Népújság, 1971. szeptember (22. évfolyam, 205-230. szám)
1971-09-05 / 209. szám
T HÁROM EVE, nagy sikerű, a délszláv népköltést bemutató kötete (Babérfák) Utószavában írta Nagy László: „Jelen gyűjteményemmel bi- «myítani kívánom... hogy szomszédaink szellemi értékeit szeretjük és tiszteljük 1 a létfontosságú megértés jegyében." Mái magyar líránk reprezentánsának hitvallása *— tudott dolog ez — nemes hagyományokra épül: Adyt és József Attilát, Bartókot és Kodály Zoltánt vallhatja a kérdésben elődjének. A szomszédság „szellemi értékei” iránti érdeklődés szükségét és jogosságát ennyi Is indokolhatná: a huszadik század magyar kultúrájának legnagyobbjai találták, fontosnak a cseh és szlovák, a szerb és horvát a szlovén és román irodalom és művészetek megismerését Hogy A HANGSZERELÉS a magyar lírából is ismert költői ^tondanivaló — aligha kétséges — ismerősen csendüL Petőfitől Adyn át József Attiláig szép szemelvénygyűjteményt állíthatnánk össze a fenti sorok párhuzamaiként De nem csupán ilyen, műköltői példákat ismerünk. A népköltésben a történelmi párhuzamok, a közös történelmi hősök, a rokon népi szokások megénékléséről még gazdagabb anyag tanúskodik. Kötetekre rúg például a szerb, a román, a a macedón, a horvát és a szlovén eredetű, Hunyadi Jánosról szóló népi énekanyag, de legalább ilyen gazdag a Zrínyi Miklós emlékét őrző szerb, horvát és szlovák népköltészeti alkotások összessége is- A szé- koly és a balkáni népek köl- vetének megint csak a közös vonásokat motívumokat felsorakoztató — számtalan példáját szinte felsorolni sem lehet s ugyanígy nehéz lenne számba venni a szerb, a macedón, a horvát a szlovén, a román, a szlovák és a magyar népköltészet közös vonásaira, párhuzamaira utaló, azt meggyőzően bizonyító emlékanyagot is. Legfontosabb tán, hogy bennük jobbára nyoma sincs a gyűlölködésnek, a nemzetiségi viszálykodásnak. Ennek igazát egyébként aBar- tók-életmfl vagy Nagy László lírája éppúgy példázhatja, mint Illyés Gyula minapi megállapítása: a keleteurópai népeikkel „akkor értettük igazán^ egymást, akkor voltunk igazán együtt, amikor nem írtunk." Vagyis a népköltészetnek a történelmi messzeségbe nyúló virágzása Idején. Lám Bartók nem csupán a művészi, de progresszív politikai program és állásfoglalás lehetőségét is meglátta a kelet-európai népköltészetben éspedig a nacionalizmus leg- f ■ktelenebb burjánzása idején! Ha ennyi a kffcfls, a tudni érdemes a szomszédság irodalmában — mű- és népköltészetben egyaránt — úgy ez lehet az első és egyben legdöntőbb érv amellett: tegyünk még többet a szomszéd irodalmak megismerd séért. És mi lenne a másik, a harmadik és a többi? Sorrendben a legfontosabbként a teljesebb és tágabb világirodalmi tájékozódást kell említeni, azt, hogy nemcsak Bécstől nyugatra, hanem tő- ’tinli délre, északra és keletre is van világirodalom. Kételyek eloszlatásául említ- rik mindjárt a lengyel Reymiért, arra könnyű válaszolni: a művészi rangosságon túl és mellett felismerték a közös problémák létezését — múltban és jelenben, saját jelenkorukban — egyaránt. Ady a „magyar, oláh, szláv bánat mindigre egy” voltánál énekelt, József Attila .közös dolgaink” rendezését sürgette éspedig a szocializmus jegyében — s hogy a fenti névsort tágítsuk is most már — Németh László a „tejtestvérséget” emlegette, melynek eredője a kínokkal terhes közös történelmi múlt. Ennek a múltnak szépfrűi visszhangja a szomszédság literatúrájában is jelen van, hogy csak a legjobb példák egyikére is hivatkozzunk, a horvát Krleza Werbőczy című verséből idézünk: mont és a jugoszláv Ivó Andric Nobel-díját — s aztán so rj áztassuk a többi érvet Mindenekelőtt azt hogy itt Kelet-Európábán virágzott fel az európai szocialista irodalom, a szovjet irodalom mellett a szocialista irodalom egy igen rangos, sajátosan kelet-európai vonulata. A példák: a cseh Nezval, a szlovák Novo- mesky, a horvát Krleza, a montenegrói Mihailo Lalié, a boszniai Mesa Selimovic — immáron a klasszikusok rangján és szintjén, de a névsor még hosszan folytatható, hisz a negyvenöt óta felnőtt írónemzedék derékhada is még pályája delelő- jén van, eddigi munkásságuk nagy művek létrehozásának ígéretével kecsegtet AZ IMÉNTI, név szerinti példák nem ötletszerűen kiemeltek: mindenikük sajátos írói tematika és művészi gyakorlat feldolgozója, illetve követője. Számunkra legtöbb olvasói izgalmat hozós a legegyénibb arculatú kétségtelenül a horvát Krleza: az expresszionizmus jegyében induló, majd szocialista eszmeiséggel kibontakozó és kiteljesedő, modem hang- szerelésű életműve az utóbbi félszázad magyar valóságáról is annyit mond el, mint magyar kortársai közül is csak kevesen, ö is, miként a cseh Nezvál, vagy a szlovák Novoróesky Hitler hatalomátvételének pillanatától volt az an tifas izmus, a legnemesebb humanizmus szószólója s a felszabadulás pillanatában — kelet-európai viszonylatban — egyike volt azoknak, akik a jövendő irodalmi fejlődésének tartalmát-tendenciáját is megfogalmazták. Ezt írta: j...s mi mai irodalmunk.;; a szocialista problematikából születik meg, amely lényegét tekintve, erkölcsi természetű.” A Krleza-oeuvre mindezen túl egy több nemzetet érintő problematika kifejezője is: művei javarésze az egykori Osztrák-Magyar Monarchia és sokban az ennek függvényeként felfogható, két háború közötti Ke- let-Európa társadalmi problémáinak kifejezője. Ilyen értelemben már nemcsak a magyar Adyval, olykor Móricz Zsigmonddal vagy — mint esszéíró — Fábry Zoltánnal rokonítható, hanem a cseh Hasekked, a román RebreanuvaL de még az osztrák Musillal is, aki a volt monarchia legkeményebb osztrák kritikusának bizonyult A Krlezáaál fiatalabb, da már ötvenhetedik évében járó Mihailo Lalic a második világháború krónikása, mi több: Siralomhegy e. regényével a kelet-európai második világháborús próza legkimagaslóbb írását alkotta meg. Könyve egy könyvtárnyi háborús regényt asz- szociál tudatunkban: a szlovák felkelésről szóló Garami- menti krónika c. Jilemnic- ky-regényt, Jerzy Andrze- jewski Hamu és gyémánt- ját a szerb Oskar Davico Költemény e. regényét süx. A Lalic-regény azzal nő mindegyik fölé, hogy a modem prózaírás csaknem min. den vívmányát kamatoztatva írja meg — szinte as eposzírás igényével — a kommunista helytállt történetét Ez utóbbi példa arra Is utalna: egy sajátos, több nátíólakta földrajzi tájon a szocialista irodalmi fejlődés genetikai, fejlődéstörténeti kérdései is kitapinthatok, a nagy műveik születésének előtörténetét, tematikai előzményeit is tanulmányozhatja az lovasó... NE FOLYTASSUK a példák sorolását tovább, végeláthatatlan névsor következhetne még úgy is. Figyelmeztessünk inkább arra: könyvkiadásunk • jóvoltából megvan a tájékozódás alap- lehetősége, a művek melle# a szomszéd irodalmak történetét bemutató kézikönyvek is ott állnak könyvtáraink polcain s olykor-olykor folyóirataink is nyújtanak ízelítőt a szlovák, cseh, délszláv vagy éppen a román irodalom újabb termésébőL De a tájékozatlanság felszámolására, kételyek eloszlatására mégsem elegendő csupán ennyL Ez a felismerés vezette a TIT irodalmi szakosztályának vezetőségét, amikor a soron következő szabadegyetemi előadássorozatban a szomszéd népek irodalmának bemutatására kérte fel az ország legavatottabb szakembereit: írót, irodalomtörténészt, műfordítót Hal la ma Erzsébet: A parkőr A parkőr tejet és kenyeret evett a tejivóban. A zöld pulton félliteres üvegkorsó állt mellette a kenyér, negyedkiló egyben, a a parkőr bütykös ujjaival mindig újabb darabot tépett le belőle. Olyan volt mint egy kopott öreg madár. A tejlvdbap tejedkammák csörömpöltek, kenyerek puffantak a polcon, a tejföl vastagon és illatosán csöppent le a mérőkanálról aa üveglap mögött sárga sajtok, cukrozott tészták, barna tetejű pogácsák, köménymaggal behintett sütemények pompáztak, és egy kislány nyafogó hangon azt mondta: de mondom, hogy nekem vajaskifli kell! Mozgalmas délelőtt volt éa az ajtón besütött a nap. A parkőrt senki se vette észre. A parkőrt sose szokták észrevenni, máskor sem, mikor a füvek és bokrok közt bóklászott hosszú, hegyes végű botjával. Néhol egy fiatal anya felnézett a könyvéből, álmatagon kö- rülpillantott, aztán a gyerek után kiabált: ha nem jössz vissza azonnal, odaadlak a bácsinak! Ilyenkor a parkőr szíve összeszorult, megállt, hogy szól valamit a gyereknek, de az gyanakodva és irtózattal rámeredt A parkőr pedig elbújt a házak mögött egy elhagy ottabb padra, és hosszú percekig ült ott, meghúzódva, mint bogár a fűben. Lassan régta a kenyeret süppedt szája csendesen és megadóan mozgott Apró szeme szórakozottan pásztázta a köményes süteményeket A fakó egyensapka leért a füléig, mintha az idők folyamán hozzánőtt volna a fejéhez. A piros betűk a karján díszelegtek, ott, ahol a gyász-szalagot hordják az emberek. A két R betű közül az egyik kisebb volt, afféle nyomorék a hatalmas pókhasú ö nyomasztó árnyékában. Aztán kiürült a tejeskoraó, 8 akkor a parkőr szép rendesen becsomagolta egy fél újságlapba a megmaradt kenyeret Nehezére esett megválnia a jószagú, mozgalmas helyiségtől, odakint ilyentájt mindig ugyanazokkal az emberekkel találkozott Háziasz- szonyokkal, akik lihegve hurLőkös István „ W/WVVWVWWAAM/WWVSA/WVW WWWWSAAA^AAAA/VNAA/VW VARGA ZOLTÁN: [Kirakják a szűrőm Elhajított gránát Maholnap kirakják a szűröm ez albérleti szerelemből. Összeszedem matyóm, s bevágom az ajtót, hogy ég-föld belerendül. Megköszönjem tán, hogy befogadtak'! Hazugságoktól sosem voltam tetves. Szívem helyén sem nyitottam bordélyt, t lakbért fizettem — ahogy illedelmes szeretőkhöz ülik: önvéremmel, uzsorakamatos szerelemmel, s bújtam vackomba — mégis fölsebeztek Apróhirdetést hord elárvult arcom, az ég falára is fölragasztom — SZERESSETEK NAGYON, HOGY SZERETHESS W/VWWVVMW VVV.WV vV> VsAA. VvWVvV.W- . Mint az elhajított gránát füstölög a szó: szeretlek. Kimondom — s ezer tilalomként kardjuk nő páncélos füveknek. Idő gépfegyvere kattog, téged törvény-sereg őriz. Virágok robbanása kerget hozzád, a hús-vér fedezékig. Fölhasított mellel eléd lépek, bordáim között mozaik-képed — véremből zászlóként is kiragyogn ölelésedbe magam jól beásom,' hozzádtapadok, nevedet kiáltom, hadüzenetként föl a csillagokba.- - » V.VvVSrVVVVVvV. . Nagyságos hatalmas Werbőczy urasig! Az királyi udvar nagy tárnokmestere, Nemes-Miatyánkot tőled tanult jobbágyok egere. Azt, hogy a Káptalant isten teremtette, Tőle való Konvent, Országgyűlés, Privilégium, ■ Klauzula és Dekrétum..^ Az, ki nem így hiszi, puszttttassék körmét, iriassék szurokkal, máglyáknak tüzével, hamuba hamvadjon, t szelek szórják széjjel.'.: eolták szatyraikat, egy-két üzleti ügyben igyekvő, komor férfival meg a félszemű postással, akit kerülni igyekezett Egyszer köszönt neki, és a félszemű gőgösen elfordította a fejét A délutános Iskolásgyerekek is lejöttek néha, de többnyire az erkélyeken és ablakokban bukkantak fel, hátrapislogtak a szoba felé és suttyomban kihajítottak valamit — diót, kavicsot, törött gombot csikket Egyszer egy körtecsutka eltalálta a parkőrt fuldokló vinnyogás hallatszott felülről, a’ parkőr mereven továbbment és csak a ház mögött törölte le az arcát Estére már nem haragudott a vihogó gyerekre, csak ült a szobája mélyén a sötétben, és megint a háborúra gondolt amikor a feje fölött vadul dübörgött és villogott az égbolt, és ő alig szólt valakihez, csak csinálta, amit mondtak, alig vette észre, ha ráordítottak, vagy meglökték, mert egyetlen gondolata volt csak, hogy hazajusson. Aztán hazajutott ott állt a romok között, és próbálta megérteni, hogy az asszony meg a gyerek meghalt. Lassan hozzászokott a valósághoz, a parkőr parkőr lett, szája besüppedt ráncos arcába, és apró, kifejezéstelen pontokká zsugorodtak a szemek Zölden ragyogott a fű, s könnyű párákba burkolózott a távoli domb, mikor a parkőr kilépett az utcára. Szerette ezeket a házakat, fehér, égbe szökő falaikat, feketesárga ablakaikat, a tetejükön ágaskodó százféle antennát. Voltak itt hét- meg nyolcemeletes házak is, és a parkőr egyszer, alkonyattájt, fölballagott a legmagasabbikra, mert szerette volna tudni, milyen lehet onnan felülről. Szép volt onnan felülről, de a parkőrnek nagyon dobogott a szíve, mire fölért, és furcsa, imbolygó bizonytalanságot érzett A háromszögletű gyep és a bokrok nevetségesen kicsinek látszottak. Azután búgva megindult háta mögött a lift, a parkőr ösz- szerezzent és gyorsan visszafordult — Mit csinálsz? A parkőr megállt és belebámult a kék szemekbe. Gyanakvása elröppent sőt. elfogta az igyekezet, hogy mindent megmagyarázzon. — Szedem a szemetet Nekem kell vigyáznom a parkok tisztaságára. — Miért? — En vagyok á parkőr. Ide is van Írva a karomra, ni. — Akkor miért Domes bajszod? — Hát.;; — Mert nem is őr vagy — ujjongott a kisfiú. Titokzatos arcot vágott —- Hanem egy varázsló vagy. Azért van az a bot a kezedben, hogy ha akarod, elkergesd a felhőket meg a boszorkányokat Ele varázspálca, ugye? Még a sárkány ellem is elég erős. Ugye? — Lehet — motyogta a parkőr, kicsit elvarázsolva. — Bár ezzel a pálcával... — Ne is folytasd! — a kisfiú megértő arccal nézett rá. — Mert a varázslóknak is fáj néha a derekuk. Nem tudsz lehajolni? Na várj csak. Tartsd a botot A parkőr tartotta a botot, a kisfiú pedig ráhúzta a papírt, amit fölemelt a fűrőL Ezt párszor megismételték. A , kisfiú árgus szemmel vizsgálódott, de a szemét elfogyott. Akkor töprengve nézegette a bot hegyére tűzött fecniket — Szórjuk szét — javasolta. A parkőr furcsán érezte magát Kék és arany fények ragyogtak fél a messzi múlt- bóL Gépiesen rázta a fejét — Van egy nagymamám, az is ilyen öreg — kiáltott fel a kisfiú. Támadó akart lenni, de csak csalódott volt — Az is mindig a fejét rázza. Te se vagy igazi varázsló. Ha én nagy leszek... A parkőr nézte a kék szemeket, amelyek kitágultak a vágyakozástól, és megfeledkezett mindenről, még arról is, amire az elején gondolt: hogy a kisfiút mindjárt kére., sí az anyja. — Gyere — suttogta akis- . fiúnak —, ott a másik kapu előtt rengeteg papír van. Ha akarod, odaadom a varázspálcát — Te rendes varázsló! — kiáltotta a kisfiú — nagyon rendes varázsló vagy, tudod? És átgázoltak a füvön, a kisfiú harci kiáltásokkal hadonászott a varázspálcával, a parkőr alig tudott lépést tartam veie, a szive ritmusta- ianul vert a megerőltetéatáb A szomszédság irodalma