Népújság, 1972. május (23. évfolyam, 102-126. szám)

1972-05-21 / 118. szám

------------,r>r,-mn, ... hogy a kis dolgok jelenítik a tulajdonképpeni ve­szélyt. Az apró, szinte szóra sem érdemes ügyek bur- jánozhatnak úgy el, hogy mint gyomnövény a nemes hajtást, reménytelenül elfojtják az ember lehetőségét a kibontakozáshoz. Az „ugyan már szóra sem érdemes”, a „mit vagy úgy oda, ilyen vacak miatt” ügyek hely­re kis fürge vírusként osztódnak, szaporodnak az em­beri társadalom szerveiben, sejtjeiben és a semmi kis ügyből jelenség lesz. És a jelenségtől már csak egyetlen lépés, néha nem is nagy lépés kelletik a — számottevő gondhoz. Szóra sem érdemes — jelenség —, nagy gond: tö­retlen a vonal és ennek megállapításához semmiféle diagnosztikus készség nem szükségeltetik, csak figyelő szem és meg nem bocsátó morgó lélek. A sok általánosítás után nézzük meg a medvét — egyetlen valóban nem nagy példán, sőt példácskán ke­resztül. örvendetes és nyílt titok, hogy hosszú évek, sőt évtizedek állandó húsgondjai után — miként a ke­nyérgondokat —, úgy tűnik, immáron, végérvényesen megoldottuk a lakosság sertéshússal és természetesen húskészítményekkel való ellátását. Sót! Ha olvasmá­nyaim alapján nyert információim nem csalnak, akkor míg Nyugaton a sertésszaporulat görbéje most lefelé mutat, addig a hazai növekvő kocaállomány nyomán éppen erre az időszakra esik hazáinkban a további és erőteljes felfutás a sertésszám növekedését illetően. — Ujjé! — mondtam emiatt magamban a minap, s úgy éreztem, hogy úgy is mint egykor húst hiába ke­reső fogyasztó, úgy is, mint a jobb és okszerűbb mező- gazdálkodásért mindenkor elszántan tollat és írógépet ragadó újságíró és immáron, úgy is, mint a piac egyik oldala, a vásárló, minden jogot megszereztem ahhoz, hogy kis városom valamely általam kiválasztott és hús, valamint húskészítmények árusításával foglalkozó üzletében a vacsorát magam részére beszerezzem. A hosszú és körülményes mondat oka: gyorsain és tőmon­datokban küldtek el az üzletek egész sorából] Ügy ám! 1972. tavaszán, hősprogramunk zenitjén, más váro­sok gazdagon dagadó putjaival mit sem törődve, egy megye nagy idegenforgalmú székhelyén gyakorlatilag semmiféle húskészítményt nem lehetett kapni a nem is késő esti órákban. Eddig még ez a legbelsőbb ügyem lenne. Eszik, nem eszik, nem kap mást, márminthogy hervadt sajtot, reménytelenül éllottyadt vajait Külön­ben is a vacsora nem különösebben egészséges dolog, ez az, amit a kínai közmondás szerint az ellenségnek kellene átnyújtani. Más lapra tartozik az, hogyan nyújtsam át az ellenségem elpusztítására szánt vacso­rámat —, ha az nincs is. — Nem számoltunk, kérem, arra, hogy ilyen sok kiránduló jön a városba —, tárta szét a pult mögött az egyik eladó a karját, aggódó kérdésemre, miközben az jutott eszembe, hogy tíz milliárd évvel ezelőtt — vagy talán régebben is volt már? —, a töpörtyűs korszak­ban, amikor a szatócs nagy úr volt, mert hitelt is ad­hatott, meddig dolgozott volna egy tulaj és meddig lett volna „tulaj” ha segédje, vagy önmaga nem számí­tott volna arra, hogy aratáskor az aratószalonna, bér­fizetéskor a májas hurka, egyébként a töpörtyű a for­galom lelke?! Nagy ügy? Ugyan, kérem! Az ország tízeaer-őtszázhuszonöt hús- és csemegeüzletében attól még volt vacsorának való, mert egy megyeszékhely belvárosának négy üz­letében sem lehetett semmit kapni. Attól még igenis épül és szépül az ország, attól még ugyanaznap este hetvennyolc étteremben lehetett kitűnően és nem is biz­tos, hogy drágábban megvacsorázni, s ettől függetlenül igenis nagy ütemben valósul meg a sertésprogram ha­zánkban. A baj azonban ott van, hogy ez a kart széttáró ;,vírusmozdulat” egy olyan városban, amelynek még saját teljes jogú tanácsi kereskedelmi osztálya sincs (!), tisztelet a megszámolható kivételnek, jóakaratú- ak ellenére is sikk lett a kereskedelmi nemtörődöm­ség. A közelmúltban rövid néhány sorocskában érin­tettem volt, hogyan nem lehet kapni Egerben egy sor olyan áruféleséget — női és férfihodmit —, és hogyan nincs választék, ha áru van is — nőiszen megkaptam a magamét minden olyan kereskedelmi szakértőtől, aki a keze ügyébe tudott kaparintani. Örömömre és meg­nyugvásomra csak az szolgált, hogy a nők mellém áll­tak, az anyák és a lányok is, s mindazok a férfi szakem­berek is, akik a másik szakma áruiból nem tudtak és nem tudják a maguknak kellőt megvenni. Így tehát tudom, most is magamra zúdítom a ha­ragot és a méltatlankodást —, de sebaj. A baj az. hogy egy fél százezres lakosú, világszerte ismert, milliókat vonzó város kereskedelmi öntudata — hála a sok kis és békén hagyott víruskának —, néha bizony alig éri el az egykori faluszéli szatócsbolt kereskedelmi akará­sának szintjét. A baj az. hogy egy nagy városnak nincs „megfogható” felelőse, koordinátora, összefogó­ja, gondozója a kereskedelempolitikát, közelebbről öt­venezer itt lakó s másik harmincezer bejáró ember, dolgozó ember közérzetét illetően. Becsületemre mondom, amikor elküldték hazulról kétszer tizenöt deka „valamiért”, nem gondoltam volna, hogy vacsora nem, csak cikk lesz belőle. Ebből is lát­szik, hogy az újságíró a „semmiből” él meg. so-w-w *3 c C n > n X | 1 | N.v . . ' •• . •• ■- -h it ' WWWIMAAAAAAZVAAAAAAZNA^vVN^A^AAAzVVVVS^A/VvVvVVVVvVVVVwVwWwV' Ä városi tanács által ősz-1 szehívott operatív bizottság még januárban olyasféle megállapodásra jutott, hogy illő lenne kiadni Egerben egy antológiát, amely a vá­rossal kapcsolatos szépiro­dalom kis tárháza, s így ma­radandó értékű emléktárgy lehet mindazoknak, akik hozzánk látogatnak. A He­ves megyei Könyvtár érzé­kenységére vall, hogy mun­katársai azon nyomban gyűjtéséhez fogtak, sma már arról számolhat be a hétköz­napok krónikása: kész a mű, mehet a nyomdába! Tallóztunk a mintegy 450 oldalra rúgó válogatásban, amely a XVI. századtól nap­jainkig húzódó, Egerrel kap­csolatos versek, prózai alko­tások gyűjteménye, s bő jegyzetanyagában utal min­den író, költő korára, vala­mint tartalmazza a kiemelt írás születési körülményeire vonatkozó legfontosabb ada­tokat. Első pillantásra meg­állapítható, hogy gazdag, szemléletes anyag állt össze a négyhónapi munka nyo­mán. S jól választották meg a gyűjtés szempontjait is a könyvtári kutatók. A könyv évszázadokra bontva, szinte irodalomtörténetszerűen dol­gozza fel a gyűjtésanyagot,» függelékben összegezi az írókra, művekre, történelmi eseményekre vonatkozó jegy­zeteket Tinódi Lantos Sebestyén vezeti be a sort természete­sen, aki közvetlenül a vár török ostroma után járt Egerben, s históriás énekei­nek Krónika című gyűjte­ményében adta közre 1554- ben a várossal kapcsolatos dalait. Nevéhez tapad me­gyénkben az első összefüg­gő irodalomtörténeti emlék, amelynek hitelessége és esz­mei tartalma számottevő. Így mindenképpen indokolt az a jó néhány oldal, amit neki szenteltek könyvükben a szerkesztők. Milyennek látta első pillantásra székvá­rosunkat a lantosdiák? Anda szép helyen Egör vára vagyon, az völgyre. JeksztK egy PP PP * Ekés oskola, vitézek nevelő dajkája Kóstoló az egri antológiából hegy-oromzaton, Napkeletre egy magas hegy vagyon... Otvsn királyi lovas had­nagyaként szolgált négy esz­tendeig Eger várában Ba­lassi Bálint, aki a kéziratos gyűjtemény következő ki­emelkedő költőalákja. S katonáskodott bár négy vég­várban is viharos élete fo­lyamán, legmélyebb hatást ez a táj gyakorolta rá. Egy hátramaradt vers töredéké­ben maga nevezi városiunkat „ékes oskolának, vitézek ne­velő dajkájának”. Amikor pedig elbúcsúzik a vártól, így énekel: Egriek, vitézek, végeknek tüköri, kiknek vitézségét minden föld beszéli, régi vitézséghez dolgotokat veti, Istennek ajánlva legyetek immár ti! S most lépjünk kétszáz- esztendőt. A XVIII. századi Eger érdekes alakja a költő és jogász Vitkovits Mihály, akinek születési idején, 1778- ban fedett, faburkolatú út vezetett még a Rácz-kaputól a mostani tűzoltó-laktanyáig. Famíliája Hercegovinából származott Egerbe, anya­nyelve a szerb volt, de ép­pen itt lett magyarrá, amint erről születése helyéhez cím­zett kis versében maga is megvailja. Csendes Eger, boldog magyarok helye, életet adtál, Hálaadásom ezért mint fizetem le neked? A haza szent nyelvén, anyatejjel melyre tanítál, font versben buzgón egy nefelejtset adok. Vörösmarty Mihály ugyan sohasem járt Egerben, a vá­ros nevét címként viselő há­rom énekes eposza azonban szoros szálakkal fűzi őt hoz­zánk, s természetesen helyet kapott az antológiában. Az aranytollú alispán Két verssel szerepel benne Petőfi Sándor is, aki 1844 elején, Debrecenből Buda­pestre tartván, szállott meg a város falai, pontosabban mondva a szeminárium eny- helyében. A tudós pap, Tar­kanyi Béla vendége volt a költő, akit — mint Egri han­gok című versének sorai igazolják — jóleső érzéssel töltött el a baráti szív me­lege és Eger történelmi em­lékeinek, hangulatának gaz­Itt benn ülök a melegben, környékez sok jóbarát, töltögetve poharamba egri bércek jó borát. \ Idelátszik a hegy Is, hol Dobó a hír könyvibe nagy neve örök betűit török vérrel írta be... A nagy költő modorában, szinte tanítványaként írta vers#tt Eger „aranytollú” al­ispánja, Zalár József. Felje­gyezték róla, hogy éveket töltött ágyban, noha makk- egészséges volt világéleté­ben. Agyban írt, ágyban dol­gozott, azt mondogatván ba­rátainak: Minek fölkelni, ha úgyis le kell feküdni utána! És Zalár József szigorúan tartotta magát furcsa elvé­hez. így aztán kevés egri ember dicsekedhetett vele a XIX. század derekán, hogy az utcán látta, avagy ott ta­lálkozott vele. Mint kuliúr­históriai érdekesség, kerül most személye az egri antor lógiába. Sarjadó íű A széppróza elsősorban Gárdonyi Géza és Bródy Sándor munkássága révép kap jelentős teret a nyorrt;- dára érett kötet gépelt olda>- laiv Előbbi Egri csillagok című regényéből vett rész­lettel mutatkozik be azok előtt, akik nem ismemekne- vét, hírét, s a világsikerű könyvet. A Kacsaparton' szü­letett Bródy, aki ifjúsági re­gényben dolgozta fel az eg­ri diákéletet, egy szülőváro­sáról írott lírai vallomással szerepel az összeállításban. Közelmúlt évtizedeket, a két háború közötti Egert áb­rázolja Sarjadó fű című re­gényében Remenyik Zsig- mond, aki tíz esztendeje hunyta le szemét. A hevesi tájhoz kötődő munkásságát idézik a kutatók jegyzetei, valamint azok a fejezetek, amelyeket az idézett műből emeltek át az Egerrel kap­csolatos irodalmat reprezen­táló kötetbe. Majd kortárs-költők: Keszthelyi Zoltán, Pákolitz István következnek. Öketitt- jártukban ihlette meg az ősi város. S ki más zárná a válogatást, mint az itteni születésű, Pestre származott jeles lírikus, Kálnoky Lász­ló, aki Időszerűtlen vallomás című versében nagy művé­szi erővel, hitellel rajzolja meg ifjú évei városának han­gulatát, lelki arculatát. Gunnyasztva rejti titkait a város, mint sűrű, túlédes óbort homályos pincemélyben a pókhálós palack. Egyazon háttérből válnak ki boldog összhangban a szőlőhegyek s a tornyok! boros pogányság s főpapi malaszt. Amit mindezek után a Megyei Könyvtár gyűjtemé-? nyéről el kell mondanunk: örülnénk, ha a kutatók fá­radsága mielőbb méltánylás­ra lelne olyan helyeken, ahoi megfelelő anyagi bázissal rendelkeznek a kötet megje­lentetéséhez. Moldvay Győző

Next

/
Thumbnails
Contents