Népújság, 1971. december (22. évfolyam, 283-307. szám)

1971-12-05 / 287. szám

KOKTE 1 il sanghaji táncosnő'mosolya — Mosolyogjon ebben a bolondok­házában a kedves sanghaji nagyné­nikéje ... De én nem! — kap elkín- zott arccal a fejéhez az eladó, ama pult másik oldalán, és úgy mér vé­gig engem, aki a pult eme oldalán állok, mintha a barikád ellenkező oldalairól szemeznénk egymással. Tény és való, hogy ebben a szűk, Immáron talán ezredévet is megélt üzletben, amelyet valamikor napi húsz vevő forgalmára terveztek, óránkénti ütemezésben, most százak és ezrek fordulnak meg, mindenfé­le ütemezés nélkül. Amikor eszükbe jut vásárolni, és pont itt vásárolni. Mert hát ilyenek ezek a vevők. Tény és való, hogy az egykori raktár, amely a volt tulaj feleségének is szűknek bizonyult, nos, hogy ez a ficak, amelyet raktárnak hívnak, len­ne hivatva raktározni az állandóén fogyó és forgó árukészletet. S az is tény, s ml több, való is, hogy ha rosszul fizetve nincsenek is a ke­reskedelemben dolgozók, de a felét is elfogadnák annak, amit néhány an a keresetük felől gondolnak. Akkor is mosolyogni kell! Azt gondolhatják, hogy megzava­rodtam, hogy valamiféle vihogó mozgalmait óhajtok elindítani a pul­tok mögül, amely mozgalom kerete­in belül versenyt nyújtanák a szá­jukat az eladók: melyiküknek ér el előbb a két füléig. Szó sincs róla. Az imbecil hülye vigyar először za­varba hoz, aztán feldühit, s végül éppenúgy elveszi a kedvemet még a rSJ/SSSSfSSSSSSS/SSSSS/S/SSSSSSSSSSSSSySSSS/SSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSS/SSSS/S//S/SSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSf/SS//SSSSSSSSSSSSSSSSSSSS* I Emberek szikraesőben vásárlás gondolatától Is, mint az a fagyos légkör, amelyben én, a vevő. megdermedek, s az eladó önmaga is reménytelenül halálra unja magát. — Maga miért nem nevet?..'. Vagy mosolyog legalább? — így a kérdés. — Mert nekem nem az a munka­köröm — így a logikus válasz. Mert az is tény és való ám, hogy senkit ostorral és börtönnel való fenyege­téssel a kereskedelembe dolgozni nem hajtottak, a döntő többség leg­alábbis — a fiatalabb korosztálya mindenképpen! — saját önszántéból választott egy olyan szakmát, ahol az áruismeret mellett a kulturált és vonzó magatartás is kötelező tan­tárgy. Vagy legalábbis annak kelle­ne lennie. Ugyanis valóban nem a fogpasztareklám-vigyorról van szó, nem arról az amerikai mániáról, amely úgy tréningezi a nevetőlzmo- kat, mint súlyemelő a lábizmait — akkor és annyira működnek, ami­kor és amennyire szüksége van erre a gazdájának. A figyelmességről van sző, az adott lehetőség határain belülj figyelmes­ségről. A türelemre — igenis —, a bogaras vevővel szemben is, áld csak matat és turkál és a végül semmit nem vesz. A kedvességre a tanács­talan férfi, az ügyetlenkedő nagyma­ma, avagy csak vásárlási dilemmá­ját megosztani óhajtó háziasszony irányában. Olyan kedves és megértő tartásra, amelyet bárki megtanulhat sok y~ és még el nem romlott, ron­tott —, idősebb kereskedőtől, aki tud­ja és ma is vallja: konjunktúra Ide. konjunktúra oda. a kereskedő van a vevőért és nem megfordítva. Mert ugyan lehet az kifogás — va­lóban lehet! —. hogy a nagy vásár­lási csúcsok idején még meghalni sincs ideje az eladónak, nemhogy órákig fecsegni, meg körbevigyorog- ni a tisztelt vevőkkel és vevőknek — mégsem elfogadható mentség ez. A vevő akkor is vevő. amikor század-! magával érkezik az üzletbe, s akkor i is, ha egyedül lép be,.. Mert tud- j niillik az a beidegződés, hogy „a2! élet egy fabatkát sem ér. ha vevő-; pofát látok” —, megmarad már a j csendes Időkre Is, amikor aztán tény- $ leg lenne idő a kilométeres mosolyra > is. } Csakhát már centiméterre sem te- ! Jik. LJzetlenek a mosolygó izmok! Edzetlen a kedv és az akarat Más ! szóval: a kereskedő teljesen eladóvá * szürkült Tudniillik eladni én is tu- 3 dók, de kereskedni, azt már csak a } jól és időben mosolyogni is tudó $ szakember tud. Nem is hívom én! másként még hivatalos helyen sem ! a kereskedelem dolgozóit, mint „ke- ! reskedő”: Mármint a jókat! A többi- 5 eknek elég az eladó cím is. ' Ami pedig a sanghaji nagynóné- 5 met illeti... Nincs ilyen. De, ha len- 5 ne és valóban táncosnő lenne, a leg- S kecsesebb piruett közben libbenne ki $ az olyan üzletből, ahol a miszes- $ nyűgös eladó szintjére süllyedt ke- $ reskedelmi dolgozó kéri számon egy ? táncosnőn azt, amit neki kellene ten- J nie. JÓI eladni Pardon: jól kereskedni! 9? AVAS NEM SZILARD, hiába írták évszázadokon át, a hagyományos szó most a szemünk előtt ég el. A vas izzik és hömpölyög; nem veszi tudomásul, nogy az ó, nevével nevezték avál- tozhatatlan logikát, a ro­busztus termetű, erős öklű Bogdánt és a népmese bo­szorkányának az orrát. Ez. a szent fém, amelyik emberi világunk megalko­tásában szellemként segített, itt fortyog szemünk előtt, mérges lángokat vet, mint­ha bosszús volna, hogy meg­zavarták kozmikus nyugal­mát, A föld mélyéből, ahol piheni most belép időnkbe, a történelembe, s átveszi az ember teremtő szenvedé­lyét, s rézszínű nyugtalan­ságával lassan a kéz for­máihoz simul. Tíz éve jártam először az egri vasöntödében, jó ideig szorgos látogatója voltam, amíg utóbb csak elpártol­tam. A hazatért ember ott­honosságával léptem át piost újra az üzem kapuját, ám hamarosan csupa újdonság, csupa meglepetés vett körük . A VASÖNTÖDE MAR kí­vülről nézve is egészen más, mint korábban volt. Alig le­het ráismerni. Emlékezetem­ben még elevenen élnek a. neorealista filmek díszlete­ként ható ósdi, rozoga suf­nik, s a verejtékszagú, ko­romlepte, fekete embereit, akiknek komor sziluettjei' sejtelmesen imbolyogtak a pötét öntőcsarnok kúpolóke- mencéinek vörös fényében. — A 10-es évek vége felé épült fel itt egy bődé és ez lett az „üzem” — kezdi a krónikát kalauzom, Hesz János, a hajdani pesti öntő­munkás fiúból lett okleve­les kohómémök, aki 1960. szeptembere óta áll az egri öntöde élén. — Kibírhatat­lan és igen nyomorúságos körülmények között dolgoz­tak itt az emberek évtizede­ken át. Még a felszabadulás után is sokáig kellett tűrni­ük ezt a nyomasztó örök­séget, s csak az utóbbi évek hoztak könnyebbséget. Sok­kal többet fejlődött az ön­töde pár esztendő alatt, mint azelőtt egész története folyamán. A nemrég befejeződött re­konstrukció során új öntő- csarnok, formázócsamok épült és építettek új .iroda­házat, ahol helyet kaptak a különböző szociális létesít­mények is: konyha és étke­ző, hideg-meleg vizes mos­dó, fekete-fehér öltözők,, or­vosi rendelőszoba stb. A csarnokokat korszerű gépek­kel, berendezésekkel tökéle­tesítették. Főleg ennek tu­lajdonítható, hogy az öntöde termelése ma több mint négyszerese a tíz év előtti­nek: az akkori 6.50 tonnához kénest most már 2600 tonna öntvényt állítanak el6. Ama fejlődést nemcsak ezen le­het lemérni, hanem az elő­állított termékek sokfélesé­gén és minőségén is. Ma olyan termékeket állíta­nak elő, amelyek az ország nehéziparában és gépgyártá­sában nélkülözhetetlenek, s külföldön is — Európa szá­mos országában — becsüle­tet szereznek a hazai ipar­nak. Legnagyobb megrende­lőik közé tartoznak az Ipa­ri Szerelvény- és Gépgyár, a Diósgyőri Gépgyár, a Bor­sodi Ércelőkészítő és sok más mammutüzem, ame­lyeknek fontos gépelemeket gyártanak. Jóllehet a kis ön­tödék' közé tartoznak, a hí­rük azonban nagy. öntvé­nyeiknek márkája van. S hogy ez a megállapítás csep­pet sem eltúlzott, az elmon­dott tények is igazolják; JÁRJUK A CSARNOKO­KAT, az öntöde munkahe­lyeit Hesz János mérnök- IgazgatóvaL Füst, sistergés, csörömpölés, motorok gyű­rűző zaja, kábelek és láncok liánja mindenütt Ismerős a formázok, magkészítők gyer­mekes pepecselése a homok­ban, és ismerősök a forró- ságot lehelő kúpolókemen- cék. Legutóbb, hogy itt jár­tam, szégyenkeztem jócs­kán. Mások dolgoztak, én meg ott álltam a hátuk mö­gött és csak néztem őket. Emberek lapátolták a ho­mokot, emelgették a forma­szekrényeket, ketten-négyen cipelték vasrudakon a folyé­kony vassal teli dobüstöket. Az új csarnokokban most nem támadt semmi szégyen­érzetem. A kúpoló alól sín- kocsin gördült be az izzó vaslével megtöltött üst a gépformázó csarnokba, az­tán daru emelte könnyedén a magasba, s vitte játszva a formaszekrények fölé. Görgősoron „meneteltek* az . üres formaszekrények, gép töltötte üres rekeszeikbe a fotocellás keverőgéppel elő- J készített öntőhomokot. ♦ — Tíz évvel ezelőtt 50 * emberrel gyártottuk az évi 650 • tonnányi öntvényt, ma 130 ember „hozza” a 2600 j tonnás termelést. De még ezj sem elég. Szeretnénk mlha- J marabb elérni az évi 5000 • tonnás termelést. j A fejődés hajtóereje, a* soha meg nem elégedés, J lám, újabb és újabb impul-* zusokat ad .itt az egri vas- } öntödében is, az anyagi ja-» vak alkotóinak. IGEN, AZ EMBEREK... !| Nemcsak a régi öntöde ala-J kult át. Régi ismerőseim is. sokat változtak, vidámab- J bak, erősebbek, képzetteb- j bek. Nem látok szikár tér- • metű, komor tekintetű öntő-, munkásokat, akiket nem is> olyan régen még a vas szik-} ráesőjében, a vas szikrázó» fényében sárkánnyal viaskor | dó hősökhöz hasonlítottam. ( A kúpolókemence szikra-} esőjében láttam újra egyik’ régi ismerősömet, Oyenes Mihályt, aki a beteg olvasz­tár, Fullajtár Lajos bácsi helyére állt. Az öntöde első négy ipari tanulója között volt még 1950-ben. Kiváló szakmunkás, brigádvezető. Nagy József is ipari tanuló­ként lépte át huszonegy éve az üzem kapuját, s most az öntöde gazdasági vezetője, főkönyvelő. Mert közben nemcsak szakmáját sajátí­totta el kitűnően, de mun­kája mellett pótolta a ko­rábban elmulasztottakat is, érettségizett a kereskedelmi technikumban. „Veteránnak” számít az öntöde munkásai között Jékli Ferenc, aki an­nak idején Gyenessel és Nagy Jóskával együtt is­merkedett a szakmával; ő most csoportvezető az őnt- vénytisztitóban. A fiatalabb nemzedékhez tartozik Szűcs László üzem­vezető. Csupa vibrálás és elégedetlenség, csupa terem­tő nyugtalanság most is, olyan, mint ahogy évekkel ezelőtt megismertem. A fo­tocellás automata keverő-, gépnél szenvedélyesen ma­gyarázta: ha lenne két tar­tály, egy a bentonitnak és egy a frissítő homoknak, egy gombnyomással meg­oldható lenne az automati­kus adagolás és sutba lehet­ne vágni azt a vacak lapá­tot! FESTŐK ECSETJÉRE, vásznára kívánkozó sziluet­tek forognak, sürgölődnek a kúpolók vörös fényében, a vas szikraesőjében. Nem a tűzokádó sárkánnyal viasko­dó mesebeli hősök ők. Em­berek, akik a tettek nyel­vén mondják el naponta gondolataikat, s üresen nem vesztegetik a szót. Szívük van! — énnyi az egész. Patak? Dezső Mészégető a Bükkben (Foto: Tóth Gizella) Reuma vagy rheuma? A különféle ízületi és Izommegbctegedések össze­foglaló nevének írásfarmá- jával kapcsolatban nem vé­letlenül tettük fel a címül adott kérdést. Bár helyes­írási szabályzatunk meg­szünteti a szó írásmódjában a kettősséget, s csak a reu­ma alakot teszi kötelezővé, mégis elég gyakran találko­zunk a rheuma írásiormá- vaj is. Ennek oka egyrészt az, hogy a régi és az uj írás­mód harcában a régi nehe­zen adja át a helyét az új­nak. másrészt vannak, akik azt hiszik, hogy a köznapi szóhasználatban a közkeletű­vé váló reuma hangsorával szembe kell állítani a szak­szói értékű rheuma hang­sort. S mintha valóban az lenne a gyakorlat, hogy az orvosi szakkönyvekben a rheuma írásfonna az egye­dül uralkodó. De ezt az írás­módot találjuk igen gyak­ran az egészségügyi intéz­ményeink illetékes osztá­lyait megnevező címekben is. Azok a kiadványok, ame­lyek szótározzák szavunkat, következetesen a reuma írás- formával élnek, s a rheuma alakkal kapcsolatban a régi az elavult minősítést alkal­mazzák. Ennek a nemzetkö­zi szónak a feltűnése után eleinte a rheuma írásmód volt az uralkodó. Arany Já­nos is ezért írja hangsorun­kat a régi írástorma szerint: „Asthma, meg rheuma, örök thémfl.. ” Az ebben az idé­zetben szereplő idegen sza­vak írástormája még azt tükrözi, hogy a magyarba bekerült szavak az átadó, az eredeti nyelv írásmódját követik. A reuma szó görög eredetű, a folyás, az áram­lat jelentéstartalmakat hor­dozó görög rheumatisrhos szóból eredeztethető. Ez a görög hangsor átkerült a la­tinba, s a latinosított rheu- matlsmus hangsor megrövi­dülésével született meg a reuma hangsor. A szóban eredetileg benne levő rh hangkapcsolat hosz- szú ideig megmaradt a ma­gyar íráshasználatban is. Az 1910-es években azonban már jelentkezik a kettősség, és 'Simányi Zsigmond 'nyel­vészünk nem helyesli ezt a kettős írásmódot, s követke­zetesen reumát ír. (Simonyi: Helyes magyarság. Bp. 1914. 20?.) Legrégibb helyesírási szótáraink természetesen nem adtak útbaigazítást e szó írására vonatkozólag. A különböző magyarító szótá­rak pedig eleinte az eredeti írástormát követik. Ezt a nemzetközi szót hangalak iá­ban kívánták megszüntetni, és helyette a csáz magyar megfelelőt ajánlják. Ma már az a vélemé­nyünk, hogy felesleges len­ne a kiiktatása, hiszen egy­re közkeletűbbé válik, s egész szócsaládot teremtett - maga körül. Ezt bizonyítják a következő szóalakok: reu­más, reumásság, reumati­kus, reumakórház, reuma­osztály stb. A reuma szó mellett a csúz egyre vissza­szorulóban van, s lassan az elavuló, a régi, a vidékies minősítést fogja kapni. Azt azonban nem állíthatjuk, hogy súlyos hibát követné­nek el azok, akik a reuma szó helyett és helyén mégis a csúz megnevezéssel élnek. Dr. Bakos József Bölcs gondolatok, vagy ki tudja AH az újságot szere­ti, az jó ember nem le­het Ha lehet, akkor amit szeret, az nem új­ság. ★ Mi kell egy újság­hoz? Végy egy főszer­kesztőt, keverj hozzá egy helyettest, tűzdeld meg néhány rovatve­zetővel, az egészet rázd össze egy olvasó-, és egy tördelőszerkesz­tővel, ízesítsd meg né­hány fotóssal, munka­társsal, valamint csi­petnyi gyakornokkal..'. S az egészet úgy aho­gyan van, dobd ki az ablakon. Az újsághoz ugyanis olvasó kell! ★ Az újsághoz minden­ki ért. Leszámítva ter­mészetesen azokat, akik csinálják. ★ A jő riport az felve­ri a port — énekli Rá- tonyi. A színpadon. Pe­dig a jó riport elveri a port —, néha a ripor­teren. ★ — Látod azt az új­ságírót? öreg róka már a szakmában. Tíz sajtópere volt! Már nem is tr. csak sajtó­perekre jár. ★ Hogy mi a hír? Hisz, ha én azt tud- ~rr.... űjságíró va­gyok, kérem, és nem tudósi Gyakorlati gyakor­nokoktatás: — Ide figyelj, kis­fiam ... Egy férfi megy a- hídon, kezében egy oroszlánnal. Egyszer csak fogja az oroszlánt és a híd karfáján ke­resztül szó nélkül be­vágja a vízbe. Szenzá­ciós hír ez? — Kérlek szépen, szerkesztő elvtárs, a legnagyobb mérték­ben... — Ostoba vagy, fi­am. Ez nem szenzációs hír. A szenzáció az, ha az oroszlán megy a Hí­don, a kezében tart egy férfit, s a híd karfája dobja be mindkettőt a vízbe. ★ A minap találkoztam egy emberrel, valami baja volt: elölről kezd­te olvasni az újságot és sugárzott az arca, ami­kor a vezércikket cse­megézte. ★ Iff szeretném leszö­gezni, hogy nem az új­ságok csinálják a bal­eseteket, a betöréseket, a háborús konfliktuso­kat és a szemtelen kis- kírályokat. Miszerint mindezekért az újsá­gok lennének a felelő­sek, azt a leghatáro­zottabban kénytelen vagyok visszautasítani. Az újságok csak az új­ságért felelősek. Az is elég! ★ ... bár nem minden ember újságíró, de azért minden újságíró ember... (egrP

Next

/
Thumbnails
Contents