Népújság, 1970. december (21. évfolyam, 281-305. szám)
1970-12-08 / 287. szám
MAI MŰSOROK1 RÚtíioKOSSUTH i 3.22 Rossini; A sevillai borbély, Kétfelv. vígopera. 10.54 Harsan a kürtszó! 11.29 Sosztakovics: i. szimfónia. 12.20 Ki nyer ma? 12.30 Meló diákoktól. 13.42 Törvénykönyv. 14.02 Mikszáth: A két kötete» diák. Rádiójáték. 15.10 Kóruspódium, 35.25 Rádióiskola. 16.05 A szép Helénát Részletek. 16.36 Liszt-dalok. 17.05 Ázsia munkásmozgalma« 17.20 Az élő népdal, 17.30 Bulgáriai úti napló, 18.00 Könnyűzenei teiradÄ» 18.30 A Szabó család. 19.25 Bartók: DivertimcnixK 19.52 Tánczene. 20.22 Kozmosz. 20.50 Népdalok. 21.18 A Rádió IcmezaHrame; 23.18 Könnyűzene. 0.10 Virá&énekek. fci PETŐFI SAS Schirmer; SzsHfc *.20 Táncdalok. 5.00 Verbunkosod. 31.45 Előadás. 12.00 Zenekari muzsÖW» 13.03 Bralims-müvek. K and évű kettőtől bírttsJÜJ 18.10 Riport. 18.30 Fiatalok hullámhossráiffi 20.28 Hangverseny. 21.13 Kortársaink. 81.53 Könnyűzene. 22.13 Kórusmüvek. 22.33 Nóták. 23.15 Operarészleted, MAGYAB (MB Mcote-t». 17.39 Zseb-tv. 12.55 Hannibál 0® AlpoWtaa; (Jugoszláv rajzfitoj 88.90 VendégasztaS. 15.10 Esti mese. 19.30 Tv-hiradó. 80.00 A telién. REagyam# NSZK rövidjátékfilasii 80-25 Beethoven: Fideik*. (OperafUmJ 82.10 Tv-hiradó. f i POZSONYI ft29 Hogy világos legyeit; (Tv-jáiék.) 331.30 SosBtakoviost h-moH gordonkaverseny. 17.55 Telesport. 19.00 és 22-05 Tv-híradó. 80.40 Esti dallamok. (Bolgár sv-iilT») \m f+1 = egri vörös esizz/tna (Telefon: 22-33) Délután fél 8 és este 8 órtíkoT Egy férfi, aki tetszik meke-W Színes, francia film, EGRI BRODY: (Telefon: 14-07) Pél 6 és fél 8 órakor Erik a fény ■■■ [4 Ezines, magyar films GYÖNGYÖSI' PUSKim Bűn és bünhődés 2—jFf; r&SZ Előadás kezdete: fél 6 és háromnegyed S órakor GYÖNGYÖSI SZABADSÁGI Fehér robbantás BATVAN1 VÖRÖS esn&AG» Szerelmesfilm, HATVANI KOSSUTH) A halál 50 őráfa I—Wj FÜZESABONY: Modesty Blaise pEVES: Egy as ezerhez OH-ÜGYELET r Egerbe«: 19 őráta szerda reggel 7 óráig, a Bajcsy-Zsilinszky utcai rendelőben. (Telefon: 11-10). Pendelés gyermekek részére is. Gyöngyösön: 19 órától szerda feggel 7 óráig a Jókai utca 41. szám alatti rendelőben. (Telefon: 83-22$. Egy metró — nem metrói A LIFT ELŐBB falfelé Indul, hogy aztán leszállhasson a mélybe. Most már fel hell tennem a bukósisakot, begombolnom a munkaköpenyt. — Mélység; 30 méter, a Kossuth tér alatt, Cuppogós sárba», vágányok, csillék közt indulunk. Ez az állomás, a Kossuth téri, a Metro tovább épülő keled—nyugati vonalának legelőrehaladottább stádiumában levő állomása. — A peron, a vonaialagút —* mutatja kísérőm, Greschik Gyula, a „METRO” Budapesti Földalatti Vasút tervezési osztályvezetője. A mennyezetről csöpög a víz. De csak itt, ahol még nem kapta meg az alagút a víz ellen védő, összehegesz- tett vaslemez köpenyt. Amelyet korrózió ellen dróthálóra „lőtt" betonnal védenek. — Miért kell így védekea- «4 a víz ellen? — Mert a talajban itt mindig a Duna vízszintjével azonos magasságú a talajvíz állása. Ezer C9 tonna terhet téti selő oszlopok. Kívülről vastag falú acélcső abroncsként fogja össze a beleöntött szilárd betont, amely a terhe- Mst vise®. Százezer ff) köbméter Jeuei gő áramlik óránként a azetr iőzőatknákbóL A METRO ePÍTOtSTEK *3* technológiával — itt si* kertat ekxször pajzzsal olyan alagutat építeniük, amelyben nem repedtek meg munka közben a vasbeton elemeit«, (A technológia iránt világszerte nagy az érdeklődéi. Csillék jönnek-mewnek. MS hegesztőnek, ott kalapálnak», Bemegyünk a Duna aiäS Ebben a csőben, aüagútban a Budáról jövő szerelvényei* közlekednek majd, A felszínen alig sejted, flt már majdnem kés aa ídr tanas, — És a tölbbl w*Bloaf9 «— 1973-ra tervezi® a fees» let—^nyugati vonal második szakaszának megnyitását. Most éppen vizsgálatok foly»* naík, hogy lehetne előbbre hozni ezt a batáridőt, övez en aa üzemibe helyezett Metró bevált, többem használják, mint várható vök. Majdnem annyi er/, utas, mint amennyit a W köomó- feres teljes vonalhosszra te»* veztda wvwwWBMWIWWWWWiWWI DE MIVEL egy metró ■— nem metró, az építők mielőbb szeretnék beléptetni a forgalomba az észak—déli vonalat is. A kormány jóváhagyta az építési programot. S lényegében már megkezdődött az építés is. Épül a Ferenc körút és az Üllői út kereszteződésében az aluljáró és még az idén megkezdik a hozzácsatlakozó mozgólép- cső-alagút építését is. A Kun Béla téren a vonalalagút-épí- tés előkészítő munkálatai folynak. Jóval nehezebb a helyzet a sűrűn beépített és nagy forgalmú' belvárosban. A felvonulási terület kijelölése háztömbök lebontásával, a közúti és a gyalogos forgalom megbolygatásáva! „fenyegetett”. Mígnem a Felszabadulás téri állomás építéséhez a Károlyi-park egy részét áldozták feL (Az építkezés miatt 1 évig szünetelnek a Károlyi-kerti hangversenyek). A Calvin téren — a Baross utca és az Üllői út között 6 épülete bontanak le, de nem a metró építése, hanem az új forgalmi rend miatt. Ügy tervezik, hogy a csepeli és a soroksári HÉV-vonalak közös burkolat alatti végállomásával és a felszíni közlekedés rendezésével megoldódik; a Calvin tér forgalmi problémája. f977-ben adják át terv szettet az észak—deB vonal Nagyvárad tér—Deák tér közötti szakaszát (Ha tehet, előbbi — A mär működő mefcró- seabasz milyen tapasztalatokat adott? Változtatnak-e a később épülő állomások szerkezetén, méretein? Tudják-e csökkenteni a huzatot? — Ab AstortMnegSflöhoz hasonló, öthaijós szerkezetű tesz a Kossuth és a Batthyány téri megálló és ugyanilyen szerkezetűek, csak nagyobbak lesznek az észak—dé- M vonal melyén fekvő állomásai, ahová-' nem három, hanem négy mozgólépcsőt helyesünk el. A huzat csökfeenté- Eére az. észak—dö8 vonalállomás előtt és után egy- egy összekötő alagút épül, amely kiegyenlíti a szerelvény előtt tóit levegő nyomását. A szerelvényeket továbbra is a Szovjetunióból szerezzük be, formájukban aa első vonalszaícaszhoz hasonlóak lesznek au mások is. Ciprusi barangolás 7. Magyar kapcsolatok A magyar kereskedelmi kirendeltség. Bármilyen messze is fekszik egy ország a mienktől, ha ott jár az ember, kereső, kutatja a magyar kapcsolatokat, Cipruson ugyancsak meglepődtem: a magyar kereskedelmi kirendeltség vezetője olyan gazdasági kapcsolatokról tájékoztatott, amelyekre gondolni sem mertem. Ciprusnak évi 10 millió angol fontra rúgó exportkapcsolata van a szocialista országokkal, köztük Magyarországgal. A szocialista országoknak ma már éppen úgy, mint <a tőkéseknek, kereskedelmi kirendeltségük van a szigeten. A magyar nagykövetség kereskedelmi osztályát, merthogy pontosan így nevezik, 1970. július 1-én hívták életre az illetékesek. Az eredmény máris meglepő. Jelentős mennyiségű narancsot, citromot, burgonyát, borpárlatot, cipőt, cigarettát stb. vásároltunk a szigeten. Eredményes volt a kirendeltség azon erőfeszítése is, hogy ásványkincseket vásároljon hazánk számára. 30 ezer tonna piritre már megkötötte a szerződést, s vásárolt ércet, rezet. A Hellenic Mi- nig Co. (Ciprusi Köztársaság tulajdona) már úgy tartja nyilván Magyarországot, mint jó üzleti partnert Érdekes azoknak az áruknak listája is, amelyeket Magyarország szállít Ciprusnak. (70 százalékban ipari terméket, 30 százalékban élelmet vásárolnak.) Hűtőpultot, alumínium edényeket, televíziót, campingcikkeket, gyógyszert, ipari varrógépet, kapát, villát, gereblyét, zsebkendőt, ceruzát, téliszalámit, sonkát, gombakonzervet stb., vásárolnak tőlünk. 25. ezer font értékű éúi szerződést Kötöttek 'VSIfTnR' például kefére, ecsetre, seprőre. Sőt, nemrégiben írtak alá egy olyan1 szerződést 364 ezer dollár értékben, amely szerbit bányászati akna szállítóberendezést gyártunk a szigetországnak (Télre teljesítjük is a rendelést.) Folynak a tárgyalások kikötői rakodó- és bányagépekre is, valamint egy farostlemez- gyár megépítésére. Bérelnek tőlünk egy 140 tonnás tolóhajót is, személyzettel együtt. Hosszan lehetne még sorolni, mit veszünk és mit adunk el Ciprusnak. Ehelyett azonban hadd idézzem kirendeltségvezetőnk szavait; gazdaságos az .együttműködésünk, hálás ország, érdemes velük kereskednünk. Egy másik kapcsolat Ciprus és Magyarország között: Tomasovszki Pál, a MALÉV nikoziai kirendeltségének vezetője, aki 1969. áprilisától él a szigeten. Hetente ugyanis egy MALÉV-gép száll le a főváros repülőterén, s most folynak a tárgyalások, hogy jövőre heti két járat legyen. A MALÉV- kapcsolat már szinte „őskorinak” tűnik» 1964-ben kötöttük meg a légügyi egyezményt Ciprussal s 1965-től rendszeres járatunk van a szigetre. De. Szentmártoiü Ti(Oammufi Rémülten •JvaffAmn fel. As ablakon világosság tört be. Elaludtam! Már felültem az ágyban, a paplant is félrelöktem, amikor hallihooó! hiszen ma vasár-nap van. Vásárok napja, a pihenés, az édes semmittevés kerek huszonnégy órája.. 1 Már nem tudok aludni. Nem is akarok, hiszen ébren vasárnap csak a vasárnap. Nézzük csak, mit is kéne ma csinálni. Jó lerne elnjinrinonri------------ - -- ----- ~t noztam őket, gyanúsan rugalmasnak bizonyultak. Bumm, keménytojás. Bezzeg a pincében, negyvenötben— —- Kész a reggeli... Nagyobbik fiam a képembe röhögött, mert amikor a kenyérkosárból kivettem a kezem, egy szelet kenyér az ujjam hegyén maradt, lógva. Mindenesetre kapott egy pofont. — Papa, kérek harminc forintot kirándulásra. — Kérek húsz -poríntot, papa, mert a..i — Emlékszel, fiam, megbeszéltük azt a tompot, amit Olaszországból hoztam, levittem a kalaposhoz. Holnap elkészül... — és jelentőség- teljesen nézett megtört szemeimbe. — Mennyi? — Nyolcvan,! Délután hatkor visszafeküdtem az ágyba, a fal felé fordultam és csak hétfőn hajnalban, óracsörgésre ébredtem összetörtén, fáradtan. Amíg zőtyögött velem a villamos a hivatalom felé, borúsan futott át az agyamon, hogy ma még csak hétfő van, uram atyám , mikor lesz még vasárnap..} Duók Gusztáv meant egy maXtwSra, istenen*, mikor voltam utoljára!? Vagy kimenni as äHatkertbe, és megnézni azt az óriás medvét, amit most kaptunk cserébe valamiért. Vagy sétálni, csak úgy, az őszi avarban — bokáig, és hagyni, hogy elmémet borongás, el- múlásos gondolatok itassák át. Tetszetős gondolat... De egy óráig még minden körülmények között ágyban élvezem a lét örömét. Nejem a másik szobáiból, a nyitott ajtón keresztüli — Felébredtél, fiam? — Jó reggelt — mondom, frissen, míg lelkem a, közeljövő kellemetlenségeinek tudatában pajkosan lubickolt. — Ugye, megfőzöd a kávét ..? Morogtam valamit, aztán felkeltem a sivár, kispolgári kényelmetlenséggel' ősz- szetákolt- szobába. ' és kimentem a konyhába, megfőzni a kávét. A viták korát, saját jól felfogott érdekemben, már régen lezártam. — A vaj a frizsiben van... — kúszott utánam lágyan a hang. Tehát az egész reggelit, az egész családnak, tétjesen egyecM, «efeswo fcriS megcsinálnom. Második gimnáziumba jártam, amikor anyámat behívatta az osztályfőnököm, és aggódva érdeklődött, valami nagyobbszabású marhaságom kapcsán, hogy nem vittek ánég el engem soha pszichológushoz? A napokban írtam valamit a női egyenjogúságról és most itt van ni. Már értem feleségem osztatlan lelkesedését a mű olvasása nyomán. Isten veled, vasárnap, őszi avar, óriásmedve... Ez a dög vaj kőkeményt Szeletekben tettem a kenyérre. — Csinálj vagy öt lágytól fást, ha már úgyis benne vagy. Egyszóval a konyha és a szoba között feleségem forró drót kapcsolatot létesített. Még a kagylót sem kellett felvennem. Beledobtam öt tojást egy lábasba, és a gázra tettem. Ja, a víz..". Mi ez a büdös? Gumi- szag...? Na nem baj, majd valaki másik tömítőgumit y"-Z a kávéfőzőbe A tojások, amikor MAábor, a Budapesti Műszaki Egyetem tanára, gépészmérnök, UNESCO-megbízatás alapján tartózkodik Nikoziá- ban. Nyolc éve járja a világot. Damaszkuszban és Bejrútban technológiai intézetet építettek irányításával, Cipruson egy 3 éves felsőfokú technikumot alapított, amely üzemmérnöki képesítést ad a hallgatóknak. (A szigetországnak eddig nem volt felsőfokú iskolája.) Az iskola megépítése is UNESCO-se- gítséggel történt. A ciprusi állam 1,5 milliárd dollárt adott hozzá. Mint az iskola igazgatója (már van mellette egy görög, akinek majd átadja az intézetei)," 200 hallgató tanulmányi eredményéért, s nyolc különböző nemzetiségű tanárért felelős. Jövőre végeznek az iskola első növendékei, Szentmártoni professzor büszkélkedve mondja: intézetünkben már megvalósították a békés egymás mellett élést a tanári karban éppúgy, mint a hallgatók között. A svéd, angol, csehszlovák, NSZK, belga oktatók a legnagyobb békességben dolgoznak, akárcsak! hallgatói, a török—görög diákok tanulnák. Regényes életűt után került a szigetre Künstler József, az 1928-as év magyar válogatottjának jobbszélsője. Miután a Horthy-rendszer- ben az újpesti játékos többször volt munka nélkül, vándorútra indult. Dolgozott és futballozott Spanyolországban, Portugáliában, Olaszországban, majd hatéves görögországi tartózkodás után meghívták Ciprusra, hogy alakítson egy futballcsapatot. Megbízatása ugyannyirá sikerült, hogy Nikoziában le is telepedett. Futballozott, majd edzőskö- dött, s mint a ciprusi válogatott szövetségi kapitánya, sok szép sportsikert ért el „fiaival”. Zsengellér Gyula, az egykori, nagynevű magyar futballista szintén Cipruson él, a famagustai csapat edzőjeként. S él még a szigeten három-négy idősebb höl,#, akik a harmincas években, mint artisták kerültek ki Magyarországról Ciprusra, ott férjhez mentek, s végleg a szigetországhoz kötötték életüket. Fodor László (VÉGE) 1970. december 8, kedd