Népújság, 1972. április (23. évfolyam, 78-101. szám)

1972-04-15 / 88. szám

Megjegyzések egy tanácskozáshoz... Parádé- emlékünnepség, jubileumi tanácskozás zaj­lott le az elmúlt napokban Budapesten és Székesfehér­várott a szervezett magyar műemlékvédelem centenáriu­ma alkalmából. Előbb Buda­pesten a Magyar Tudomá­nyos Akadémián tartottak jubileumi ülésszakot. ahol az elhangzott előadásokban jelentős hangsúlyt kapott megyénk székhelyének, Eger­nek a műemlékvédelmi te­vékenysége. Többek között az épitésügvi- és városfej­lesztési miniszter, valamint a művelődésügyi miniszter egyik helyettese is elmon­dotta, hogy az, amit Eger­ben már évek óta, a gya­korlatban tesznek a műem­lékvédelemért, példája le­het azoknak a városoknak, településeknek, amelyek még ezután akarják műemlékei­ket, műemlékjellegű épüle­teiket, utcáikat, városrészei­ket további, hosszú évtize­dekre megóvni. Ez a megállapítás, ez a vélemény természetesen nem dicsekvés, mert a tényeken alapul: Eger város Tanácsa már 1966-ban megépítette a történelmi belváros út- és térburkolatait, alattuk min­denütt elkészült, kicserélő­dött a közműhálózat. 1965— 70 között 75 millió forintot költött, s 1971—75 közötti időszakban pedig több, mint 150 milliót költ a belváros rekonstrukciójára — saját költségvetéséből, erejéből.., Nem másról van szó, mint a történelmi belváros olyan átalakításáról, amely külső, «egeiben hiteles, korhű képet nyújt, de statikailag erőseb­bé, belülről pedig korszerű­vé, kényelmessé teszi épüle­tenként, lakásonként. Érthető tehát, hogy a vá­rosát szerető, sorsa, fejlődése iránt érdeklődő valamennyi egri várospolgár figyelemmel kísérte a nagyszabású mű­emlékvédelmi centenárium eseményeit, a sajtóban, rá­dióban és televízióban meg­jelent tudósításokat — és csalódott... Csalódott és nemcsak azért, mert azokban a tudó­sításokban nem olvasott, netn hallott-látott szinte semmit az egri műemlék védelemről, hanem, azért is, mert aren­léki Felügyelőség igazgató- helyettesének „Székesfehér­vár szerepe a százéves ma­gyar műemlékvédelemben” című, Fehérváron elhangzott előadásából — .. a magyar műemlék védelemben kiemelt szerep jutott. Székesfehérvár­Még ebben az évben átadásra kerti! az egri vár déli várfalsétá­nya, amit az Országos Műemlék Felügyelőség egri építői készíte­nek. A sétány építésének az a célja, hogy biztosítsa a körforgal­mat a lőbejárattól a vár többi részéig A három méter széles és több mint 100 méter hosszú sétányon már elkészült a külső mell­védfal, és a gótikus torony, mely valamikor is létezett. Az idelá­togató turisták csodálatos kilátásban gyönyörködhetnek majd, s akik elfáradtak, kis padokon pihenhetnek. (Foto: Tóth Gizella.) dezök e nagyszabású jubileu­mi tanácskozás programjá­ban semmi szerepet nem szántak Egernek. Ugyanak. kor kissé furcsának tűnik a szemnek és a fülnek a cen­tenáriumi eseménysorozat második napi, Székesfehér­várott lezajlott programról megjelent együk tudósítás. Ebben egyebek között arról olvashatunk, hogy az ülés­szak második napi rendezvé­nyeit azért rendezték a ked­ves dunántúli városban, mert — idézik dr. Dercsényi De­zsőnek, az Országos Műem­nak, az ezeréves város ugyan­is rendkívül sokat tett és tesz a magyar múlt értékei­nek feltárásáért, bemutatá­sáért, megőrzéséért.” Ezután e „rendkívül sok”- ról logikus lenne, ha említés történt volna a tudósításban legalább néhány tényről: hány millió forintot költöt­tek, mennyit költenek az el­következendő időben — jó­váhagyott tervek szerint leg­alább — műemlékvédelem­re? Az persze, hogy a ..rend, kívül sok tett” indoklása, bi­zonyítása elmaradt — nem a A lovakat lelövik, Amerikai film A film az 1930-as éveket idézi, Los Angelest, a tenger­partot, azt az Amerikát, ahol az emberek a szegénység, a reménytelenség gyötrődését látni a viselős fiatalasszony arcán, az első világháborús tengerészén, aki több tucat ugye? dunk hallgatni, erre az édes­kés kíséretre. Farkas András tudósítás hibája. Ugyanis nincsenek ilyen „bizonyíté­kok” egyelőre Székesfehérvá­rott. Ezért — a műemlékvé­delem helyett — sok királyi halottunkról, s arról olvasha­tunk, hogy Székesfehérvár műemlékekben gazdag város. Ezt természetesen senki sem vitathatja, sőt ennek Eger­ben is örülünk, de az. hogy műemlék és műemlékvéde­lem, mégis két teljesen kü­lön dolog . Ismert tény — a fehérvári városi főépítész jubileumi előadásában hangzott el —. hogy ezután tervezik a tör­ténelmi városrész közmüvei­nek felújítását, s az Eger belvárosának egyik részében már kialakított „sétáló ud­varok” mintájára valami ha­sonlót. Sőt. volt olyan előadó is. aki a műemléképületek la- kásníiuik belső korszerűsíté­séről egyelőre, mint utópiá­ról beszélt. Egerben pedig az elmúlt években, mióta a belváros rekonstrukcióia megkezdődött, több mint 150 ilyen lakást korszerűsítettek, s 1975-ig — a tervek szerint — újabb 300 belvárosi, zöm­mel műemlék, vagy műem- 1 ék jellegű épületben levő la­kást varázsolnak belülről „maivá”. Mindezek mellett szerény­ben ség nélkül megemlíthet, jük azt is, hogy a szervezett magyar műemlékvédelem gondolata is Egerben merült fel először. lS68-ban a Ma­gyar Orvosok- és Termé­szetvizsgálók akkori, egri vándorgyűlésén.., Félreértés ne essék: a leg­kevésbé sem tartjuk Székes- fehérvárt méltatlan helyszín, nek a műemlékvédelemmel kapcsolatos témák megvita­tására, hiszen a fennállásá­nak ezredik évfordulóját ün­neplő város — egyedül a kö­zelgő, nagyszabású millenniu­mi ünnepség megrendezésé­vel is — valóban sokat tesz haladó történelmi hagyomá. nyaink, régi kultúránk ápo­lásáért. Méeis furcsa — s ez nem túlfűtött lokálpatrió­ta-érzékeny kedés —, hogy azt a várost teljesen szerep nélkül hagyták a rendezők a műemlékvédelmi jubileumi ülésszak idején, amelvik im­már nemcsak neves műemlé­kekkel. hanem évtizedes mű­emlékvédelmi tradíciókkal is rendelkezik ... Faludi Sándor et* Öröm Az élet tarkabarkaságában bánat és öröm váltakozva található. Vannak emberek, akik többet örülnek, mások ke- vesebbett. Ez nemcsak azért van így, mert egyeseknek több boldog perc jatott, mint másoknak, hanem azért, is, mert sok ember egyszerűen nem is tud igazán örülni. Egy törté­net erre: — Hogy vagy? — Köszönöm, megjárja. — Hogyhogy megjárja? Elkészült a házatok, amiért annyit gürcöltetek, dolgoztatok, csempézett fürdőszobád, parkettás lakásod van és te csak így beszélsz? — Tudod pajtás, sok itt még a baj. Végre valahára el­készült ez a ház, szégyenkezni sem kell miatta, hiszen min­denki megcsodálja, aki erre jár, mégsem az igazi... — Nem értelek. Örülnötök kellene! — örülni! Ne hülyéskedj. Az ember annyit melózik, hogy a karját sem érzi és még örüljön is? — Na hallod! Te csak tudod milyen volt a régi rozzant viskó, amit elbontottál... — Persze, hogy tudom. De kiköltekeztünk teljesen. Az asszony három éve nem varratott ruhát. Jómagam úgy já­rok. mint akit szalasztottak. Meg aztán a szomszédnak már autója is van. Mikor lesz nekünk? Csodálatos. Egy család valóban éjt-napot összerakott azért, hogy végre valahára csákányt vághasson a régi nád­tetős ház oldalába. Elkészült az, amiről annyit álmodtak, beszéltek. Amiért sóvárogtak. Büszkék is rá, élvezik is elő­nyeit. de örülni, úgy igazán, szívből, nem tudnak. A napokban találkoztam régi barátommal —>■ Mi van az oldalkocsisoddal pajtás? ^ — Az már a múlté. — Persze teljesült a régi vágyad. Kocsit vettél. Hol van? Mutasd! Kimegyünk a garázsba. Csinos kék színű Skoda csillog a fényben. — Igazán szép. örülsz neki? — Mit mondasz? — Kérdem, hogy örülsz-e neki? — örülni örülök, hiszen minden vágyam — tudod — a kocsi volt. Hanem mégis szeretném eladni. — Megőrültél! — Ogy gondoltam, hogy ha használtan is, de inkább ve­szek egy nyugati kocsit. Egy igazi nagy kocsit. Nem lenne más Opellal, vagy Mercivel járni? Innen is elillant az öröm. Újabb terv, újabb gürcölés, értelmetlen törtetés. De miért? Ha meglesz az ócska Merci, akkor új kellene, ha az is meglesz... Az örömet az értelmetlen vágyak teszik tönkre: a fék­telen nagyra és többre vágyás. Van egy kedves jó ismerősöm. Egyszerű, szőlőmunkás. Sosem akart autóval járni, mindig gyalogember volt — aho­gyan mondani szokás. A múltkoriban találkoztunk. — Mi újság? — Szépen fakad a szőlőm. Nézné csak meg a tavalyi oltványokat. Meg a kis házikót. A Hobbit — ahogy a gim­nazista fiam mondja — a diófa alatt. Mostanában minden délután ott a család. Kiülünk, szalonnát sütünk, iszogatunk.., — Akkor örülnek? Boldogok? — Erre vágytam mindig. Most elértem. Igen. Sok öröm van az életben. Nagyok es kicsik. Varr­nak, akik a nagyot sem veszik észre, mások a piciket is megbecsülik. Ök a boldog emberek... Szalay István nyomor elől, az érvényesü­lés, a pénz felé akarnak utat tömi maguknak. A kiörege­dett, csiri-csáré módon agyonvilágított-tarkított bál­teremben az elérhetetlen summa, 1500 dollár a tét. Ezt az összeget nyeri, aki legtovább bírja a szigorú feltételekkel, megszorítások­kal megkötött versenyt. Az egyik oldalon a célért min­denre elszánt kétszáz ember, párjával felállva, a másik oldalon azok a jómódúak, a nézők, akik befizetnek erre a kegyetlen viadalra. Nézik rokonszenvükkel kitüntetik a versenyzők egyikét-mási- kát, egy-egy váratlan pro­dukció láttán még külön pénzt is dobnak a parkett­re. Megjelennek az „ember - esinálás”, a karrierindítás megcsodált lovagjai is, mert mit lehessen tudni ebben a szenzációhajhászásban, hol, mi akadhat horogra? És középen áll, kiabál, fe­nyeget. könyörtelen zsarnok­ként igazságot oszt, bíztat, sürget, lelkesít az erős, a nagy, a kitartó, a fékezhetet- lenüi mosolygó, a megvesz­tegető és magabiztos Rooky, a menedzser, az egész tánc­maratoni motorja. Ezt a filmet Horace McCoy regényéből írták, de ennél filmszerűbb filmet álmodni sem lehetne. A vásári han- dabandázó szöveg mellett, a tragikus sorsokat érzékeltető néhány mondatfoszlányon kívül mindent a képek, az arcok mondanak el. Ha a könyörtelen élességű és sok - szór már a montázs kereteit is szétfeszítő képsorokat ha­sonlítani akarnánk, a közép­kori haláltánc-balladák je­ges rémülete jut eszünkbe. A níegkínzrttás. a b'^okedó 1972. április 15» szombat Ahmad Hadim Kaszmi* 6f& VELED szilánkkal a testében nevez ,-t be erre a nem mindennapi versenyre, talán azért, mert ő is Amerika. Ö is elhiszi, hogy itt és így kell ezt csi­nálni. Ez az a stílus, amely nélkül nincs is igazán tarta­lom. És a tartalom micso­da? A római világbirodalom ! ókori arénái jutnak eszünk­be. A filmet Sydney Pollack í; rendezte. A nagy művészek i pontos fogalmazása, őszinte tómaismerete vezette céljáig: | megmutatni az igazat, amit a modern kapitalista társa­dalomban olyan szemérme­sen takargatnak. A manipu­lálás félelmetes, és a beval­lott cél: az emberi méltósá­got, az öntudatot mély áju­lásba vinni és ezzél látvá­nyos keretek között kielégí- ;. teni azt a kíváncsiságot,' amely a jóllakottakban éb-1 red a nyomor és a kiszolgál-j tatottság láttán. És ez a szán-, dék annál hatalmasabb erő-! vet tör a nézőre, minél in-! kább időtlenné és törvény- szerűvé akarja tenni mind­ezt képével a rendező. Ro­bert például fény után sóvá­rog és ahogyan a magas ab­lakon besüt a fény, maradék erejével is utána ágaskodik. Pedig ő nem is akart tán­colni se. versenyezni se, ítél­ni se. szeretni se, — csak volt a világban és idetévedt. Jane Fonda csak egyike a kiváló színészeknek, akik ezt a nagv filmet végigját- szották. Michael Sarrazin. Susannah York, Gig Young, Red Buttons, Bonnie Bode- lia, Robert Fields ööbbere- tes arcokkal jánün.-k hozzá a nehezen íeJertheiő drámá­hoz. John Green zenéje a kort idézi, s talán még ez a zene a legkedélyesebb, legromanti- kusabb része ennek az alko­tásnak. Néha még oda is tu­3. — Navaz nem jött inéy? — kérdeztem. — Nem, még nem jött. — Elállt az eső? — Már régen. — Vajon miért nincs még itthon Navaz? — Az Isten tudja... — Az öregasszony lassan leereszke­dett a küszöDre. — Biztosan megrekedt valahol a rossz idő miatt. Sido közbeszólt: — Igen, szörnyű volt a zi­vatar. De hiába minden elmélke­dés, Navazrak már haza kel­lett volna érnie. Hol lehet? A két árnyék el nem moz­dult a kunyhó ajtajától: olyan volt az anya meg a • Baloldali—radikális pakisztáni író. 19t6-ban született. Az indo­európai nyelvcsaládhoz tartó: j urd nyelven ir. Több novellája megjelent Európában, főként a Szovjetunióban. Leginkább a hazájában tapasztalt bürok­ratikus és rendőri visszaélések foűlulkoztatiúk. lány, hogy azt hihette volna az ember: már nem is élnek talán. — Lassan virrad — mond­ta —, talán csak most indul el a kikötőből. — A két nő hallgatott. Végül a néni tör­te meg a csendet; Sidóhoz fordult: — Menj csak, nézd meg, nem hűlt-e ki a sütemény. Hátha belemászott a hangya, azt is nézd meg. Letakartad valamivel a rizskását? Ha belerepül egy szöcske, Navaz rajtad fogja köszörülni a nyelvét. Csak ültem, lógattam az or­romat. Kialudt a mécses. A két szerető, egyszerű lélek megint mozdulatlanná zsib­badt a várakozásban, olyan lett. mint két kőszobor. S egyszerre összerezzentek. — Jön valaki! — Ott ni, a réten túl, az ínyen! Én is talpra ugrottam. — Nocsak, hol? Eevszerre odalett Sido sze­gy ellőssége! Elkapta a karo­mat'és a távolba mutogatva egyre hajtogatta: — Ott ni, arról! Kiléptem a kunyhóból, és jó hangosan kiáltottam: — Mohamed Navaz! Válasz nem jött, de hallani lehetett valami emberfélének a lassú léoéseit. — Navaz bátyám! — kiál­tott nagyot Sido magas, ked­ves hangján, s kiáltása úgy csengett, mint a koilmadár bánatos éneke... választ azonban nem kapott. — Biztosan ugratni akar bennünket — mondta moso­lyogva a néni. Most már egészen közelről hallatszottak a lépések. Az öregasszony lihegett. Si­do vacogott: négy lépés ... három lépés... — Navaz! — egyszerre si- koltott a két nő, és rohant, hogy megölelje. — Nem vagyok Navaz. — Hát akkor ki? — kér­dezte rémülten az öregasz- szonv. Még mindig kitárva tartóiba a váró tat kar­ját — Rendőr. A szívverésünk kihagyott egy pillanatra, aztán olyan ' börgéssel indult meg újra, hogy majd szétvetette a mell­kasunkat. — Éjjel Navaz kiszállt a -sáriakból, már indult haza­dé, de a rendörfelügyelő ..tasítást adott, hogy fogjuk meg. A felügyelőnek embe­rek kellettek, hogy Mai sza- hib főparancsnok holmiját átvitethesse a bungalómba, de fizetni ne kelljen. Ezérí fogták be Navazt is. Meg­kért, hogy mondjam meg ma­guknak. — És mikor jöhet haza? — kérdezte az öregasszony; alig állt a lábán. — Egy hét múlva. Még le­gyeznie is kell Mai szahib dolgozószobájában. Az öregasszony lassan le­csúszott a fal mentén, és a földre vágódott. S milyen lett Sido arca! Összezsugo­rodott, mint a mimóza virá­ga a váratlan, durva érin­tésre; egyszerre elvesztette szépségét, amely pár perccel ezelőtt olyan tisztán és bá­josan virult. A rendőr kis ideig mere­ven nézte az öregasszonyt, aztán, mintha valami miatt szégyenkeznék, elment. Óva­tosan lépegetett: egykettőre eltűnt a szemünk elől. Egyszerre nagyon gyötrő lett a levegő a kunyhóban, s én elhatároztam, hogy útnak indulok. Bementem a csoma­gomért, és mar fordultam is kifelé. Síd) szeméből nehéz könnyek folytak. Fénylettek az arcán, mint az eg aljánál feltűnő csillagok. As öreg­asszonynak mozgott u szája, de hang nem jött belőle; na­gyon erősen gondolkodott va­lamin. Ahogy meglátott en­gem, megkérdezte: — Elmégy, fiam? — Igen, nénikém, el. — Hát akkor, ég veled! Bán Ervin fordítása 4

Next

/
Thumbnails
Contents