Népújság, 1970. október (21. évfolyam, 230-256. szám)

1970-10-24 / 250. szám

Kék fény . . . Kedd, 20,0(1: A hovatovább „tömegnyo- mozósaarwé" váló tv-müsor- ban ezúttal egy V. kerületi építő kis-/, szélhámosságairól adnak számot a műsorban; hozzávetőlegesen kétmillió forintot csaltak ki a lakás- építtotőklől, s a pénzt saját céljaikra fordították. Ugyan lakásokat Is építettek, de nem a megrendelőiknek, ha­szusról. A szociológiai inté­zet igazgatója u tanácskozás két tárnájáról beszél: az If­júsággal kapcsolatos kutatá­sok helyzetéről és fejlődő országok problémájáról. Vé­gül a Romániában élő Ben- kő Samu tudománytörté­nésszel készítenek Interjút. Találkozások Szombat, JS.4.ri: Riportfilm. Három kiemel­Jelenet a Nyitott könyv című műsorból. (A tv október 30-i (pénteki) adásához!) nem saját maguknak. Ezút­tal Is közölnek adatokat is­meretlen tettesekről, kérve a lakosság segítségét; végül rövid riportokat látunk olyan fiatalokról, akik most talál­koztak először a bűnnel. Integrál Szerda, 21,35: Ez év őszén igen sok tu­dományos delegáció járt ha­zánkban, s hazaiak külföl­dön. A műsor a tudomány nemzetközi kapcsolatairól kíván friss képet nyújtani. A televízió vendége a világ­hírű P. L. Kapica, szovjet fizikus, akivel Júnossy Lajos beszélget a tudományos ok­tatás, ezen belül a fizikaok­tatás kérdéseiről. E kérdés­kör vizsgálata UNESCO- program, s a beszélgetés so­rán szó kerül az Egerben nemrégiben megtartott fizi­katanítási tanácskozásról is. A két háború között emig­rált Angliába Koller Károly biológus, aki a felszabalulás óta rendszeres és intenzív kapcsolatot tart magyar tu­dósokkal. Ö saját témájá­ról. a rákkutatásról beszél. Az adásban a riporter Kul­csár Kálmánnal készít inter­jút, a szeptemberi várnai szociológiai világkongresz­kedő művészeti, illetőleg tu­dományos pályát művelő személyiség negyedszáza dós munkájáról, közös emlékei­ről, kapcsolatukról szól a film; a szereplők: Major Ta­más, aki igen sokat tett a szovjet színházművészet ha­zai megismertetése érdeké ben, s a pályatársait: Ale­xander Rőt és Saura Robert nyelvészprofesszorok. V. Konyeckij: Az ajtó Vasárnap, 16.55: Tv-Játék. Viktor Konyeckij novelláját Szántó Erika adaptálta televízióra. A tör­ténet a leningrádi blokád idején játszódik, A lírai hangvételű történet során kis ügyeket, kis epizódokat láthatunk, s ezek láncolatai­ból bontakozik ki számunk­ra a korszak, válnak érthe­tővé a szörnyűségek és ke­rülnek közei hozzánk az egyszerű emberek, azok hő­si helytállása. A „civilben" hajóskapitány Konyeckij tói már mutatott be a televízió műveket: a Búcsú a kikötő­ben és a Ha hív a bajtársad című műveket. Az ajtó fő­szerepét Venczel Vera ala­kítja. A. G y. Szerelmesfilm Színes magyar játékfilm Szabó István szerzői filmje sajátságos, Ural világot, tár a néző elé. Es líraian is. Az egész alkotás hasonlít egy hosszabb versre, nagyon szabályos ritmussal, kitűnő rímekkel és hangsúlyt, adó, az élményt fokozó refrének­kel. A képek strófúkkó sora­koznak. a bennük rejlő pár­huzamosságokat és ellentéte­ket Szabó Istvánnak nem kell feloldani, mert a bonyo­lult emberi lélek belső ké­miája minden megtörtént eseményt, vagy megálmodott álmot szétold. ismét más ve- gyületté alkotja-alakítja, szí­neit megszépíti vagy éppen kiforgatja. Csak egy a bizo­nyos: az életet mélyen illik, vagy inkább mélyen kell át­élni. Ehhez pedig a legbizto­sabb út az őszinteség és a szerelem. Nem kétséges, hogy Szabó István nem először használja fel élete élményanyagát, éle­tének külső és belső történé­seit ahhoz, hogy az emberek legbensőbb világához férkőz­zék. Most is két ember álla­potát. érzelmekben, szenve­délyekben, apró és nagyobb történéseikben megfogható és felfogható összetartozását tárja elénk és szinte tétel­ként bizonyítja: a gyermek­korban és a kamaszodé» ide­jén lejátszódó, látszólag ér- latlan és következmények nélküli események a sor­sunkba. egész életünkre szó­lóan beleszólnak. Az író-rendező közlési módszerét megtartva szándé­kosan osztja két részre a filmet. A párizsi utazás kép­sorai az impressziók és a vi sszaemléltezés párhuzamos­ságában adnak jellemzést a fiúról és a lányról is. A párizsi jelen sokkal testibb, sokkal izzadtságszerűbb, mert kínlódó emberek kö­zött folyik a vértelen harc. Két ember szereti egymást. Egymásról álmodnak távol­ságaik közepette is, mert hosszú-hosszú évek közös története van megettük. Kö­zös a jelenük is, hiszen amit a test és a lélek egymásnak adhat, amit két test és két egyfajta lélek egymásért ki­bírhat, az itt beteljesedik. És áll ismét a tétel: hiába van a múlt és a jelen teljes kö­zelsége, ha a jövő. a célólt sora, ez a bizonytalan és élő­ié meghatározhatatlan út nem egyformán látszik két emberben, A matematikai és az érzelmi képlet szerint a múltból és a jelenből szinte adódik ennek a két ember­nek a közős jövöje-sorsa es a film mégsem adja a tör­vényszerű és kínálkozó meg­öld ást. S ezzel a film hitelét rontani látszik. Szabó István kétségkívül az egyik legeredetibb látású filmrendező. Nagyon komo­lyan veszi és hittel vallja a lírát és annak mindenre Ki­terjedő szerepét, hatóNát. Szemérmes és Igazi érzéseket kelt életre, s a szerelem mély es nagy érzéséhez a tisztaság ts hozzátartozik. Csak találomra indokoljuk a rendező művészt szemléletét a képsorral: amikor Kata és Jancsi között maradéktalanul beteljesül a szerelem, a téli táj tiszta hótakarója jelenik meg a budai lankákon és az a ródlizó emlék, amely a kapuig visz a friss, szennye­zetten havon. Érdekes módon — pedig a filmet egy nagyon szabályos ritmusú és nagyon gyors lük­tetésű vershez hasonlítottuk — a film párbeszédei kö­löncként húzzák le az emelt stílusú és hangulatú lírai al­kotást, Szabó István hétköz­napi hangon beszélteti, vagy egyáltalán meg sem szólal­tatja hőseit. Hagyja, hogy a képek önmagukért beszélje­nek. De már csaknem a stí­lus egyik hibájának érezzük a képek ünnepi hangulatá­ban azt, hogy a film hősei nagyon is köznapi szavakban fogalmaznak. A párbeszédek­nek ez a stllárls igénytelen­sége nem szükséges és nem is mindig igaz, még ha eset­leg erre az is a magyarázat, hogy az emberek ilyen hely­zetekben így beszélnek. Más akusztikája van az élet­nek és az alkotásnak. Es ezt most, e film kapcsán, érzel­mek és szenvedélyek párbe­szédes megoldása miatt kell megjegyeznünk. A szereposztás telitalálat. Halász Judit néhány mono­lógja, Bálint András utazó és rácsodálkozó fiatalembere olyan képsort ad végül is, amire később is emlékezni fogunk. Meglepően természe­tes játékkal szórakoztat a két kamasz szerepében Kele­men Edit és Szamosfalvi András. Lőrinc József színes képei és Gonda János zenéje szo­lid díszítő elemeket látsza­nak ebben a tiszta levegőjű filmben. (farkas) Az autó Valaki várakozik az előszobában, Csinos hölgy. kézé- 5 ben divatos táska. < — Csak rövid időre venném igénybe az idejét. Leül. azután kissé zavartan kezdi: — Nagyon jó barátok voltunk. Laci együtt dolgozott f a férjemmel, Irma mintha a testvérem tett volna. Min- f dent megbeszéltünk, együtt tervezgettünk, Szerettünk < utazni, kirándulni. Vonattal bejártuk Csehszlovákiát ■; Ausztriában Is voltunk, í Egyszer a férfiak hazaállítottak a nagy hírrel — Gyerekek, autót veszünkI í Jót nevettünk rajtuk Irmával, hiszen tudtuk, hogy £ a nagy vágy útján anyagiakban még félen sem Járunk < — Játékautót! — viccelt Irma a férjemmel. A férfiak erősködtek, és most már nem lehetett őket > nem komolyan venni. < — Autót, gyerekek. Mégpedig közösen, Ketten, f A két család. Nem értitek? Összerakjuk a körülbelüli l fél-fél autó árát. És kész. < Nekem — bevallom —- volt egy kis aggályom, mond- $ hatom talán, mérgezésem” is, de a jókedvet, a kitörő í lelkesedést nem akartam elrontani. > — Vegyünk közösen autót! Elvégre igazi, jó barátok f vagyunk ... < Figyelek, A történet elején még teljesen sima, nyu- < godt arc idegessé válik. Hangja elakad, a táskából zseb- < kendő kerül elő. | •— Bocsásson meg. de képtelen vagyok ezt a mesét > zavar nélkül végigmondani... ? Egy-két biztató szó után tovább fűzi a történetet. < —■ Megérkezett az autó. Egy Skoda. A két férfi — j! mint két iskolás gyerek — estek neki az új kocsinak. Versenyt törölgették, fényesítették. Egy-két nap múlva azonban már gondok jelentkeztek a bejáratás körül. !; — Az asszonyok egyelőre itthon maradnak! — adták ki az ukizt. — Igyekszünk belerakni a kellő kilométert és az- után szabad az út a két család előtt. Irmával tervezgettünk, beszélgettünk, Szereztünk > autóstérképet és nagy túrákat készítettünk elő. — Tenger. Olaszország! — lelkendezett Irma. <; — Amikor megtörtént a bejáratás, egy-két szép őszi ]j délután kiruccantunk a hegyekbe. Ilyenkor felváltva ve- > zettek a férfiak és megígérték, hogy velünk is megszerez­tetik: a jogsit, > Valamelyik délután anyám telefonált vidékről, hogy I beteg, ugorjunk ki hozzá. - I — Gyere, autóba ülünk és megyünk — húzott a fér- > jem. s A garázst üresen találtuk. > Kiderült, Laciék elvitték a kocsit. Debrecenbe men- > tek ... > Higgye el, soha ilyen terhemn: nem volt, még a vo- > nattal való utazás. > — Kocsi mellett vonattal kell mennünk — dühöng■ > tünk mindketten, > Ezután nehéz napok, hetek következtek. Próbáltunk > egyezkedni. > — Piros napokon tiétek a kocsi. Vasárnap együtt > megyünk, vagy felváltva. > Egyszer Irma nekünk ugrott. Megtámadott, hogy z tönkretettük a sebességváltót. > — A kuplung arra való, hogy benyomják... > Harag lett az autóból. És per. Legyen szives olvassa > el ezt a papírt és adjon tanácsot... > Csattanóé végű történet. A Skodával együtt örökre > elszakadt egy tíz éve tartó szép barátság is, amelyről pe- > dig azt hitték, hogy kitart a sírig... > Szalay István > A végakarat AZ ORVOS mosolyogva nézett a szemembe. Pontosan úgy, ahogyan én szoktam hazudni, mosolyogva, erősen szemébe nézve embertár­saimnak, és az orvos mosolyogva a szemembe nézve a következőket mondotta: — Semmi komoly baj. fiain — ezzel a kezembe nyomott egy borí­tékot, vigyem el ide és ide a lele­teimet. Kimentem az utcára, tavaszi eső pásztázott, finom illatok szálltak, is­tenem, de szép az élet. Befordultam a sarkon és a borítékot azonnal fel­bontottam, „Leukémia ...” Kts hülyém — gondoltam, sőt hangosan ki is mondtam, íriszen ezt én már régen tudom, Bár, hogy őszinte legyek, az orvosi verdikt, az abszolút tudatosság azért a szümig mart. Na. mindegy, doktor úr. kár A benzinért, Apropó, benzin. Beül­tem a taxiba és kértem a pilótát, re­pítsen haza Bementem a fürdőszo­bába levetkőztem, felvettem a me­leg fürdőkőwenyemet, pedig igazón nem volt hideg, csak én borzong- tarn. Megnéztem maiam a tükör­ben. Legalább ti/, percig farkassze­met néztem leukémiás magammal. — Alma vagyok, kívül piros, be­lül rothadok. Na nézzük, mennyi időm van még hátra? Leültem ,>v ('V'r-'*teTomhOz, konya­kot tö'" , 1 ez a aohár, nem esik jól belőle i konyak, Űjra töl­töttem, most már a vizespohárba. . LÉjtóárpis*» m lárrulí Shaáaalj valahol számolják a napjaimat. Kór. pedig szép volt.. Lehet, hogy há­rom hónapom van, de az is lehet, hogy három évem van még. Leg­valószínűbb a fél év. Papírt vettem elő és a gondolatnál írni kezdtem a végrendeletemet. Mim is van nekem, mit, oszthatok én szét az emberek között? Rokonaim nin­csenek. Tehát lakásomat a tanácsra hagyom, ez világos. Veszekedjenek vele, haragudjanak a tanácsra az emberek, ne rám. Személyi holmi­jaim? J őszeié vei semmit sem érnek, és már írok is: „Égessék el őket, mind egy szálig... Az ám, elégetni, hamvasztani... de nem lehet, én donor szeretnék lenhi, nagy kincs, érték, megfizethetetlen érték. Emberek, vegyétek szeretettel a tes­temet, hadd éljek bennetek tovább. Égjen hát a bútorom, a ruhám, de maradjak én, boldogítsam én az emberiséget. És a testemben mi az érték? Ve­gyük számba. Mindenekelőtt a ne­mes részek, a pejslí és a zsigerek. Tehát a szívem, a májam, a tüdőm, a vesém, talán a szemem szaruhár­tyája és a gerincemben, a mész, amely segített, egyenesen tartani ezt a csigolyái csontcsövet. Kinek adjam a szívemet? Becsü­letes, jó munkát végzett étidig, ki érdemelné meg? Kiben dobogjon to­vább? Mindenkinek nem adom, hl­megfért benne. Talán hasznát ven­né új gazdája is. És már rovom a sorokat: „Szíve­met Barnard professzorra hagyom’'. De mivel Indokoljam a hagyaté­kot? Semmivel, hiszen mindenki ol­vas újságot, lassan « professzornak is elkel majd egy új szív. „A tüdőm tulajdonjoga szálljon a barátomra, X. Y.-ra és feleségére. X. Y.-néra. Tiszta, becsületes, dol­gos emberek, nagyon szerettem őket és ölt is egymást. Szanatóriumi sze­relem. Egyébként ép lelkű emberek. Csupán az én fél tüdőm hiányzik mindkettőjüknek, lm, itt van hát, szeretettel adom. A májam, a májam, mit is csinál­ják vele? Drága embertársaim, ki­nek kell egy jó máj? Teljesen épen nyújtom át és jó a májam így is, és amúgy Is, Megvan. Az utolsó kíván­ságom ; „A májamat halálom után azon­nal ültessék ét Kincstelen Amálka kolléganőmbe, aki legutóbb még a Vállalati computerre Is ráfogta, hogy az egy ravasz disznó, mert csak egy ravasz disznó képes ilyesmire, mint ez a computer. Remélem a májam nagyban hozzájárni majd ahhoz, hogy hivatalunkba visszatér a régi jó hangulat". „És mindkét veséméi, gondolkodás nélkül Jóskának adom Neki fölöttébb szüksége Van mind a Évek óta azzal bosszantott engem és a többi kártyapartnerét, hogy já­ték közben megivott két üveg sört, ás ettől kezdve állandó jelleggel lo­holt. Azt mondta: kezet mosni! Irtó piszkos keze lett volna. „Szóval, itt van, Józsikám, tiéd mind a két vesém, használd őket egészséggel, ezután isten bizony négy üveg sört is ihatsz". No, mim is van még? A fejem? „A koponyacsontomat vigyék Eger­be, a vár kazamatájába, ahová már száz és száz kuponját raktak gúlá­ba. Annyi heg és forradás van az én koponyámon is, hogy remélem, nem keltek majd ott feltűnést, ko­ponyám nem lóg ki a sorból, jól meglapul majd a török és a magyar harcosok több mint négyszáz éves koponyái között.. Kezemben megállt a toll és han­gosan elröhögtem magam. Ez jó hecc lesz A muzeológusok és törté­nészek kezükbe veszik majd a fe­jemet, tudós szemükkel hosszan el­nézik fehér koponyámat, elgondol­kozva forgatják, a világosság felé tartják és azt mondják s várláto­gató külföldieknek; „Égy törölt köz­katona koponyája a XVI. század­ból ..És akkor szétnéznek, hogy mit szól hozzá a kedves külföldi elv­társ, mennyire ápoljuk történelmi hagyományainkat, lám, ez a kopo­nya is egy dicső korból Ittmaradt emlék. Bizony. De a tolmács töri a nyelvet. Ezért mindössze ennyit fordít a prefesz- szori szövegből a szájtáti hallgató* sa«*pfc9 — Janicsár koponya. Itt ezt a for­radást a homlokcsonton egy Dobó Katica ütötte egy faaprító baltával. Előre is megbocsátom a fiúnak a bohóságát. Végül is szép halállal rakott a közös katonasírba. ɧ végül; „A porhüvelyemet a ne­mes részek eltávolítása után éges­sék el és szórják szét, tetszés sze­rint ..." A nevem nem írtam alá. Mielőtt ezt megteszem, öntök még magam­nak negyven cseppet a poharamba, negyven csepp napfényt. Megiszom, átolvasom a végrendeletemet, meg vagyok elégedve magammal. Egy kis­sé el ts érzékeny ülök, milyen jó is vagyok én, azután elvesztem a fe- emet. A pisztoly hideg csövét aha- ántékomhoz illesztem. De ez nem jó. Hogy kerül akkor a vár kaza­matájába, ha szétíoccsantom a ko­ponyám; nézzük csak azt a papírt; „Leukémia,..” — De hiszen ezzel évékig lehet élni és nem is biztos... és mi lesz, ha közben föltalálnak valamit, egy csodaszert ellene... talán éppen a mi jó öreg Szent-Gvörgyink odaát, a tengeren túl. És nekem még bok­ros teendőim vannak itt a földön. Semmit sem adok! Marad a he­lyén a szívem, a tüdőm, a májam, a vesém. Dolgozzatok, aranyos ne­mes szerveim, szolgáljátok tisztes­séggel, becsülettel gazdátokat és cserébe maid én vigyázok rátok. Negyven csepp napfény, he. he, he... Rohanok A máikéhoz, nagy da­rab vérmes nő, ő biztos nem sajnál majd néhány liter vért tőlem. Suba Andor saan a rosszaság 'megtett.» jpeáB, jftjg&fiSSlk

Next

/
Thumbnails
Contents