Népújság, 1971. november (22. évfolyam, 258-282. szám)
1971-11-13 / 268. szám
(ladti KO^UTH 8.18 Lányok, asszonyok. S.53 Nagy mesterek — I' világhírű előadók. .05 Bádiószinház. .18 A gazdasági folyóiratokból. .08 Chooin-raűvek. .20 Zenei anyanyelvűnk. .30 Melódiákoktól. ,48 Jegyzet. ,58 Hires nép a francia. .10 Hét végi külpolitikai figye.ő. ,25 flj zenei Üjság. ,05 Kis magyar néprajz. .10 Csak fiataloknak! .00 108 óra ... .30 A világirodalom humora. .57 Üj lemezeinkből. .30 Karikacsapás. Vígjáték — közvetítés a József Attila Színházból. .10 Nótacsokor. ,30 Táncoljunk! ,10—2.00 Melódiákoktól. PETŐFI 8.05 Gioconda. Operarészletek. 9.05 Verbunkosok. 9.45 Válaszolunk hallgatóinknak. 11.50 Jelképek erdején át. 12.00 Zenekari muzsika. 13.03 Kitágult törzsasztal. 13.33 Kórusmüvek. 14.00 Napraforgó. 15.00 Orvosi tanácsok. 15.05 Bach: I. Brandenburgi verseny. 15.30 Falvakban, mezőkön. 16.05 A hét műsorából. 17.32 A Szürke Bagoly birodalma, 17.47 Fúvósmuzsika. 18.15 Rádiójáték gyermekeknek. 19.10 Népdalok. 19.35 Alkotóműhelyben. 20.33 Wagner: A nürnbergi mesterdalnokok. Az I. és II. felvonás. 23.15 Orgona- és kórushangverseny. 121 MAGYAR 8.05 Filmesztétika. (.30 A Katonai Filmstúdió filmjei. 30.00 A tehén és a fogoly. Magyarul beszéld franciái film. 14.43 Teremkerékpáros labda- mérkőzések az ,(Aranykerék” díjért. 15-30 Hajrá, Bányászl Filmösszeállítás. 15,40 Az irodalmi ízlésről. 16.13 Kollányi Ágoston műsora. (Kisfllmek.) 17.00 Lövés a szorosban. Magyarul beszélő szovjet-kirgiz film. 18.25 Nemzetközi kisplasztika! biennélé. 18.45 Hírek. 19.00 Boldizsár Iván írországi naplója. I. rész. 19.15 Cicavízió. 19.30 Tv-híradó. 20.00 Mikes György öt perc«. 20.05 Rizi-bizi. 20.35 Doktor Mabuse ezer szeme. Magyarul beszélő NSZK film. 22il5 Tv-híradő. 22.25 A. Szjevidov zongoraművész hangversenye a fertődi kastélyban. Kincsek - őrizet nőikül (Római külőntudósítás) EGRI VÖRÖS CSILLAG (Telefon: 22-33.) Fél 4, fél 6 és este 8 órakor A nagy zsákmány Színes, szinkronizált francia— olasz filmvígjáték. (Felemelt helyárakkal.) EGRI BRÖDY (Telefon: 14-07.) Fél 4. fél 6 és fél 8 órakor A kétéltű ember Színes szovjet fantasztikus film GYÖNGYÖSI PUSKIN Belorusz pályaudvar GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Kockázatos akció FÜZESABONY Özvegy aranyban HATVANI VÖRÖS CSILLAG Kés HATVANI KOSSUTH Petulia fetehvasara Reménykedők Színház Egerben, délután fel 4 órakor' HAWAI RÓZSÁJA (Móricz ifjúsági bérlet) Este 7 órakor: HAWAI RÓZSÁJA (Katona-bérlet) A KÜLFÖLDI turisták túlnyomó többsége azért keresi fel a napfényes Itáliát, hogy megismerje a régi Róma műemlékeit, a reneszánsz nagy mestereinek alkotásait. És ez bizony sokat hoz az olasz állam konyhájára. Azt gondolhatná az ember, hogy a sok milliárd lírából jutna a nemzeti kincsek őrzésére, védelmére. Egy külföldi folyóiratban az alábbi karikatúrára bukkantunk: az idegenvezető a múzeumlátogató külföldieknek egy négyszögletes föl- , tot mutat a múzeum falán. „Itt láthatnák Antonello és Messina képeit, de 1969. áprilisában lopták el”. Ez pedig Caravaggio Aranylovagja, 1967. októberében lopták el.”. Giambellino és Vivarini képeit, amelyeket a velencei Szent János és Pál templomból loptak el nemrég, hamarosan megtalálták a velencei lagúna egyik elhagyatott szigetecskéjén, egy romház padlásán. Am Cara- vaggió Krisztus születését, Tiziano, Vivarini és Vene- ziano több képét, amelyek különböző Időben tűnték el, még ma is keresd a rendőrség. Az ellopott képek általában Svájcba kerülnék. „Egy nagykövet könnyedségével lépik át a határt”, -— mint egy nyugatä lap találóan megjegyezte. Azt is mondhatnánk, hogy elkerülik a vámellenőrzést, mint azok a csempészett cigaretták, amelyek milliószámra kerülnek be Olaszhonba. A zürichi és a baseli antikváriusok szemet hunynak az „átmenő” áru felett „Honnan tudjuk, hogy mi és mikor tűnik el az önök országában” — mondta egyikük nemrég olasz újságíróknak. Így aztán a kincsek a nyilvánosság kizárásával, nagyon gyakran átúsznak az óceán túlsó partjára. VAJON HÄNY érték jutott így észrevétlenül a texasi olajmágnások, vagy a New-Yorik-i bankárok villáiba? Az olasz külügyminisztérium speciális csoportjának vezetője (a csoport műkincsek felkutatásával és hazaszállíttatásóval foglalkozik) kijelentette, hogy számos címet tud, ahol az olasz műkincsek „megtelepedtek”, de semmit sem tehet. Az egyik ok, hogy a legtöbb országban olyan törvények vannak, amelyek szerint a lopott tárgy öt év múlva annak a tulajdonába megy át, aki birtokolja. Olaszországban mintegy ^ 1000 múzeum van. Szakér-1 tők szerint ezekbe legalább 9500 teremőr kellene. A nápolyi nemzeti galériában teremről teremre vándoroltam anélkül, hogy egy lel-J két is találtam volna, aki lömül Usmii vigyáz a felhalmozott töméntelen műkincsre. Még rosszabb a helyzet az ásatásoknál. Az etruszk kultúra emlékeinek jelentős részét megrongálták, vagy szétlopkodták. Olaszországon kívül sehol sincsenek ilyen műemlékek, de ez nem zavarja a kereskedőket abban, hogy az etruszk műkincseket ne tartsák lopott holminak. Lopják a mozaiklapokat Pompeiből. Amikor legutóbb itt jártam, a hatalmas területen csak néhány turista- csoport lézengett. A tolvajok bármikor bejuthattak és azt vihettek el, ami megtetszett. A képek, szobrok és freskók hatalmas tömege különböző templomokban teljesen kívül esik az állami ellenőrzésen. Történelmileg ez érthető. Tizian például aligha tagadhatta meg szülővárosa kérését, hogy valamelyik művével ékesítse a helybeli templomot. A Szentbeszédet adta oda. Nos, a képet az idén augusztusban ellopták. Az olasz közvélemény joggal háborog a nemzeti kincsek őrzésének elhanyagolása miatt. A lapok szinte naponta kongatják a vészharangot, követelik a műemlékek restaurálását, pénzt követelnek a műkincsek védelmére, követelik az ‘egyház és az állam együttműködését, a képzőművészeti értékek megóvása érdekében. Hiszen ezek — az antik Róma kincsei, a középkor és a reneszánsz mestereinek művei — a világkultúra el- idegeníthetelen részét képezik. ADDIG IS.; „Siessenek gyönyörködni műkincseinkben, amíg megvannak!” — kiált fel szomorúan az Unita hasábjain Rianchi-Bandi- nelli, a neves műtörténész. V. Ardatovszkij (APN—KS) Egemen: szombaton délután 2 órától hétfő reggel 7 óráig, a Bajcsy-Zsllinszky utcai rendelő-; ben (Telefon: 11-10). Gyermekorvosi ügyelet szom-é baton 16 órától 17.30 óráig, vasárnap délelőtt 9 órától 10.30'' óráig. Délután 18 órától 17.30 óráig az Alkotmány utcai rém delőban (Telefon: 17-74) Rém delésl időn kívül az általános orvosi ügyeletén (Bajcsy-Zsi llnszky utca). Hétfőn 19 órától? kedd reggel 7 óráig, a Bajcsy-A Zsilinszky utcában. Gyöngyösön: szombaton 14 órától hétfő reggel 7 óráig. Az orvosi ügyelet helye: Jókai utca «1 szám (Telefon: 17-27) Gyermekorvosi ügyelet: va' sámap délelőtt 10 órától 12 órá-ő !g. a Puskin utcában. (Telefon:? 16-36. 18-44) t Hatvanban- szombaton 12 őrá tói hétfő reggel 7 óráig, a p-n-f .ielőintézetben. (Telefon: 10-041? Rendelés gyermekek részére is.ii Gyermekorvosi ügyelet: vasár-? nap 10—13 óráig, a rendelőimé-? zet gyermekszakrendelésén. (Te-Á befon; I«-««, $ A 34 éves johannesburgi Graeme Murray elhagyja a fokvárosi kikötőt a 8 méter hosszú, 250 köbméteres motorcsónakján, hogy egy hómap múlva kikössön Rio de Janeiröban. A több mint 3000 mérföldes útra 2700 liter üzemanyagot visz magával. (Téleföto — MTI Külföldi Képszolgálat) Buda és Pest egyesítésének 100. évfordulójára Nagyszabású kiállításra készül Buda és Pest egyesítésének 100. évfordulójára a Budapesti "Történeti Múzeum a fővárosi tanács határozata alapján. A kiállítás a városrendezés, az ipar és kereskedelmi fejlődés, a város politikai mozgalmai, a munkásmozgalom történetéről, a fővárosi emberek életmódjáról, kulturális életéről kíván gazdag képet tárni a lakosság elé. A bemutató ugyanakkor szemlélteti majd a mai főváros területének fejlődését is. Éppen ezért a Budapesti Történeti Múzeum azzal a kéréssel fordul mindenkihez, akinek tulajdonában a 100 éves múltra vonatkozó tárgyak, kulturális és politikai egyesületek zászlói, emlékserlegei, az egykori fővárosi intézmények és testületek által használt egyenruhák, jelentősebb eseményekről készült fényképek, személyi emlékek, írásos dokumentumok vannak, működjenek közre a centenárium méltó megünneplésében azzal, hogy a kiállítás rendelkezésére bocsátják azokat. A tárgyak, személyi emlékek a múzeumban. az írásos dokumentumok pedig Budapest Főváros Levéltárában kerülnek elhelyezésre. A felajánlott értékes emlékeket és iratokat — kívánságra — azok jellegétől függően a két intézmény egyike megvásárolja. A Budapesti Történeti Múzeum, illetve Budapest Főváros Levéltára kéri azokat, akik segítségükre kívánnak lenni a kiállítás gazdagabbá tételében, hogy írásban vagy telefonon jelentkezzenek címünkön 1971. december 31-ig. J. Zolotarjovi EDZŐSORS Ügy történt minden, ahogyan vártam: virággal észe-' nekarral fogadtak. Az egyesület minden focista tagja családostul vonult ki a fogadásomra. A fiúk vállukon vittek ki a pályaudvar előtti térre, ahol rögtönzött gyűlést tartottak. A tiszteletemre összesereglett tömeg fölött hatalmas transzparens rikított: „ÜDVÖZÖLJÜK AZ ÜJ EDZŐT!!!” A város legtekintélyesebb sportmecénása egy jókora pirosra sült kenyeret meg egy dobozka sót, a helyettes egy lakás- kiutalást, a helyettes helyettese pedig egy lepecsételt, tömött borítékot nyomott a kezembe. A nők kendőiket lobogtatták felém, a gyerekek bájosan integettek, a felnőtt szurkolók pedig kórusban fújták: „Meg-jött vég-re!” Él-jen! Éljen!” Én diszkréten mosolyogtam, röviden válaszoltam az üdvözlő beszédekre, majd kocsiba ültem, berántottam a Volga ajtaját és töprengve dőltem hátra a kényelmes bőrülésen. Az efféle fogadtatás ugyanis nem volt már újság nekem. Engem ilyesmivel már aligha lehetett bámulatba ejteni. Másnap reggel meglátogattam a város vezetőit- Határozottan kinyilatkoztatták, hogy náluk magas fizetést és hat- tártalan bizalmat élvezhetek. Napközben összehívtam a focistákat és grafikonon sűrítve vázoltam előttük az élenjáró fővárosi csapat elleni döntő mérkőzésre való felkészülés tervét. Egyetlen hét állt a rendelkezésemre. Rettenetesen meg- izzasztott minden játékos. Valamennyi tapasztalatomat, tudásomat, energiámat, találékonyságomat igyekeztem a lábukba varázsolni. Megismertettem velük á modern labdarúgás ,legújabb taktikai elveit. Fokoztam az általános erőnléti felkészülést. Arra is meg szerettem volna tanítani a fiúkat, hogy ne csak a Iákukkal, hanem az eszükkel is dolgozzanak. Tekintélyem a hét folyamán szüntelenül nőtt, s a mérkőzés előestéjén érte el a tetőpontját. A találkozó előtt fél órával még egyszer elismételtem a játékosoknak a taktikai utasításokat, lelket öntöttem beléjük újra és — a szállásomra mentem. Leültem a televízió elé, s vártam. A közvetítés első nyolc per. ce alatt mozdulatlanul terpeszkedtem a fotelben. Élő- érzetekkel gazdagon megáldott ember vagyok. Ezért a kilencedik percben könnyedén felálltam, kihúztam az ágy alól bőröndömet, és a már jól beidegződött mozdulattal nyitottam föl a fedelét. Ugyanekkor az egyik fővárosi csatár hirtelen kiugrott. Lövés! — mire a sziel- teremet és két ingemet a bőröndbe ejtettem. A sok-soic ezer szurkoló kétségbeesetten szisszent fel. Kapufal... A szvetiert és egyik ingemet visszavettem a bőröndből. Üjabb lövés! — visszaejtettem a szvettert. Gól! Hajaj! Elpakoltam a villanyborotvát, a papucsot és a pizsamát. Amíg a mieink ellentámadásba lendültek, összeszedtem többi holmimat is. Majd megkértem a postát, hívják fel és kapcsolják szülőváro- sombeli lakásomat. Csapatunk elkeseredetten támadott. A két szélső ügyesen, okosan helyet cserélt, kicselezték a védőket, villámgyors leadás, lövés — góóól! A tribünön fülsiketítő örömujjongás. A bőröndömhöz léptem és tétován megálltam. A játék az első félidő végéig váltakozó sikerrel folytatódott. A második félidő első perceiben izgatottan mászkáltam a bőrönd meg a tv-ké- szülék között. Az ellenfél viharos támadást indított, s a labda máris ott táncolt a mi hálónkban. Pontosan ekkor szólalt meg a telefon. A feleségem jelentkezett, otthonról. — Muszjácska — szóltam nyugodtan a telefonba —, üdvözöllek. Itt minden rendben. A munkát befejeztem. Ma este hazautazom. A jegyet már egy hete megvettem. Te ne aggódj semmi miatt! A holnapi napot odahaza töltöm — átutazóban... — Nem értem — kérdezte a feleségem —, meddig dolgozol te még abban a városban?! — A mérkőzés már a nyolcvanadik percben jár — pillantottam az órámra —, tehát még kb. tíz percig. Gsokot- íak, drágám!. v A játékvezető tizenegyest ítélt ellenünk. Felhúztam a kalucsnimai. fogtam a felöltőmet is a kalapomat. Lövés! És a kapus hihetetlen ügyesen hárít! Határozott mozdulattal rúgtam le az egyik kalucsnit. A közönség tapsolt, de a labda már megint a mi térfelünkön pattogott. A sárciffő újra. a lábamra Hiánycikk a 22 kg-os gázpalack ? Nem kevés azoknak a propán- bután gázfogyasztóknak a száma a megyeszékhelyen, akik 22 kg-os gázpalackról fürdőszobai boylert és tűzhelyet üzemeltetnek — s szinte minden palackcserénél bosszankodnak: napokat kell várni a teli palackra. Ilyenkor aztán se meleg víz, se főzési lehetőség nincs az érintett családoknál. A Heves megyei Iparcikk Kiskereskedelmi Vállalat egri gázcseretelepén megtudtuk, hogy mind a 11, mind a 33 kg- os palackból rendszeres az ellátás, de a 22 kg-os palack hónapuk óta ritkaság: csak hetenként egyszer, vagy esetleg kétszer kapnak, akkor Is keveset. A fogyasztók érdekében nem lehetne ezen az áldatlan helyzeten változtatni...?! s.) í"ifirv került. Balhátvédünk előrevágta a labdát a mezőnybe —, s én természetesen már megint kalucsni nélkül álltam. Üj ellentámadás — újra fel a cipőt! Középcsatárunk előretör, ragyogó kiugrás — leveszem a kalapomat. Gyönyörű csel — ledobom a felöltőmet. A center kicselezi a jobbhátvédet — lehajítom az egyik kalucsnit. Kicselezi a balhátvédet —, lehajítom a másik kalucsnit. Hatalmas lövés — góóól! Gól! Gáli Befejező füttyszó: 2:21 Nagyszerű! Arcomon rejtélyes mosoly bujkált. Felvettem a telefonkagylót és felhívtam a városi főmecénás titkárnőjét. — Bocsánat — kérdeztem —, mit is tartalmaz a megállapodás döntetlen esetében? — Rögtön utánanézek!... Kínos szünet következett. Vártam. Kelletlenül számolgattam pulzusom verését. A titkárnő papírok között lapozgatott, majd megszólalt: — Na, meg is van! Hall engem?... Szóval... nekünk egyetlen edző sem felel meg hosszabb távon. Kivételes eset csak az, ha a csapat mindig győz: Akkor maradhat az edző. Nekünk győzelem kell, bármilyen áron. A sovány kis döntetlenkék nem sokat érnek. — Igen... Nagyon szépen köszönöm — mondtam és felhúztam a sárcipőmet Lassan indultam el a pályaudvar felé abban a csodálatos estében. Ott várt a'lelkes tömeg a pályaudvar előtti téren, ott volt legelöl a kenyér a sóval, ott voltak a virágok, a zenekar és a Tikit* transzparens. De a kutya se szólt hozzám egy szót sem. Ugyanis nem engem búcsúztattak. Az új cdxőt fogadták. Krecsm&ry László fordítása 1»TL MZ&SibSSi 32,