, amelyet mindig és számomra soha meg nem érthetően a tanácselnökhöz intéztek. Miért lenne közvetlenül tanácselnöki feladat egy járda megépítése, s miért interpellációs kérdés az ország-világ előtt — a ház, vagy az utcaszakasz lakói Rendkívüli voft-e a fogadóóra? számára kétségtelenül fontos — járda ügye? Interpellációnak érzem ki és közérdeknek is a hevesi nyugdíjas ügyét, sőt annak érzem az egri termelőszövetkezetek és a magánosok — „beépíthető—nem építhető” — közötti telekvitát, vagy egy mind jelentősebb üzem nődolgozóinak problémái. De semmiképpen sem képernyő téma egy kis utca boltjának nyitvatartási rendje. Nem közömbös ugyanis, ha egy ilyen műsor arra is orientál — kölcsönösen! —, hogy az ügyfél, a választó, hol keresse panaszának elintézését és hol, milyen szinten kell is azt elintézni. S itt hökkentem meg újfent. hogy például az MTS megyéi elnökének miért kell egyáltalán interpellálnia a megyei tanács elnökénél, az esti órákban — gondolom az ötlet a tanács elnökét is meglephette —, de ha már kell, miért kell olyan jelentéktelen ügyekben, mint a sportpályák pairkírozási gondjai. Tudniillik — s ezt, biztosan tudják is az illetékesek — Eger az ország egyik sporllétesít- ménvekben legrosszabbul ellátott városa. Lehetett volna szólni bőven erről. Mert interpellálni is tudni kell! Az Idő olyan tényező, amely a tollal dolgozó, pontosabban közvetlenül csak tollal dolgozó újságíró számára is néha megoldhatatlan problémákat jelent. Hogyne lenne ez így a másodpercre dolgozó televíziónál. Ezért véli úgy e sorok írója, hogy a ki tudja miért késő este tartott rendkívüli fogadóóra helyett talán több türelemmel, de lényegre törőbben. kevesebb protókollációval, de semmivel sem alacsonyabb szinten, messzebbre, de a szándékhoz és a célokhoz lényegesen közelebb jutott t volna e különben alaovető kérdéseket érinteni kívánó riport Amely a maga nemében mégis meghozva a maga hasznát, tanulságos fogadóóra volt. Csak nem rendkívüli! Gyurkó Géza Bemutatkozó kiállítás A gyöngyösi képzőművészkor első, bemutatkozó kiállítását láthatják most a művelődési ház klubtermében az érdeklődők. Elöljáróban annyit, érdemes megnézni a képeket. Senki sem várhat valamiféle világújító eredményt ettől a kiállítástól. Még csak azt sem, hogy a művek megállapodott alkotói módszereket bizonyítsanak. Az útkeresés azonban sajátja a képek és a festők jó részének. Erőteljes egyéni törekvéseket Selmeci István szokatlannak minősíthető grafikái adnak, bár ezek sincsenek elődök nélkül. Igaz, határainkon belül nem megszokott a nála látható forma, kompozíció és mondanivaló. Régebbi ismerősünk Volent Miklós, aki akvarel! portréjával hívja fel most magára a figyelmet. Ezen a képen a technikai biztonságon túl az ember iránti érdeklődés és megértés a legszembeszökőbb. Bárány Pál is keresi még magát is, kifejezendő mondandóját is, ahogy a technika sem kiforrott még nála. De két képe minden tekintetet magára vonz. Az egyik: Leány, a másik: Fiú. Egyaránt az emberábrázolás az erőssége mind a kettőnek, bár a Leány vaskosan reális fejrészlete mellett visszásnak tűnik a kézfejek romantikus elnyújlása. A Fiú című képe egységes, bár a szén nem tud visszaadni annyit, amennyit lehetne. Pető Imre egy ülő nő! alak foltjait, a test és a környezet kapcsolatát, a pillanat hangulatát rögzítő Vázlat című olaját jól esik hosszasabban is nézni. A nyári napfény melegét, oldottságát ad ja vissza Molnár Béla Balatonpart című akvarellje. Ilosvai Gyula tollrajzokat mutat be, amelyek közül a figurák oldottsága a szimpatikusabb. bár a csendéletre jellemző kompozíciók kerek, teljességét sugalló kartonjai érzelmi telítettségükkel hatnak erősebben. Szepesy Oszkár Totemje dekoratív, lendületes formai megoldás, stilizált, szellemes faragás. ★ Amikor képzőművészkörről hall az ember, önkéntelenül is feltámad benne valamiféle ellenkezés a várható félmegoldások miatt. Sokkal inkább a szándék és az akarat dicsérhető általában a szakkörök tagjainak alkotó erőfeszítéseiben, semmint a szakmai biztonság, a művészi megjelenítés. Nem állítjuk, hogy a mostani kiállítás minden darabja színvonalas munka. Kezdetibb vonalvezetési gyakorlatok is találhatók köztük. De többségük megérdemli a ráérősebb szemlélődést, a vizsgálgatást, mert élményt nyújtanak, tükrözik maguk és világunk egy részét, méghozzá szimpatikusán és színvonalasan. (g. molnár) 10. Ezért léptem le az emeleti ablakon át, az esőcsatornán, istenkísértés volt. de én az udivar felé nem mentem volna a nagy istennek se, a kutyák miatt. — Ne csináld — mondom a kutyának bizonytalanul. Ettől csak erősíti a morgást. Még jó, hogy nem ugrik nekem, fölzabái nyomtalanul, még a véremet is fölnyalja. — Kutyavári — mondom. Hülye vagyok, a nevét se kérdeztem. Margitnak kéne szólni, hogy parancsolja el. Nem szólhatok. Eléggé leégettem már magam háromszor — négyszer, más se hiányzik. Fütyülök egyet a kutyának. Próbából. Megbillenti nagy füleit. S mintha enyhülne. Fütyülök. Hol így próbálom, hol úgy. Figyelem, melyikre reagál. Hat. Akármi legyek, ha nem hat, Már nem morog, még a fejét is hátrahajtja. Mint aki figyel. Csak ne lenne ilyen átkozott hideg! "sehrevágom a kezem.-,*. i.. rögtön morog. A fogát mutogatja. Trillázok, erre megenyhül. Ésszel kell eljárni. Fütyülök, s közben megkerülöm őkéimét, belépek a tornácra, onnan meg be. Neki ugorhat az ajtónak. Vagy a faromnak. Azaz annak nem. Előkeresek egyet a produkcióim közül, s megpróbálok oldalozni. Ez nem smakkol neki. Elzárja a szöget, morog. Fütyülnöm kell hát, s kigondolnom. mi legyen. Előbb- utóbb a lánynak is ki kell jönnie, úgy adom majd elő a dolgot, mint valami jó viccet. Hogy — még ilyet! — meg — ejnye-ejnye! Csak addig megvesz az isten hidege. Itt fagyok meg az udvaron, a pofám füttyre állva. De mozdulni nem lehet, rögtön támadni akar a kutya. Muszáj fütyülnöm. Berámázni az ilyet, mint én! teljesen meg vagyok zavarodva. Miskán látszik, hogy kiröhög, én meg baktatok mindenütt a nyomában, a kutya miatt. Mire megjöttek, keményre fagytam, ő mentett meg. Órágik tartott, mire kiengedtem. S akkor jött a meglepetés, Nahát, ez a lány!... Nem akarta fölfogni az agyam, hogy tizenöt kilométert akar lovagjain i, az apja meg a bátyja pedig hagyja, csak ülnek, azt hittem, hülyéskednék. Akkor ugrottam csak ki, amikor a lány már a nagykendőt babrálta a mellén — nem jó azt énnekem nézni. Épp akkor vezette ki Miska a lovat, már föl is nyergelte, mondtam neki: — Elengeditek egyedül? — Nem egyedül engedjük el, hanem hárman... Erre csak nyeltem egyet, mert az anyját, nyugodjék, csak-csak nem emlegetem. Néztem, ahogy följebb veszi azt a szíjon lógót, lábvasat. vagy mifenét, csóváltam a fejem. Közben csapódott az ajtó, jött Margit nevetve, se szó, se beszéd, föllépett a Miska térdére, csak néztem, félkézzel élkapta a ló nyakát, félkézzel meg a nyerget, a szoknyái megkavarod tak. a térde fölött megvillant, a combja fehérje, s már fönn is ült a lovon. Elkaptam a szememét, ő meg hetykén leszólt nekem valami kis süketséget. aztán úgy elvitte a lé. mint a mesében, s én ettől kezdve olyan tiszta hülye vagyok, a Patyolat-rék- lómnak öt hattyúnál jobb lennék. Ez az én barátom meg hozzáfog ganézni! Kicsit megszédültem én azoktól a comboktól. Az istálló hatalmas, van benne két szélesfarkú ló — tisztára a la boros, igy hátulról. mindkettő, erről .iut eszembe, a fényképem Miskánál maradt —, aztán a hátas üres helye, aztán meg három fejőstehén, mozog a pofájuk, tán rágógumit zabáinak. A lábuk közt, We- oda járkálnak a tyúkok, _ a gombszemük engem fürkész, ahelyett, hogy a trágyát szemelnék. Kedvem volna lehúzni és közébük vágni a csizmámat. — Vigyázz a gyufával — mondja Miska, ahogy rágyújtok. Megkínálom őt is és örülök, hogy észreveszem: előbb kiles az istállóablakon. Félhet az öregtől. Engem meg kiröhög, hogy seholse vagyok a húgánál. — Jó ridegen tarthatott benneteket apátok — mondom gúnyosan. — Egy szavába kerül, s megcsináltok ti itt mindent neki, tán még az élőfát is leölnétek, ha mondaná. — Ha kell a fa. leöljük — feleli. — Az még mindig jobb, mint felülni az ágára oszt onnan fütyülni a kutyának. Déréi:, jó szöveg, ki se nézné belőle az ember, rábó- lintok. — Oda is kell valaki — mondom —. mert a madarai: ilyenkor Afrikába utaznak. Tudja jól, hogy arra célzok: az öreg még dolgozni se engedte el a tanyáréí. —- Valahol nekik is le kell bámulni... Persze, a gólyának nem megy, az csak pirosodik. .. lábra... merthogy fehér a bőre. Sokat húztak a nyáron, hogy engem nem fog a nap Darabokban jött le a bőröm, de csak halványrózsaszínben. — így is félnek tőle a lányok — mondom. Sötéten néz oldalt, Eltra- fáltam. Nagyon érzékeny a húgára. Még figyelmeztetett is annakidején. hogy baj lesz, ha piszkoskodni akarok — Ezt honnan tudod? — kérdi. — Mondta valaki? — Hát! Te! Azért törte magát annyira Mohácsra, mert elmarta öl egy elvált asszony. — En? Nem anyád? Érzem, hogy üres leszek belül. S mintha egy haran; kondulna meg bennem. Ez már haragból volt. Jót tudja, ő, hogy én... hogy engem. .. De a paraszt hétszentsé- gií!... Belevágok valamit! Nincs mit. Egy üres bádogtok van az ablakban. Neki meg vasvilla a kezibe. Eldobom a csikket., Parázs zsal, mindennel. S szugerá- lom. hogy kapjon lángra £ szalma. Ehelyett: odaszaladnak, * tyúkok. Belekapna!:, s őzzé eloltják. Ahogy fölnézek, találkozik a szemünk. Látta. Fölkelek , és kimegyek Üvölt a szél. viszi a hava. Enyhül az idő. A kutya megéreznek, hog most nem tanácsos kikezd« ni velem. Húzza az ínyét, ci nem mozdul fektéből. ÍFolytatjukJ