Népújság, 1971. április (22. évfolyam, 77-101. szám)

1971-04-11 / 87. szám

I Ott lenn u Alföldön. Szentet kör­nyékén, Hódmezővásárhelyen, de Út­ién még Békés egy részén is, ízes, furcsa éledt kerül böjti időben, de húsvétkor is az asztalra Ügy hívják, hogy csíramáié. Mézes édes, olcsó étek és laktató is valamelyest, olyan lehet tőle a szája a kis pújának, hogy szólni sem tud, mert összera­gad és őrjítő ideges táncra készteti a méhet, darazsat egyaránt. Részül mégpedig!en úgy — ha jól vélekszem vissza receptjére —, hogy Jó Idővel húsvét előtt, mikor még megvacog­ta t ja az idő a kint telelt madárijesz­tőt is, búzát terítenek ujjnyi vasta­gon egy deszkalapra. Aztán öntözni kezdik azt. A búzaszemek, csendben, mozdulatlanul és szemre élettelenül hevernek egymáson, mint ezernyi apró halott egy laposra sikerült ko­porsón, s még a konyha sarkának félhomálya is inkább az elmúlásról sejdit, mintsem a megújulásról. Pedig arról van és lesz szó! Titkos erők kezdenek munkálkod­ni a permetező víz varázsló ujjai alatt, sorban, szépen megpattannak a szemek, először az alig látható csí- rácskák kandikálnak ki. aztán, hogy nem hideg a konyha, ha nem is vilá­gos, és hogy jön, pérmetként jön a sohasem sok, de mindig elegendő vi­zecske — a csírák nyurgulni kezde­nek, kapaszkodni kifelé és felfelé, sőt már a szemek alján, tucatnyi pókhálóláb is kapaszkodna lefelé, ke­resvén a jó televényt, S ahogy telnek a napok, úgy lesz egy ujjnyi, majd kettő, aztán majdnem arasznyi a bú­zacsíra a locsolt deszkán... KOKTEü, A csíramáié .. i és amikor a bú» már azt hi­szi, hogy itt az élet, s hogy ez az élet, a deszka, meg a konyhai félhomály, akkor jön a háziasszony és marok­kal tépi 6zét a már milliónyi gyö­kérhálóval egymásba kapaszkodott, testesre dagadt, zöldecske csírát, haj­tott búza-konglomerátumot és bele a darálóba..) Ügy bizony. Ledarálja az egészet Aztán most már vízzel mossa ki a búzából minden mézes sűrű édességét. Egy kicsit vár, míg az besűrűsödik, majd tepsibe meri a sűrű pépet, be a kemencébe, vagy a ■pórba és nem kell hozzá sok idő, a tíz-tizenkét tepsi már ott sorakozik rozsdabarna hátán karamellává éde­sedet! csáramáLéval, De finom Is. De szegény étek is. Böjti étek! Az hát! Ám nem vélet­len, hogy éppen az egykor legsze­gényebb alföldi részeken „találták” fel ezt a böjti étket, ezt a húsvétra is lakomát A búza csírája, meglehet, hogy egykoron a húsvét valóságát, a tavaszi újjászületést formázta meg egy ősi és megmaradt pogány szokás formájában és ízében az ínyeken. Meglehet! De az Is biztos, hogy azon a tájon, és abban az időben már szó sem volt pogány szokásról, hanem sokkal inkább a pogány nyomorú­ságról. És az ember szegénye, tudta és maga is érezte, hogy kell, nagyon kell, különösen így tavasztájon, a a hosszú tél korgó hónapjai után, kell az erő. Az édességes csíramáié a cukor, a méz ízét varázsolta öreg és gyermek szájapadiására. Márpe- diglen mindenki tudja azt hogy nemcsak a szalonna, de a cukor is csodákat mivel az emberfia izmai­val. És aztán olcsó sütemény is. Mert sütemény az mégiscsak. Hiszen tep­siben van. Sütni keli! Oda lehet ül­tetni a nagy tepsi köré a kisgyereke­ket kezükben kanállal, s lehet töm­ni befelé a Jóllakottság érzetéig ezt a csodálatos böjti-ünnepi csemegét. Nem tudom, régen jártam már azon a tájon, sütik-e még húsveu..,.. a csíramálét, vagy elfelejtették alig egy-két évtized alatt. Mert ez is meglehet. Mint ahogyan az is, hogy ÚJ reneszánsza van ennek az ősi, egykor nyomoréteknek, mint a régi rokkának, mozsárnak, istállómécses­nek. Sót — ószintén megmondva —, még azt sem tudom, hogy miért ju­tott eszembe ez a furcsa csemege, s ha már eszembe is jutott, miért kel­lett ezt megírni. Receptet akarnék terjeszteni? A konyha „folkloristájává” züllöt­tem volna? Vagy megint felbuzgóit bennem a „bezzeg-agitátor”, hogy bezzeg ab­ban az időben csak csíramáié, most meg ugye.:. Na persze, amellett, hogy ez igaz is, azt hiszem, mégsem emiatt ve­tettem e sorokat a csíramáiéról, er­ről a népi étekről a papírra. Lehet, hogy egyszerűen csak öre­gedni kezdek, s olyan dolgok jutnak már az. eszembe, amik húsz, har­minc éve történtek, de lám, amik tegnap, azokat elfelejtem? Nem tudom. Csak azt tudom, hogyha a csira- máié eszembe jut, akkor még mindig, még ma is nyomorszagot ér­zek. Miért? Valóban: miért? Az igazgató monológja Karaktéra arcvonások, nyugodt mozgás, halk beszéd éa valami belső derű. Ezek a" primér vonások. Fehér Ing; jól kötött nyakkendő, frissen vasalt nadrág; mű- szálas köpeny. Lukács Benedek a neve, a gyöngyösi gépjavító igazga­tója. o o o — Megkérdezték már tő­lem, nem féltem a tekinté­lyem, hogy engedek bele­szólni a munkatársaimnak a dolgokba? Ezt rossz kérdés­nek tartom. Egy vezető te­kintélye attól sem csökken, ha mások véleményét is fi­gyelembe veszi Miért ne le­hetne másnak is jó ötlete, akár még egy segédmunkás­nak is? Aki tévedhetetlen­nek tartja magát, annak vége. De azt is mondhatom, hogy a gyeplőt mégsem en­gedem ki a kezemből. Végül én döntök, és amit ilyenkor a tárgyalások után kimon­dok, annak végrehajtását megkövetelem. Elismerem, a kollektív vezetés megvalósí­tása személyi feltételektől is függ. De hát minden igazga­tónak legyen annyi esze, hogy megválogassa közvet­len munkatársait: a főmér­nököt, a főkönyvelőt, de még a vezetőség más tagjait is. A párttitkámak, a KISZ- titkámak és a szakszervezet titkárának is partnernek kell lennie. Ebbe hogyan szólhat bele az igazgató? Sehogy! De hát a munkásoknak is van szemük, ők is látják, amit látni kell. Ha a gazda­sági vezetés a helyes elvek megvalósítását akarja, akkor a munkások ebben minden­kor segítik. Még a választá­soknál is, akármilyen szer­vezetről legyen szó. A gyár­egység légköre magán hor­dozza ezt Szerintem ilyen egyszerű az egész. Nem kell semmit misztifikálni, és bíz­ni kell az emberek ítélő­képességében. O O O ' rTirrr — Nagyon jó viszonyban vagyok a munkatársaimmal. Nem járunk össze egyikkel sem rendszeresen. Az egyik munkást érzem talán a leg­közelebb magamhoz, pedig elég sok bajom volt vele. Szereti az italt A családja időnként ennek kárát látja. Behívattam, aztán úgy iga­zából lekaptam a tíz körmé­ről. Addig szidtam, amíg le nem hajtotta a fejét. Talán még a könny is kicsordult a szeméből. Nem lett belőle szent, de azóta vigyáz a mértékre Azt tartom, a család nagyon fontos dolog. Erre is fordítson mindenki legalább annyi gondot mint a funkciójára. Nem lehet jó tisztségviselő az, aki a családját mindig utoljára hagyja. Mozi, színház, de akár egy esti otthoni beszél­getés is az élet rendjéhez tartozik. Azzal vádolnak tá­lán, hogy szentimentális va­gyok? Non hiszem, hogy az lennék. o o o — Soha nem gondoltain még arra, mi lesz velem, ha kimondom az igazat. Nem féltem az Igazgatói székemet Tizenhét éve dol­gozom itt, ami lett ebből a vépjavítóból, abban az én munkám is benne van. Hív­tak már máshová nemegy­szer, magasabb beosztásba is, de nem mentem. Hogyan mertem nemet mondani? Nyugodt lélekkel. Amikor sok-sok évvel ezelőtt a fő­nökömnek is megmondtam a magamét, mert rongy em­bernek tartottam, akkor sem jutott az eszembe, hogy emiatt bajom lehet Mit ve­szíthetek? Kenyerem mindig lesz, mert van végzettségem. A feleségem sem azt nézi, ml a beosztásom. A munká­tól pedig soha nem féltem. o o o — Szabad-e valakinek megállnia egy bizonyos szin­ten a társadalom különböző fokozataiban, ha felettesei úgy érzik, még fentebb töb­bet tehet? Erre én azt szoktam mondani, én már megmutattam, hogy komo­lyan veszem a kifejezést: a közösségért A rám kimért porciót becsülettel teljesítet­tem. Kinek használok azzal, ha az erőmet tönkreteszem? Ha idegileg kikészülök, ha roncs lesz belőlem, akinek már nincs egy nyugodt éj­szakája sem, és Andaxin nélkül élni sem tud? Kitől követeli meg a mostani vi­szonyok között a mi társa­dalmunk, hogy felőrölje ma­gát? És még valamit! Ha ide jutnék, tegyük fél, ki volna az, aki kimondaná: ennek én is oka vagyok, ezért mi is felelősek va­gyunk? Én az elveket komo­lyan veszem. Mint ahogy másokkal is komolyan vete­tem. De mindig az embert nézem, önző vagyok? Meg­alkuszom? Nincs bennem elég ambíció? Ingatag az öntudatom? Ember vagyok. Ez is fontos körülményi o o o — Ügy gondolom, a ml gyáregységünkben már van becsülete a munkásnak Anyagilag is, másként is. Nem dúskálunk a pénzbei:, de mindent megadunk a dolgozóknak, amit csak tu­dunk. A részesedés is szép összeget tett ki. A szociális ellátásra sem lehet panasz. A koszt olyan az üzemi ét­kezdénkben, hogy bárki megkóstolhatja. Saját autó­buszunk van. A sport lehe­tőségeit is megteremtettük. Előfordult, hogy szóvá tet­ték, miért adunk annyi pénzt ilyen dolgokra, ami­bor ezeket nem mindenki veszi igénybe. Kedves elv­társ, ne az újságpapírból ebédeljen, hanem üljön le a tiszta étteremben a terített asztalhoz, és üljön fél a buszra, jöjjön velünk kirán­dulni! Ez az élet. És ez már egészen más élet, mint amilyen volt még nem is olyan régen. Én nem sajná­lom a munkásoktól ezeket a forintokat. Visszatérülnek azok kamatostól. Már a munkakedvben i*. o o o — Hogyan érzem magam? Köszönöm, jól! Elvégezzük a munkánkat, aztán műszak után megyünk haza. Aki ta­nul, annak minden segítsé­get megadunk. Vigyázunk egymásra, hogy másnap ki­pihenten, jókedvűen kezd­hessük újból a műszakot. Mert a munkát nem lehet sokáig csinálni öröm nélkül, öröm nélkül élni sem lehet. A dolgok végül is mindig ilyen egyszerűek lesznek, ha el tudunk jutni a lényegü­kig. o o o Közben megittunk egy fe­ketét G. Molnár Ferenc Az ORBITA esvik aníennája segítségével az ORBITA távközlési rendszer biztosítja, hogy a fővárostól távol lakó szovjet emberek — integy harmincmillió lakos — is nézhessék a moszkvai tv műsorát. A képen: Az ORBITA-rendszer egyik állomásának hatalmas antennája. (MTI Külföldi Képszolgálat — TASZSZ) Latinka vagy Latinca ? Lapunk Igaz lehet ez? ro­vatában kétszer is olvashat­tunk a címül adott vezeték­név Írásmódjában jelentke­ző „kettősségről”. Egy olva­sónk meg is kérdezte, mi a nyelvtudomány véleménye erről a helyesírási kérdés­ről. A név származtatásával kapcsolatos vizsgálódás egy­értelműen azt tartja, hogy a helyes irásforma: Latinka. Nézzük a tényeket! Az ókori Latiumban élt nép megnevezéséül szolgáló la­tinos hangsornak nagy szó­családja alakult ki a világ minden nyelvében. Nálunk a legismertebbek a követke­zők: latin, latinos, latinos­ság, latinság, latinizmus, la- teiner stb. A szócsaládba, a a felsorakoztatott szóalakok sorába vonható a latinka köznév is. A déli szláv nyelvben ezzel a szóval ne­vezték meg azt a nőt, aki nem szerb származású, ha­nem dalmát vagy olasz és római katolikus vallású. A szerb-horvát nyelv a -ka képzővel fejezik ki azt, hogy nőről van szó, az alapszó pedig arra utal, melyik nép tagja a megnevezett sze­mély. Az italijanka, mace­dónba neveik tehát azt jel­zik, hogy olasz és macedón származású nőt emlegetünk. Nem véletlen tehát, hogy az Egri Híradó hasábjain (1909. 71. sz.) ,A latin lány” című elbeszélés szerb írója írása tragikus hősét a „szép latinka” jelzős szerkezettel emlegeti, mivel dalmát szár­mazású, katolikus lány volt, s nem is lehetett felesége a szerb férfinak. A latinka köznév gyakran olvasható ebben az írásban: „Bozsó a latinkához jár.” — „Ez a la­tinka az ő fiát babonázta meg.” A latinka közszó tulaj­donnévi szerepet is kapott, s mind nőnévként; mind családnévként egyre elter­jedtebbé vált. A magyar névanyagba is bekerült A Tanácsköztársaság vértanú­jának Latinka Sándornak a nevében is a latinus, latin hangsor vállalt nyelvi sze­repet, megtoldva a -ka kép­zővel. Éppen ez a képző bi­zonyítja, hogy a név egye­dül helyes írásmódja: La­tinka, s nem Latinca. Még akkor sem helyes a Latinca írásforma, ha egyesek a nevet olasz eredetűnek vé­lik. A nyelvtudomány ezt az eredeztetést nem fogadja el, s a cikkünkben vázolt eti­mológia mellett tör lándzsát, Dr. Bakos József ■sswsSMtssssssssss/ssssssssssss/ssssssssMssss/sss.'sssMss/sssssssssssssssssss/ssssssssSffssssr/ssssssrwrmrrfmrs'ssssssf/srssssssssssss.-*/-'* Szabad-e locsolni ? — Tiszteltetem a ház né­pét, külön is asszonyát, lá­nyát... Szabad-e locsolni?... Hipp-hopp, öntöm a vizet a virágszálra, hogy harmatoz- zon, hajladozzon, illatozzon.., Ehee... igen... és mindig ilyen ízes, humoros, meg köl- tőies 'vagyok ... Nem, köszö­nöm, igazán nem, legfeljebb csak egy kupicácskávál. Nagyszerű, ezt te csináltad, aranybogárka? Nem? Édes­anyukád? Akkor még, de igazán csak még egy kör­hintátt ebből a remek likőr­ből. Kézcsőkom, viszlát jövő húsvéthétfőn... Köszönöm, az van, pénzt meg nem fo­gadhatok el, hehehe... — Tiszteltetem a ház né­pét, külön is asszonyát, lá­nyát. Szabad-e locsolni? Hipp ... hopp ... öntöm a vi­zet a virágszálra, hogy har- matozzon, hajladozzon, illa­tozzon... Igen, én már csak ilyen költőcske Mihály va­gyok ... Dehogy. Engem egyébként Ödönnek hívnak, de... Köszönöm... Ez igen... Nagyon finom kis­üsti, a kisüstijét... Szóval, engem Ödönnek hívnak... Tessék várni! Nem a pohár­ral, az jöhet, mert igazán fi­nom ez a kisüsti, hanem tes­sék várni, rögtön elmondom, hogy bár Ödönnek hívnak, miért mondtam azt, hogy Mihály, hogy költőcske... Na, akkor én megyek. Igazán fi­nom volt. És a kedves lánya? Ja, értem. Most ez a szokás. Hogy a lányok is... Viszont­látásra, igazán minden na­gyon finom volt... — Tiszteltetem a ház né­pét, külön is asszonyát, lá­nyát, ipát és napát.,. Nem, kérem szépen, kisaranyos, az ipafa az pipájáról híres, az ipám, meg a napain az meg a rokonságáról... Szabad-e locsolni? Hipp-hopp, öntöm a... Ugyan már, negyven­kettő-nyolcvan volt, hogy lenne ez büdös ... Hol is hagytam abba! öntöm... Jó, mi? Hogy micsoda? Hát ez a ragozás. Én töm, te töm, ön töm... Hehehe... marha jó, mi? Irtó jó marhaságok szok­tak az eszembe jutni... Mi az, már meg se kínálják az embert? Először konyakot, aztán egy kis bort. De lehet fordítva is, egy helyre megy... Szóval, irtó jó marhaságok szoktak az eszembe jutni, azokat leírom, s azokból élek. Ép testben épp hogy élek... Hehehe! Na, csak egy kortyintást, tündérbogár- nőm. Nincs itthon a Sándor? Micsoda lába van magának, tündérkém ... Mint egy kri­mi. Majd megőrülök a foly­tatásáért... Jó, mi? Bizony jó! Kézit csókolom, akkor megyek ... Szarvusz, Sándor, kérlek. Nem, elég volt... — Tiszteltetem a ház ita­lát, külön is konyakját, bo­rát, szabad-e innom? Hogy még locsoljak is? Azt a drá­ga kölnit ilyen vén tyúkra locsoljam ... Jó, mi? Állati humorom van. Most már mindegy, aranyvirágaim, akár bele is önthetik a rumba a borba öntött konyakos pálin­ka likőrjét... Na! Egyből kimondtam. Megcsókolha­tom? Naná, hogy szesz sza­gom van? Ha törköllyel ön­töznék, tubicám, s otkolont innék, akkor olyan lenne a leheletem, mint a párzó nü- nükétől terhes tavaszi rét... Puszit a bácsinak. Na és az­tán. Lehet mást is, Igen, a diólikőr is jó... jó... jó bor, jó egészség. Azt is. Egészsé­get is iszom! Pá, tubicám! — Tisztelt ház! Hé! Van itt valahol ital? Mert meg­jött a kölni és rögtön locsol­ni fog engemmel. Velemmel. Egyszóval, hogy... részeg va­gyok? Én? De milyen. Ma­gyar részeg vagyok én, ma­gyar italtól. Nem esik ki a kezemből. Nusikám, az én is­tenem csókoljon meg helyet­tem, mert ö még tud, nem esik ki. Mi esett le? Na és? Egy pohár nem olyan nagy dolog... Persza? Nusikám, hát nálad egy perzsa fekszik a földön. Az is részeg. Egy perzsa és egy magyar részeg a földön. Békés egymás mel­letti delirium... — Tisztelt népház... Nem ordítok én, csak énekelek, Édesanyám is volt nékem, jaj... de nagyon... de nagyon részeg vagyok- A, itt egy egész női rendőrszakasz, szabad-e lo­csolni? Hogyhogy nem női rendőrszakasz ... Hogy sza­kaszvezető és férfi? És egye­dül vannak. Elnézést, akkor nem ordítok. Ha maguk fér­fi és egyedül szakaszvezető, akkor én bocsánat, nem or­dítok. Akkor én tökéletesen részeg vagyok. Locsolás, pi­henj! Takarodó! (egri) iMbmm© 1971. április 1L, vasárnap

Next

/
Thumbnails
Contents