Népújság, 1971. május (22. évfolyam, 102-126. szám)

1971-05-15 / 113. szám

A lengyel leSevízió estje (Kedd, V/Aö’túl) A telewáó országukat be­mutató sorozatának leg­újabb részeként a lengyel televízió műsorából veti filmekkel ad bere&züneteze- tet a magyar tv-négőknek. Ezen belül láthatunk úti-és tájíllmeket Lengyelország­ról, a híres vielicskai sóbá­nyát bemutató filmet, s a Wilar.ovói kastélymúzeumot, Sugár Rezső „Szimfónia a variációne” eimü művének ősbemutatójáról, amelyről a szerző is nyilatkozik és Far­kas Ferene „Laudáeió szlge- tiana” című oratóriumának budapesti bemutatójáról. Farkas Ferenc művét Sai­Kép • divat 1971.” című, a tv májút 20-i, (csütörtöki) adásából. ti előtt m alatt ké­szült filmrészleteket, doku­mentumokat, a már vetí­tett „A négy páncélos és * kutya” című sorozat egy romét. a Borovsrfcy lengyel énóról készült «niékműsort m Krisztina Jamroz opera­• - - - m ---1 - c.rwa--­Z enei Figyelő fCaíKörtöfc, 28.395 A TV Zenei ©jségja, Az elmúlt hónap két jelentős magyar zenei eseményéről tájékoztat • figyelő elsőként getvár várossá nyilvánítása alkalmából írta, s a mű Zrí­nyi Miklós korát idézd. Ki­emelkedő eseménye volt a zenei életnek Bach János Passiójának zeneakadémiai előadása, az adás részletet sugároz a műből. Ismét Bu­dapesten üdvözölhetjük Lav- ro von Matacio jugoszláv karnagyot, akinek koncert­jén Ránki Dezső fiatal zon­goraművészünk is részt vett Az adásban ebből is lát­hatunk zenei illusztrációt. Lukács Miklós, az operaház „Kenyércsata Mezőszemerén és Egerfarmoson... ? W 'a ——a’ ’ ». qso, oögt mindenképpen idézőjelbe kí­vánkozik. Ugyanis távolról sem arról van mó, amit «am a fogalmon érteni szo­kás, mert mind Mezöszeme- rén, mind Egerfarmoson van pénzük oa embereknek ke­nttérre, „csak* — kenyeret nem, lehat olykor-olykor vá­sárolni a két község szövet­kezeti boltjaiban... Amikor váratlanul betop­pantunk, hogy meggyőződ­jünk e két község kenyér­ellátási gondjairól, Mező- uemerén az Albert Agnes «matte 9. sz, boltban dél­után fél ötkor még üresek nőttek « kenyeres fakkolc. "Horváth József nyugdíjas és Horváth Barnabásáé há- aaaszony — akik aznap is már többször benéztek a boltba kenyérért — elmond­ták, hogy hónapok óta aka­dozik a kenyérellátás a köz­ségben. Állításukat mind a boltvezető, mind Bocsi An­tal, a községi tanács vb- tltkára megerősítette. Olyan «setékről is beszámoltak; amikor valósággal „csatáz­tak” a vásárlók a későn es­te kiszállított kenyérért.,: Hogyan alakulhatott Idéz * tarthatatlan helyzet e két községben? — Erre a kér­désre kerestünk választ Szi- halmon, a körzeti fogyasz­tási szövetkezet központjá­ban, s az Észak-Heves me­gyei Sütőipari Vállalat fü­zesabonyi üzemvezetőjénél. Oüüs k ffh május IS. szombat A BHsSvetkeaet főkönyvelő­je, Kovács Ferene elmon­dotta, hogy már kát alka­lommal is megkerestek a sütőipari vállalat egri ve­zetőit, hogy szállítsanak Sá- halom—Meaószemere—Eger-, farmos vonalon is naponta kétszer — délelőtt és dél­után — kenyeret, de szállí­tási kapacitáshiányra hivat­kozva a sütőipar vezetői ki­térték a kérés elől. A vita azóta is folyik, s mindeddig nem találtak olyan megol­dást, amely kölcsönösen megfelelne a szövetkezet, il­letve a sütőipari vállalót ér­dekeinek. Kétségtelen, hogy valósá­gos problémák is nehezítik a helyzetet mindkét gazdál­kodó egység részéről, de ugyanakkor az is tény: a Szihalmon alig egy évvel ezelőtt megnyílt sütőipari bolt (a sütőipari vállalat sa­ját boltja) naponta kétszer is kap friss kenyeret, de a szövetkezeti boltok —■ már Szihalmon is — csak egy­szer, akárcsak Farmoson és Szemerén.,. Különböző magyarázatok­kal mind a sütőipart válla­lat, mind a fogyasztási szö­vetkezet illetékesei igyekez­tek „menteni” a helyzetet, noha vita és magyarázat he­lyett — elegendő, jó minő­ségű kenyérre van szüksége Mezőszemere és Egerfarmos lakosságának is. Ebből a jo­gos igényből és érdekből — a vásárlókéból — kellene talán kiindulni, s ehhez iga­zítani a vállalati érdekelt­séget is!... (falud)) i igazgatója, a 7l—72-es évad terveiről számol be a né­zőknek, Nyitott könyv — Örkény István: Időrendben (Péntek, 21.30) Az ünnepi könyvhétre je­lenik meg az Örkény István válogatott novellái! tartal­mazó kötet, amely az első novelláktól a műfajteremtő egypercesekig nyújt áttekim tégt Örkény István művé­szetéről. Ebből az összefüg­gésből összefoglaló műnek tekintjük, s a televíziós mű­sorban — néhány novella dramatizált vlótozata bemu­tatása mellett — az íróval is személyes ismeretséget köthetünk. A francia no ég a szerelem (Szombat, 20.05) Francia film. 1962 nyarán mutatták be a hét epizódból álló vígjátékot, ami sajáto­san fanyar, ám korántsem bántó humorral kínál köny- nyed szórakozást; a finto­rok, a szatirikus hangvétel a nőkről szól, apró csalfa- ságaikról, ravaszkodásaikról, s noha voltaképpen a nőket leplezi le, a film végén, azonban férfiak állnak pő­rén — persze képletesen ért­ve a szót — mivel a film­nél ez félreértésekre adhat okot... A különböző epizó­dok önálóak és a nő, a nők életének állomásaiként is felfoghatók: a süldőlány- kortól az érett asszony! ko­rig terjed a skála. Minden epizódot más-más író írt és rendezett, közülük a René Clairt és az író Marcel Aymét emelnénk ki A szí­nészek közül pedig Annié Giardot és Jean-Paul Bel- mondói A. Oy. Gazdag nyári, könnyű­zenei program Az idei nyár minden eddi­ginél gazdagabb könnyűze­nei, tánczenei és jazz-ren- dezvényeit világhírű együt­tesek ,előadóművészek soro­zatos magyarországi látoga­tásai fémjelzik. Először találkozik a ma­gyar közönséggel a május 14-én Budapestre érkezett Fairport Convention angol beat együttes, amely össze­sen 13 városban mintegy 22 előadást tart majd. 18-án, tíznapos vendégszereplésre érkeznek a kubai könnyű­zene reprezentánsai, a Ha­vanna Colombo tánczenekar és a Los Modemitas ének- együttes, amelynek tagjai Budapesten és szerte az or­szágban 9 előadást tartanak. A Tremeloes nevű világ­hírű angol beat együttes jú­nius végén három kisstadi­onbeli hangversenyre hivata­los. Párizsi, londoni, helsin­ki és bécsi előadókörútja folytatásaként, július 25-e és augusztus 10-e között bu­dapesti meghívásnak tesz eleget Joszif Kobzon tízta­gú tánczenekara. Alz európai hírű szovjet énekesnek és együttesének ez lesz a har­madik magyarországi látoga­tása. A július 15-én Szibé­riából érkező világhírű, 80 tagú krasznojarszki állami népi együttes bravúros tánc­számaiban a folklór-kedvelő közönség gyönyörködhet majd: Budapesten, valamint a Dunántúl és a Tiszántúl nagy városaiban lépnek fel. Jázminok Elmúlt a fülemüleperek ideje. Manapság meg-megmes solygunk egy-egy csacsiságot, amelyen felnőtt emberek mégis összekapnak. Szóval nincs diófa, fülemülefütty. A történet, amelyet olvashatnak mégis mintha... — Mi a baja az arcának? — Leöntöttek sósavval. — Mennyit kapott az illető? 1 — Három hónapot, — Miért öntötte le? — Tetszik tudni az úgy volt, hogy kertszomszédok va* gyünk. így gyér ékeskedtünk együtt, nemcsak mi, de ae üreg házban még az apáink is. Sose volt köztünk semmi. Ha munkára volt szükség segítettük egymást, ha pénz kellett, megszorult valamelyikünk nem kellett máshová menni. — Akkor kezdődött a baj, amikor Juliska a feleségem jázmint ültetett a kertbe. Nagyon szeretjük a feleségemmel a jázmin illatát és elhatároztuk, hogy jázminbokrot tele­pítünk. Máshol nem volt hely, ezért a szomszéd határára ültet­tük a bokrokat úgy, hogy még egy méternyi maradt is el a mi oldalunk felöl. Ahogy beszél, ahogy előrébb jut a történetben, úgy lát­szik az arcán az izgalom, A sebhelyek, a forradások két- ségbeejtően ülnek a szeme alatt.., — Az első két esztendőben nem történt semmi külö­nös, legföljebb annyi, hogy a szomszédasszony átkiabált, — Halló! Nem já helyen lesznek ott azok a bokrok. — Valamit szólt rá az asszony, de vem tulajdonítottunk különösebb jelentőséget a dolognak. Ügy hárem, négy hó­nap múlva tapasztaltam, hogy Feri szomszéd vem, vagy csak úgy félvállról fogadja a köszönésemet, Szóvá is tettem a feleségem előtt. — M% bajuk ezeknek? — A jázminok miatt. Es akkor kottyantotta él macát, hogy ők, már mint az asszonyok, félév óta már nem is be­szélnek. A gyerekek szaladgáltak át egymáshoz, de a má­sodik tavasz elején hallottam egyszer a kertből: — Meg ne lássam, hogy még egyszer átmentek a szom­szédba! Semmi keresnivalótok ottl Nem tanulhattok tőlük semmi jót. — Méregbe jöttem. Elindultam a virágzó jázminok kö­zött és előkiabáltam Pirost, a szomszédasszonyt. — Miket beszélsz te itt Piros? Mi bajod velünkt Erre kitört az égi háború. A jázminok miatt. Sűrű és nagy a lombjuk. Árnyékolja az ő tulipánjaikat és különben is az illatuktól csak hányingert kap az ember. Gondoltam a sarkamra állok és úgy istenigazából jól összeteremtettem a szomszédasszonyt. — Mond meg az uradnak is, hogy ezt üzenem... Egyszer csak Piros beszaladt, azután újra megjelent ét az arcomba öntött valamit. Azt hittem parazsat szórt a sze­mem közé, úgy égetett A kórházban azt mondta a doktor úr, hogy nagyon nagy a szerencsém, mert könnyen elveszít­hettem volna a szemem világát is... — Azóta is tart a harag? — Amíg élek mindig. Még as ivadékát se tűröm. — A felesége? — Ö meg az egész kertet teleülUrtte járminbokorral..! Szalay István — Te ezt nem értheted. Itt nem vagyok hazám földjén, de ha Pálermóban tárgyalni kezelik peremet és megkér- de ** miért öltem meg Giu­lia:, a», akkor indul majd meg a fiúd, mint ahogy Messiná- ban rengett minden ház, amikor az Etna dühödt szel­leme kitört... Érted már, cimbora? Megbosszulok min­dent és mindenkit. — És aztán mit érsz ve­le? Néhány nagyíejű bele­bukik, de a maffián egyma­gad nem győzhetsz. A maf­fia utánad nyújtja kezét és az életedet követeli... A történtek után pedig a vörö­sökhöz nem menekülhetsz. — Igaz. A maffia már ed­dig is alkudozott a bőrömre. Én tudom ezt. De neked megmondhatom, én sem ál­lok egyedül. Don Calo egész rothadt bandáját bele fo­gom dögteszteni a Carca po­kolbűzös saafeadékaiba. A potrohos vén gazember meg­tudja majd, ki is volt az a Gáspáré, akit megszégyení­tett, akit eldobott, mint egy kifacsart citromot 9. '. ■ ■ És ez így ment nap, mint nap. Harmadik hete voltak már együtt és egy fül­ledt augusztusi hajnalon Po- laeco arra ébredt, hogy Pis­ciotta bezárt tigrisként ke­ring ketrecében. — Mi történt veled, paj­tás? — dugta fejét az átjáró rácsához Polacco. — Szabadságot ígértek. 11 Szabadságot! És itt rothasz­tanak halálra. Már Balermó- ban kellene lennem. Beszél­ni akarok.,. Beszélni!... Én nem akarok addig meghal­ni... — Ne siesd el, pajtás — csillapította Piseiottát Polac­co. — Mit ne siessek el? Az éjjel eljött hozzám Giuliano. Ide jött a cellába és azt mondta: Gaspare, hiába öl­tél meg, a vérem visszahull rád ... Vagy megbosszulsz minket, vagy a pokol fene­kéig rágja csontodat kiontott vérem... — mondta Pisciot- ta és a rácson átdugta kezét. A jobb keze fejére bal mu­tatóujjával izgatottan rábö­kött. — ...Látod? Itt. Ezen a ponton cseppent rám a vé­re. Látod a foltot? Fekete vérfolt és ez nem jön le.,. Polacco a fejét ingatta; — Semmit se látok. Nyugodj meg. Barna a bőröd és az a folt, ott, egy anyajegy. Nyu­godj meg, Gaspare. Ami meg­történt, annak meg kellett történnie... Azt az isten akarta úgy. — Az isten? Azt mondod, az Isten ? Hát milyen isten az, aki nem ismeri az igaz­ságot? Milyen isten az, áld testvért ölni enged? — Hát, pajtás... saeírin­tem túl nagy fába vágtad a fejszédet. Ügy vélem, mind­azzal, amit csináltál, beleke­veredtél a politikába, és a politika a maffiánál is ke­gyetlenebb... És te igazából azt sem tudod, mi is az a politika. Te csak mentél És tanulatlan voltál — Az igaz, de két osztályt jártam. Tudok írni és olvas­ni... — Ez mind kevés. Akik a politikát csinálják, azok mindannyian fiskálisok, dok­torok, meg mifenék. Okos, ravasz, kegyetlen és nagy tu­dású férfiak. Ismerik a múl­tat, a jelent, meg a jövőt A politikusok eszükkel uralkod­nak a te testi erődön is. — Don. tálaló sosem tanult meg írni, se olvasni.., — ve­tette ellen Pisciotta. — Akkor bizonyára olyan szolgái vannak, akik helyet­te írnak, olvasnak és min­denről tájékoztatják, de szel­leme és akarata erős lehet — Ez már igaz — bólin­tott Pisciotta. — Én is meg­hunyászkodtam előtte... Szó­val, azt mondod, belekeve­redtem a politikába — foly­tatta némi töprengés után. — ... És te mit csinálnál az én helyemben? — A helyedben? — mélá­zott Polacco. — A helyedben én nem feszíteném tovább a húrt. A saját bőrömre, anyámra, testvéreimre gon­dolnék és az lenne első gon­dom, hogy helyreállítsam a jó viszonyt mindazokkal akiknek nekimentem... — Hogy-hogy? — kapta fel fejét Pisciotta. — Hát... sokféle módon visszakozhatsz. Ügy tudom, te nem szereted a vörösöket... — Nem is tudom, kik azok... — Hiszen lőttél rájuk..! Megöltetek sok szakszerveze­ti embert és helyi parasztve­zetőt Szicíliában. Azok is vörösök voltak. — Az már igaz. A Ginest- ra-kapuhoz is a vörösök vo­nultak május elseje«. Miat­tuk ítéltek el De mi a maf­fia parancséra lőttünk...És azok a vörösök ugyanolyan nyomorult csórók voltak, mint én, vagy Giuliano, vagy a banda többi tagja. Pietro csoportja, a hegyipésztorok nem is lőttek a tömegre, csak a levegőbe durrogtattak és Viterbóban mégis elítélték őket — Ez most nem érdekes — akasztotta meg Pisciotta gon­dolatmenetét Polacco. — A saját bőröd a fontos. Akika Ginestra-kapunál meghaltak, azokat már csak a végítélet harsonája támasztja fel... Ezért nyugodtan mondhat­nád: a kommunisták biztat­tak fel a tárgyaláson, de te rájöttél hogy beugrattak, amikor azt mondtad, hogy az uralkodó párt parancsára és a maffia utasítására lőtte­tek. így elkerülhetnéd a biz­tos megtorlást és ráadásul senkinek sem ártasz vele. — Miket beszélsz itt ösz- sae-vissza? Még, hogy von­jam vissza a szavaimat? Ki­nek nézd te engem? Nem! Az igazságból nem tágítok, ha beledöglök is... ■— Te kérdezted a vélemé­nyemet. Hát nekem ez a vé­leményem. — örült vagy!;:: Aljas vagy. — És Pisciotta köpköd­ni kezdett. — Lehet, hogy te és minden hozzád hasonló ezt tenné, de számomra nincs az a kincs, amiért akár egy szót is visszavonnék, hiszen igazat beszéltem. Ha én a szavamat visszavonom, a lel­kem et fosztom meg. — A te dolgod — vont vál­lat Polacco és szomorúan gondolt arra, hogy ez a ban­dita ezúttal nála is embente- gesebb, következetesebb és keményebb jellemnek bizo­nyult Két nappal később Polac­co távozott a vjterbói bör­tönből és négy napra rá Cas- telgandolfo kornyékéi: egy sv-akadékban felismerő etet­lensegig összezúzott, igazoló papírok nélküli hullát talált két liegyipásztor. (Foíytatjulá)

Next

/
Thumbnails
Contents