Népújság, 1972. április (23. évfolyam, 78-101. szám)

1972-04-16 / 89. szám

K%%'^ *<*• ... hogy felelős vagyok-e, vagy sem? A sajtóban gyak­ran saját munkatársaim is, meg a sajtón kí'*iil a tár­sadalom más rétegének képviselői is arról akarnak en­gem időnként meggyőzni —, hogy felelt» vagyok. Ér­tük. En! Míg jómagam makacsul azt hajtogatom, hogy nem és nem, én nem vagyok felelős, ne is próbálják rám kenni, vagy rám erőszakolni, esetleg rám dumál­ni azt, hogy én felelős lennék — mármint az egri ga­leriért, a sofőrgyilkos gyerekekért, a notórius betörő­kért, fiatalkorúakért és már nem azokért. Én személy szerint is, és én, mint „a” társadalom. Miután eleddigi tiltakozó szavaim mindeddig pusztába kiáltó reményte­lenségnek tűnnek, kénytelen vagyok helyzeti előnyömet kihasználva e lap hasábjain kijelenteni, hogy eszem ágában sincs értük és az esetleges utánuk jövőkért, mármint a cellából a bírói pulpitus élé jövőkért fe­lelősséget vállalni. A jövőjükért sem. A múltjukért még kevésbé. A leghatározottabban szeretném kijelenteni, hogy én nem adtam sem szóban, sem írásban tanácsokat, hogyan kell gyilkolni, védtelen lányokat megerőszakol­ni, gyanútlan járókelőket hátulról — igazi férfi tett! —, leütni, betörni és zsebet metszeni Sőt: azt is kijelen­tem, hogy én kisebb és gyerekes hülyeségeken kívül — most vallom be, krémest loptam tizenéves koromban, de azt hiszem, az ügy már elévült — soha a törvény ellen nem vétettem és bízom benne, hogy talán ezután már nem is fogok. S miután tőlem telhetőleg minden­kor törvénytisztelő ember voltam, rossz, példát dehogy is adhattam, hiszen két gyermekemet is arra nevelem, hogy ugyan ne birka és szájtáti módon, de emberi tar­tással és a társadalom iránt érzett felelősséggel tisz­teljék éppen a társadalom törvényeit. Ha jól emlékszem, a feleségemet sem otthon, sem mások előtt az utcán nem verem, gyerekeim lábáról a zoknit és nylonharisnyát le nem iszom, munkahe­lyemen pontosan annyit lógok, amit még a mi szocia­lista illemünk elbír, feletteseimmel szemben mérték­tartó és udvarias vagyok és különösebb rosszat a há­tuk megett sem mondok. Legalábbis nem gyakran és nem nagyon rosszat! Nos, miután mindezt így leírtam, megálltam egy pillanatra az’ártatlan írógép billentyűit szemlélve, az­tán újra olvasván az eleddig leírtakat: vajon megfe­lelnek-e a valóságnak? Igen. Megfelelnek. Márpedig, ha így van, akkor megvan minden erkölcsi, elvi ala­pom ahhoz, hogy kijelentsem, nem érzek és nem is vállalok értük felelősséget. Mármint, hogy odajutottak, ahová jutottak és jutnak, mindazok, akik legyenek bár fiatalkorúak, vagy a Btfe eme korából kinőtt és fel­nőtté vált bűnözők, de makacsul és aljasul szembesze­gülnek a társadalom törvényeivel. Természetesen éreznék én felelősséget a következő esetekben: a) ha mindaz, amit fentebb írtam volt magamról, nem lenne igaz. Igaz, hogy akkor viszont eszembe se jutna azon moralizálni, hogy vállaljak-e, vagy sem fe­lelősséget; b) ha mint állampolgár több ízben és határozottan tiltakoztam volna és az emberi jogok megsértésének dekraláltam volna, ha valakinek ‘ nem törvényadta jo­ga ott ütni és azt ütni és úgy ütni például, ahogyan neki kedve, ideje és ereje engedi; c) ha országgyűlési képviselőm által az igazságügy­miniszterhez fordultam volna, enyhítsenek a bünte­tések mértékén és körülményén, egy szülőgyilkosnál — például —, vegyék figyelembe, hogy árva a szeren­csétlen és büntessék felfüggesztett pénzbüntetéssel; d) ...s végül, ha mint szakmám képviselője, rend­szeresen és módszeresen elhallgattam volna az effajta ügyeket, amelyeknek nyilvánosságra hozatala többek között azt is célozza, hogy elrettentsen embereket a bűntől... Miután azonban az abcd-pontokíban foglaltak té­nye nem látszik fennforogni — megint csak oda va­gyok kénytelen kilyukadni, hogy nem érzek és nem is fogok felelősséget érezni sem-mint társadalom, sem mint egyén, azokért, akik merő véletlenségből nem engem ütöttek le, vagy gyilkoltak meg. Lehet, hogy makacs vagyok és uram bocsá’, konzervatív is, ám úgy érzem, hogy eme makacsságom rokonszenvet vált ki hazám sok millió törvénytartó állampolgárából, aki velem együtt unja, hogy olyanért legyen felelős, ami­ről nem tehet, mert ha tehetett volna, akitor fel sem merült volna a felelősség problematikája. Mindazonáltal ki kell jelentenem, hogy igenis ér­zek felelősséget: a még több és a még jobb, a még ha­tásosabb emberi nevelésért! Az olyan közszellem és magatartás kialakításáért, amely az első gőgícséléstől kezdve védőburokként zárja el az emberré cseperedő lényt az embertelenségtől. Érzek felelősséget és val­lom is, hogy kell felelősséget éreznem azért, hogy a kultúra valóban és széles sugárban jusson el minden házba, mint ahogyan ma még koránt sincs ez így. És érzek sok egyéb, itt fel nem sorolt tennivalóért, amely előttünk áll még, s jó néhány olyanért is, amit elmu­lasztottunk eddig, sajnos — nos, érzek ezekért felelős­séget. De szűz lányok megrontóiért, gyilkos sühancokért, •ablóbandába tömörült embert formáló salakért nem állalok sem most, sem a jövőben semmiféle fele­séget. Nem én kiáltottam: ölj! Én azt szóltam: állj! ff ESTE 11 ÓRA, s a Pigalle olyan még, mint délután. Autók suhannak tömött ra­jokban, a bárok terasza zsú­folva nevetgélő fehér, fe­kete és sárga bőrű embe­rekkel, s a Folies elől sem tágítanak az egyenruhás „fogdmegek”, akik meztelen látványosságra toborozzák az éjszaka lovagjait. Ugyan­ezen pillanatban néhány ut­cával feljebb, a Sacre Couer fehéren szikrázó, reflektor- fényben fürdő kupolái mö­gött másféle áradat hömpö­lyög a Place du Tertre felé. Ott a Montmartre teljes ki­tárulkozását figyelheted! Meztelenség ez is, igaz, de nem a romlandó testé. A bohémvilág vetkőzik előt­ted pőrére, s amit lehány magáról, nem más, mint az álromantika gönce. A tér, a Place du Tertre, az éjszaka világainál első pillantásra megkapó. A bá­rok és kiállítótermek kere­tezte négyszög: festőállvány- erdő. S ahány nyelvet be­szél a föld, meghallod a vásznak és szakállak mö­gött. Dolgoznak a portré­rajzolók is. Fél óra és húsz frank, ha időd, pénztárcád engedi. A hangulat teljes­sége pedig a bárok nyeker- gő zongoráiból, matrózok, öt­féle fotómasinával felsze­relt turisták és becsípett diáklányok danáiból, köny- nyed trilláiból kerekedik ki, Ám kelj fel szürkülettel, amikor csak az utcatisztító gépek zümmögésével talál­kozol a párizsi utcán. Kelj hajnali négykor, kapaszkodj fel ugyanezen dombra, ugyanezen térre. Amit látsz, mellbe vág! Mint csatatér, olyan a Place du Tertre. A máskor szelíd, alkotó nyo­mort mímelő festők szeme tűzben ég, ajkuk szitokkal szennyes, s öklök zúdulnak le egy-egy engedetlen állra, gyomorszájra, ha jogaiban, lehetőségeiben megrövidítve érzi magát valamelyik. Igen, a lét és nemlét kér­dése ilyen megfogalmazás­ban áll eléd a Montmartre dombján. Mert aki koráb­ban érkezik, azé a külső gyűrű. Ahol a teret körbe­járó külföldi turisták, szno­bok serege közvetlenül ta­lálkozhat művel és „alkotó­val”. Azaz: ahol könnyebb a fejés! Mindennap akad azonban néhány festő, aki a lustaságán vesztett órákat az okolj og révén véli behozni. SZÓVAL, EZ A KEZDETT, egyféle strip-tease első fel­vonásai! A második akkor indul, amikor a nap rézsűt sugaraival megjelennek a téren az első „verebek”. Boulogne-i francia, folksto- ne-i angol, cataniai olasz és bugaci magyar táj szólásba törve szólal meg éppen az a nyelv, amelyet öltözék, fo­tómasina, cipő, esetleg gomb­lyukba biggyesztett jelvény nyomán megsejt a Place du Tertre festőhada. önmagát és művét magasztalja az egekbe valahány. S lezser nyomorát szólja el, mi fel­Heten, mint a gonoszok tétlen patinát kölcsönöz a képnek. Kiegészítő kellék pedig: keresztbe csíkos ing, íestékes, szakadt nadrág, félretaposott lábbeli. Olykor, telt keblű holland, vagy an­gol dámánál: csábmosoly, villogó fehér fogsorral. Más­kor, teljes kudarc küszöbén: kendőzetlen, trágár szitok, amelynél különbet hajdani fiakkereseink sem produ­káltak. Tíz óra, amikor magyar szó üti meg fülemet. Kétfé­le ijedelem fog eh Csaknem gazdagítjuk mi is a Place du Tertre siserehadát?! Vagy e „művek” vásárlására ve­temedne valamely hazánk­fia?! A pillanatnyi látvány meg­nyugtat. Távol, vagy tíz méterre a nyüzsgéstől tá­boroz egy kis csoport, ahon­nan a Tisza-parti akcentus fülembe csapott. — Végre magyar szó! — s egy ősz hajú, elegáns, so­vány férfi vállára teszem a kezem. — Vagyunk itt többen Is — fogadja el az üdvözlést, s körbe int. Bemutatkozom. Mind a hétnek. Mert heten tmn- nak, mint a gonoszok. S ekkor veszem észre, hogy hölgy is van a társaságban. Alacsony, barna, kiálló arc- csontú. Barna, szakadt az orkán is rajta. Elöl, hátul festékes. Ez már gyanús! A hölgy azonban fesztelen, s ettől kezdve csak nekem beszél. — Ötvenhatos ? — Nem. Két napja jöt­tem. — Szóval, turista? Bólintok. Majd hogy a többiek vitatkozva kicsit eltávolodnak tőlünk, bát­rabb leszek. — Kik ezek? Illetve Kát maguk? Először úgy tesz, mintha nem hallaná, majd hogy határozottan a pár lépésre ismét lecövekelt kompániára vetek pillantást, felnevet. — Csak nem valami hiva­talos ember hazulról?... Aztán be sem várva a választ, megered, mint már­ciusi napfényben a havas háztetők csatornája. — Ó, ez mind nagyon jó fiú! Különösen az az ősz hajú, akit megszólított leg­először, a Fodor’ S jó fes­tő. Már teljesen elvesztet­tem a reményt, hogy meg­kötök Franciaországban, to­vább akartam állni, amikor jött a Lajos... Nincs pén­ze, Zsuzsanna? Kérdezte tő­lem, amikor összefutottunk ezen a téren. Majd telkem­re kötötte, hogy következő reggel vászonnal, ecsettel, festékkel jelentkezzem nála. b=i És maga jelentkezett! — Persze. Azt mondta, két nap alatt megtanít úgy festeni, hogy nem lesz pénz­gondom! Annyi itt a fajan­kó turista, három ilyen tér teli festővel megélne belő­lük. Vettem maradék pén­zemen állványt, egyéb kellé­ket, s következő nap kijöt­tem ... Lajos első kérdése az volt, festettem-e már va­laha? Soha életemben, fe­leltem. Annál jobb, legalább nincs hibás technikája. Az­zal felfeszítette a vásznat, a palettán méregzöldet kevert, kezembe nyomta az ecsetet, elkapta erős ujjakkal a csuk­lómat és vezetni kezdte a vásznon. Egy esett Balzac- figurát festettünk így le ... — Mikor volt ez? — Két hónapja. Azóta már hétszer festettem ugyan­azt. Egyedül! Nézze! — s közelebb húzott a külső gyűrűhöz, ahol valóban fel­fedeztem Zsuzsanna egyik mázolmányát. A hölgy egyébként vala­honnan Békésből került a hontalanok vándorútjára. Miért, hogyan szánta e lé­pésre magát, nem kérdez­tem. Elég fiatal volt ahhoz, hogy a kalandvágy számlá­jára írjam. Inkább érdekelt az, hogyan ítéli meg önma­ga „művészetét” ez a fiatal nő, aki korábbi éveiben, mint beszéd közben elejtet­te, egy-egy jó operaelőadá­sért felutazott Budapestre, s nemegyszer megfordult Mis­kolcon, Baján valamely szép és tartalmas kiállítás ked­véért. A VÁLASZ JAVÁRA SZOLGÁL, már ami az őszin­teséget jelenti. Elmondotta, hogy jó ízlés elleni merény­letnek tartja minden képét, sót szélhámosságnak, hiszen a szakma alapvető követel­ményeivel sincs tisztában. Majd hirtelen nekem esett. — De hát mondja meg, uram, bűn ezt a sok műve­letlen alakot becsapni? Mind, aki teli bugyellárissal repülőn, hajón özönlikmesz- szi Amerikákból Párizst cso­dálni, s megvásárolni min­den szemetet, hozzáértés nél­kül, számításból, hátha új és új Picassót terem a Montmartre, és befektetett kevés dollárja majdan mil­liókat fial? Hát bűn ez? Nem bocsátkoztam vele vitába, amit észrevehető nyugság'gal zsebelt be a Pla­ce du Tertre magyar „mű­vésznője”, s rögtön odafor­dult a „hetek” másikához, aki hullámos szőke hajko­ronát viselt. • -'•»v ■ * \-*vyvywvSAMArAvw//.w.vW/vWvwvvw — Jenő! Hát nem segít? Nézze, még mindig nem kelt el az öreg clochard! Pedig mára ígérkezett az angol pali... A megszólított, áld ötven­hat előtt kirakatrendező volt Pesten, vagyis — mint mon­dotta — rokonszakmából nyergeit át a festészetre, készséggel elkapja az első amerikait, s angolt, németet törve igyekszik rátukmálni a méregzöld különböző ár­nyalataiban pompázó clo- chard-t. Az amerikai sze­rintem kukkot nem ért a szövegből, lépked peckesen tovább, néhány cifra an­gyalföldi kifakadás azonban odacsalja a harmadik áll­ványtól Fodor urat, a „he­tek” nesztorát. Egy Fecske után közlé­kennyé válik. Mi több, fon­tos kultúrhistóriai adatokat tár elém. — Néhány évvel ezelőtt halott volt ez a tér, uram! Én jöttem fel állványom­mal elsőnek. S most nézzen szét! Amit Itt lát, az én művem — mondja a város­alapítók büszke pózában. —« Százötven festőnek kenyér, százezer külföldinek pedig Párizs, a bohémvilág, a mű­vészetek szent bölcsője... — Azért kussolunk, ha jön a razzia, ugye? — vág köz­be malíciával Zsuzsanna, teljes elképedést váltva ki Fodor úrból. Kérdőn rápillantok. — Mi itt tulajdonképpen csak dolgozunk, ehhez van jogunk s törvény adta lehe­tőségünk. Az üzlet stikában megy. Árusításszerű kiállí­tást ugyanis csak zsűrizett képekből lehet csinálni, akárcsak otthon ... Indulok. A „hetek”, a Place du Tertre „müvésztelepének” kétes érdemű megalapítói maradnak. Képeikkel, turis­tazsebekre éhes szenvedé­lyükkel együtt. Csak Zsuzsa tart velem a Rue Utrillóig. Amikor kezet fogunk, csön­desen megjegyzi. — Maga most egy illúzió-, val szegényebb lett ugye? — Mire gondol? — Felkapaszkodott a dombra, hogy a hamisítatlan párizsi művészvilág levegő­jéből szippantson egy keve­set, igaz? S minket talált. Engem, Fodor urat, meg Jenőt, ezt a kedves marhát, aki szerint otthon ma Ud­varin kívül nincs érdemes piktor... Hát ha kérdezik majd, csak mondja meg nyu­godtan, hogy az igaz művé­szetért nem kell felkapasz­kodni a Montmartre domb­jára. Párizs valódi művé­szei lent élnek a városban, az emberek között, a lükte­tő élet közelében. PÁRIZS TEMPLOMAIBAN delet harangoztak. Moldvay Győző SffiOJAN MARIAN MUNKAI k i

Next

/
Thumbnails
Contents