Népújság, 1972. február (23. évfolyam, 26-50. szám)

1972-02-09 / 33. szám

il korong egyre ritkábban forog Látogatóban Hatvan öreg fazekasánál, Bukát Ferencnél Virágcserepet „cifráz” Feri bácsi. (Foto: Tóth Gizella.) Kezében pamacs, előtte kis asztali tükör. Borotválkozás közben zavarom Bukát Fe­rencet., a fazekasság fehér hajú, idős mesterét, aki még a század első évtizedében szerzett segédlevelet Kertész uram ók gyöngyöstarjám mű­helyében. Tucatnyian vigyáz­ták itt első csetlő-botló lépé­seit, lassú kibontakozását. És sokszor maradt bent egyedül éjfélekig, hogy apróra elsa­játítsa a szakma valahány fo­gását, iszapolástól égetésig. — Az én inaskodásom évei­ben száma nem volt a tálas­nak, fazekasnak ezen a vidé­ken — emlékezik a régi idők­re. miközben elrakja eszkö­zeit, — Ahol születtem, Gyön­gyösön egész utcákat kiad talc például. S piackor, vásárok alkalmával megrakott szeke­reken gurult a portéka Sal­gótarján, Gyarmat, Eger irá­nyába. Míg azonban ez a nagy forgalmú műhely talpra állt, itt. a hatvani Klapka utcá­ban, sok víz lefolyt a Zágy- ván. És sokfelé megfordult Bukat mester, hogy tudomá­nyát szaporítsa. A fehér zo­mánc titkait Pesten tudakolta, a kályhacsempe korongozásá­val a Dráva mellett, Barcson ismerkedett meg. s egy hi­res fazekas műhelyében hó­napokat töltött Baján, hogy a festék keverés csínját-bínját elsajátítsa. De az is regénybe illő, ahogy az első gyöngyösi lig­nitbányát fölfedezte. Mert az az ő nevéhez fűződik! — Hazajöttem az első vi­lágháborúból, Gyöngyös le­égve. Fel kell építeni a háza­kat, a várost. Kell a sok tég­la. Beálltam Silbermann gyá­rába, hogy én is segítsek. Nehezen haladtunk a tégla- csinálással, mert sok víz kell hozzá, az meg nem volt. Hozzáfogtam az egyik kiszá­radt kút mélyítéséhez, s fél méter után barnára pörkö- lődött fadarabok kerültek ki a földből az ásó nyomán. Néztük, nézegettük, mi a szösz lehet, aztán tűzbe dob­tuk. Remekül égett! Nahát, így találtam én a lignitet, amiből a szurdok-parti akna lett, s még talán a negyvenes években is adta gyomrából a tüzelőt. ★ Időközben azonban idill alakult ki a fiatal mester és egy másik fazekas család, a Mészáros dinasztia szemreva- ló leánya között is. Az'idill pedig, amely Csató-kerti tánc vigalmakkal volt szí­nes, később házasságba fu­tott. S az ifjú pár most már oda törekedett, ahol nagyobb önállóságban élhet, jobbak a munkaviszonyok. így válasz­tották Hatvant. Számításuk nem volt rossz. Gyarapodtak mindenképpen. s Legnagyobb örömük a két^ leánygyermekben volt, akik ^ gyors egymásutánban szülei- $ tek, s ma már maguk anyaként, szeretettel, gondos­kodással övezik életadóikat. Erre mindinkább rászorul most már az idős házaspár. — Elmúlt az idő, amikor egyszerre tíz szekér állt a ház előtt, mind kereskedőké, akik ái-usílásra vették tőlünk a köcsögöket, szilkéket, cse repeket, itatókat — ingatja a fejét rezignáltan Bukát néni. — Elmúlt. Most már minden műanyagból készül. Nem kell a mi munkánk csak olyanok­nak, akik a lakásukat díszí­tik egy-egy ódivatú darabbal. Van olyan hónap, hogy nem iszapol az uram. Nincs rrn- végett. összébb-összébb húz­zuk hát magunkon a gúnyát, s annak örülünk, hogy leg­alább a hatvani múzeumban megcsodálhatják a kíváncsi­ak, mit lehet az egyszerű földből, a sárga földből, az agyagból teremteni, ha szív­vel, lélekkel teszi .valaki. ★ A néni ezt már a műhely­ben mondja, ahol közben mindenféle szerszámmal, s azok rendeltetésével megis­merkedtünk. Feri bácsi pedig, únván a tétlenséget, hozzáfo­gott a nemrég égetett virág- cserepek cifrázásához. Ahány szín, annyi ecset, s annyi mo­tívum. Harmóniájuk azonban még nyersen is tökéletes, szinte dalol az ablakon be­szűrődő februári fényekben. Bár így ragyogna a nap két hét múlva is, amikor arany­lakodalmát tartja az idős házaspár. Szűk családi kör­ben, s szerétéiben, amelynek . melege átlengi az egész Bu­kát-portát. Moldvay Győző Áz író tervek nélkül nem író A 60 éves Darvas József írói terveiről, a magyar irodalom határainkon túli szerepéről Darvas József csütörtökön „hivatalosan” is belép a ma­gyar irodalom -nagy öregei közé: február 10-én ünnepli 60. születésnapját. Életműve — 1932. óta megjelent regé­nyei, szociográfiái, színda­rabjai — indokolja is a jel - zőt; írói, irodalomközéleti tervei azonban fiatalos, tö­retlen alkotókedvről, ifjúi aktivitásról vallanak. A ha­todik X küszöbén ars poe­ticájáról, s e tervekről nyi­latkozott. — Írói indulásomkor, negyven évvel ezelőtt, a ma­gyar irodalomnak azt az örökségét vállaltam, ame­lyet a társadalmi kérdések, a nemzeti sorskérdések irán­ti érzékenység jellemzett. Az­óta, mindmáig ezt igyekez­tem tehetségem, képessé­gem szerint folytatni. A va­lóság megmutatása, az ellent­mondások feltárása, s egy­ben a haladás irányába való feloldásának a segítése: ez volt mindig az írói progra­mom. Kommunista elkötele­zettségű írónak vallottam, vallom magam — de azt is vallom, hogy az irodalom, az eszmei elkötelezettség igazi érvényét, értékét is csak az esztétikai minőség, a színvo­nal döntheti el. Az író tervek nélkül már nem író. Sok tervem van még —, de nem szívesen be­szélek róluk, mert ki tudja, mit tudok még belőlük meg­valósítani? Mindenesetre: ezekben a napokban kezd­tem hozzá önéletrajzi köte­tem — vagy köteteim? — megírásához. Talán nem is jó ez a megjelölés, hogy ön­életrajz. A magam emberi fejlődésrajzán, a megélt dol­gokon keresztül lcorrajzot szeretnék adni az elmúlt öt­hat évtizedről. A világról, az eseményekről, a mozgalmak­ról, amelyekhez közöm volt, az emberekről, akikkel ta­lálkoztam. Eddigi életem so­rán voltam „lent” is, „fent” is: sokféle nézőpont adatott a látásra, a tapasztalásra. — Mint az Írószövetség elnöke, hogyan értékeli a mai magyar irodalom szo­cialista tendenciáinak ki­bontakozását? — Nehéz erre a kérdésre néhány mondattal érdemben válaszolni. Azt sem hiszem, hogy maga az írószövetségi elnöki funkció olyan kom­petenciát jelentene, hogy a választ feltétlenül érvényes­nek kelljen elfogadni. Amit mondok tehát, inkább a ma­gam nevében mondom. Gondolom: a „mértékegysé­günket” kell mindenekelőtt jól meghatároznunk. Hogy értem ezt ? Először is: a mér­tékegységünket az időben. Az irodalom folyamat; — nem lehet „rövid távon” egy-két év termése alapján helyesen értékelni. Az, hogy „mai magyar irodalom” leg­alább egy-két évtizedet je­lent. S ha így nézem —, hullámzásokkal és ellent­mondásokkal — a szocialista tendenciák erősödését lehet megállapítani. Különösen, ha az említett mértékegység más vonatkozásban is he­lyes. Ha nem szűkít, ha nem dogmatikusan értelme­zi a szocialista értékeket. Márpedig — és ez jó dolog —, az elmúlt 10—15 évben olyan értékeket is integrált a szocialista irodalom, ame­lyeket a régi szektás felfo­gás kirekesztett ebből a fo­galomkörből. Persze, ezen az egészében véve jó folyama­ton belül látok — nem is csekély — problémákat. Lá­tom például a realista, a határozottan társadalmi ér­deklődésű irányzat — remé­lem, átmeneti — visszaszoru­lását. Vagy például azt, hogy a legfiatalabb írónemzedék törekvései irodalomtörténeti mértékkel mérve is, példát­lan mértékű szakítást jelez­nek a magyar irodalom foly­tonosságában. De talán a legnagyobb probléma az, hogy ezekkel és a hasonló kérdésekkel nem nézünk nyíltan szembe. Nincs vita, de miért nincs? Ennek az okát is keresni kéne. Az iro­dalomban a mű a fontos — de a pezsgő szellemi élet se­gítheti a jó művek születé­sét. — Hogyan vélekedik iro­dalmunk határainkon túli szerepéről? — Régi vita, hogy van-e egyáltalában reményünk úgy bekerülni a világirodalom áramába, vérkeringésébe, ahogyan a magyar irodalom teljesítménye: alapján meg­érdemelné? Nyelvi elzártsá­gunk és sok más ok miatt jogos a kétkedés. Szerintem azoknak van igazuk, akik azt mondják: ne is ez le­gyen a fő gondunk, hanem az, hogy az irodalom ma­gunkról, magunknak be­széljen a legigazabban, hi­szen még a nagyvilágot is csak így és ekkor érdekel­hetjük. Ez természetesen nem azt jelenti, hogy ne te­gyünk meg mindent legjobb értékeink külföldi megis­mertetéséért. És — szerin­tem, kevesebbet teszünk, mint tehetnénk. Propagan­dánk szegényes és esetleges. Lassú javulás azért ennek ellenére is van. Különösen a szocialista országokban tör­tént és történik sok minden klasszikus és mai irodal­munk kiadásáért. Egyetlen mai példát említek: a Szov­jetunióban, több kiadó közös vállalkozásában, 15 kötetes sorozatban kiadják a leg­utóbbi néhány évtized ma­gyar irodalmának körkép­szerű válogatását. És Nyu­gaton is, a „harmadik világ­ban” is egyre több mai köl­tőnk, prózaírónk műve jele­nik meg. Sőt, már nemcsak egyedül Molnár Ferencen Ke­resztül ismerik a magyar drámát. Azt hiszem, a kö­zelgő Petőfi-évforduló is al­kalom lehet, hogy a magyar irodalomra irányítsuk a fi­gyelmet. Tudomásom szerint mind a szocialista országok­ban, mind sok nyugati or­szágban is komoly készülő­dés folyik erre az évfordu­lóra. Megint csak egy-két példát: a Szovjetunióban ki­váló költők tolmácsolásában, 300 ezer példányban jelent meg orosz nyelven egy rep­rezentatív Petőfi-válogatás. A párizsi „L’Europe” című folyóirat külön Petőfi-szá- mot jelentetett meg, mi itt­hon, 1973-ban az évforduló jegyében rendezzük meg a már hagyományossá váló európai költőtalálkozöt Ugyancsak megszervezzük a Petőfi-fordítók nemzetközi konferenciáját. (G. R. — MTI) Kürti András: Magyar cirkuszfilm Az ABC országos tv-háló- zat hétfő este „Budapesti cir­kuszfesztivál” címmel bemu­tatta a. magyar cirkuszmúvé- szek műsoráról készült egy­órás filmjét. Ebből az alka­lomból dr. Szabó Károly, ha­zánk washingtoni nagyköve- te fogadást adott New York-^ ban a film készítői és rende zőt, az ABC televíziói, vala- $ mint a film elkészítését fi­nanszírozó amerikai nagy-* vállalatok vezetőinek tiszte-$ i leiére. (MTI) KOPASZ-HEGYEN 1 21. Korsók, rokkák, kőszerszámok . . . Eredményes gyűjtőmunkát végeztek ^ a napkökéiiyesi honismeret! szakkör| S tagjai | Az általános iskola folyó- amelyet valaha őseink husz-| Hálhattak mincltnmíini elei- ? sóján néhány falru akasztott vitrinből, polcból álló apró tárlat fogadja a látogatót. Az itt látható gyűjtemény azon­ban egyáltalán nem szegé­nyes, hihzon a lehető leg­sokoldalúbban tálja fel n nagykökényes! honismereti szakkör munkáját, gyűjtőút­jainak eredményeit. A kis közösség fiatal tagjai Török László tanár vezetésével rendezték be ezt az állandó tárlatot, amelynek a célja, hogy bemutassa a község, a közvetlen környék néprajzi emlékeit, régészeti leleteit. Található itt az eke nyomán felszínre került kőszerszám, QjimaM \9Ti, február 9., szerei» nálhatiak mindennupi műk megszerzéséhez, látható^ u polcokon egy csomó kü-^ lönféle mintázatú, formájú és? színű cserépedény, korsó,? amelyeket a falu lakói úján-? dékoztak a szakkör 'tagjai-§ nak. A gyüjtőutak többek kö- ? zült elvezettek u házak, paj-j tdk padlásaira is, — Erzsiké főzte — int az öregasszony a lánya felé, aki a konyha sarkában ül, vala­mi gyerekholmit varr. Húsz év körüli, csinos, szelíd és kedves nő. — Jobban főz, mint én, mégis elkergette az ura. A csecsemőjével a kar­in. Bent alszik a pici a szobában, azért is tálaltuk itten. — Nem ő kergetett — jegyzi meg halkan Erzsiké — én jöttem el. Az öregasszony legyint. — Mindegy az, Ahelyett, hogy megnyalná mind a tíz ujját az a részeges csirkefo­gó, amiért ilyen rendes, tisz­tességes feleséget kapott! — Hagyjuk ezt, anyu. megígérte ... Feri egyébként x sem részeges, csak néha iszik, anonnati^ Akkor tényleg — bolond. De értékes leletek bukkantak? ha kijózanodik, ő bánja a elő, Ezek rokkák, köpü- ^ legjobban, hogy goromba lök, s ki tudja még hányfé-j volt. Beszéljünk másról, le, a régi háztartásokban? Mondja, szerkesztő úr, kér- használt eszközök — a gon-? hetnénk egy nagy szívessé- dos megtisztítás, kisebb ja-? vitás után kerültek az iskola^ folyosójára. § get? — Nem vagyok szerkesztő úr, Tibi vagyok. És egy Ilyen A nagvkökényesi honismepaprikás krumpli után nem réti szakkör eg-ébként több­ször értékes leletei adott át a hatvani múzeumnak, amelynek a vezetői sokat se- , gítettek a gyűjtőmunkák? megszervezésében. $ kérhetnek tőlem olyat, amit ne teljesítenék. Anya és lánya egymásra pillant, melyikük rukkoljon elő a kéréssel. — Arról a holnapi műsor­ról lenne szó — vesz végül magának bátorságot Erzsi­ké. — Nem nézhetnénk meg anyámmal? Mert innen, a házból, semmit sem látni. — El van boronáivá — mondja nagyvonalúan a va- csoravendég, miközben fel­áll az asztaltól. — Intézke­dem az őrség parancsnoká­nál. Holnap reggel az lesz az első dolgom. Már azt is tudom, hová állítom magu­kat. Van egy kőkupac a te­lek túlsó sarkában, onnan nyugodtan nézelődhetnek, kívül esik a kamerák látó­mezején, nem lesznek útban senkinek. Igen, igen, ignn Hétfőn reggel, amint fel­ébredt, Kopra Tibor első di­ja a tisztáshoz vezetett. Pontosabban, arra a helyre, ahol egy napja még bokrok­kal övezett füves tisztás te­rült el a telke csücskében. Most feldúlt csatatér. Mint elhagyott lövegek, meredez- nek u kameraállványok, lő- szeres ládák u kábelek csat­lakozó szekrényei. Letapo­sott cserjék, törött ágak, ci­garetta’sikkek, élű ob itt p.i ■ pírpoharak, filmdobozok, csupa szemét az egész vidék. Samu egy hónap alatt sem tudott volna annyi kart ten- mint a kollégák a tegna­pi rövid és jól sikerült saj­tóértekezleten. De hát az a fő, hogy a hatalmas, opál­színben ragyogó gömb sér­tetlenül áll a helyén, remél­hetőleg belül sincs semmi baj. Kopra nem tette fel a homlokára a tapadókoron­got, nem akarta megindítani a gondolatátviteli mechaniz­must, ne fogyjon fölöslege­sen az energia. Ehelyett gyű­rűjével háromszor gyengé­den megkocogtatta az űrha­jó falát. Hallgatózott. Azon­nal válasz is érkezett, tril­lázó koppanás-sorozat belül­ről. Tehát Hax él, egészséges, dolgozik. Az újságíró megkönnyeb­bülten sietett vissza a sufni­ba, arra még bőségesen van ideje, hogy az adás kezdeté­ig rendbe hozza a terepet. Sőt, ezt a munkát talán nem is egyedül neki kell elvé­geznie, ha Hetenyei nem hajlandó intézkedni ez ügy­ben, a kiskatonák majd csak segítenek. Vizet hozott a kerekes kútról, megmosdott, niegbo- rotválkozotl, majd elkészí­tet'c a reggelijét. Feketeká­vé, keksz, konzervek. Evett, ivott/ töprengett. Hogyan is lásson hozzá a déli műsor megszervezéséhez? Egyálta­lán mi legyen abban a mű­sorban? Már az ötödik májkonzer­vet kebelezte be, de semmi sem jutott az eszébe. Pedig három perc igazán semmi kis idő. De hát az ökölví­vásban is pontosan ugyan­ennyi ideig tart egy menet, s ezalatt akár kiütéses ve­reséget is szenvedhet az a versenyző, akinek nem meg­felelő az erőnléte, vagy kép­zetlen, vagy hibás küzdőmo­dort alkalmaz a szorítóban. Milyenek az ő esélyei? Az erőnléte ragyogó, pompásan aludt, tökéletesen kipihente magát, s most már a hasa is tele van. Korántsem ilyen kedvező a helyzet, ha a tu­dását és a taktikai vizsgál­juk. Pár órával a mérkőzés kezdete előtt még fogalma sincs, miként húzza ki, vé­szelje át azt az egyetlen menetet, anélkül, hogy pad­lóra kerülne, hogy rászámol­na a bíró. Vagy leléphetnél Á, hülye hasonlat! Neki nem egy bírája lesz a szoritöban és néhány pontozóblrája * szorító körül, hanem néhány százmillió. Legalábbis itt, » Földön. A tévénézők, a rá­dióhallgatók. Eb rajtuk kí­vül még mennyi Hax-ssarÜ értelmes lény a Marson, * messzi égitesteken! Abbahagyta az evést, hir­telen elment az étvágya, alattomos görcs készülődött a gyomrában, verejtékgyön­gyök jelentek meg az arcán. Úristen, három perc, száz- nyolcvan másodperc, rette­netesen hosszú idő! £s„élő” adás lesz! Tucatnyi helyre­hozhatatlan hiba csúszhat be az alatt a műsorba, nevetségessé teheti magát a világ előtt. Szűkebb és tó­ga bb értelemben egyaránt. De ez még hagyján. A leg­jobb szándéktól vezéreltetve is kárt okozhat, fel nem mérhető jelentőségű kárt az egész emberiségnek! Es sa­ját magának!

Next

/
Thumbnails
Contents